Pada malam itu turun malaikat-malaikat dan malaikat Jibril dengan izin Tuhannya untuk mengatur segala urusan.
اس میں روح (الامین) اور فرشتے ہر کام کے (انتظام کے) لیے اپنے پروردگار کے حکم سے اترتے ہیں
maka bertasbihlah dengan memuji Tuhanmu dan mohonlah ampunan kepada-Nya. Sungguh, Dia Maha Penerima tobat.
تو اپنے رب کی حمد کے ساتھ اُس کی تسبیح کرو، اور اُس سے مغفرت کی دعا مانگو، بے شک وہ بڑا توبہ قبول کرنے والا ہے
Kecelakaan besarlah bagi tiap-tiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa,
ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui, apa dia "Al-Hutamah" itu?
اور تم کیا سمجھے حطمہ کیا ہے؟
Para malaikat dan Jibril naik (menghadap) kepada Tuhan, dalam sehari setara dengan lima puluh ribu tahun.
ملائکہ اور روح اُس کے حضور چڑھ کر جاتے ہیں ایک ایسے دن میں جس کی مقدار پچاس ہزار سال ہے
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh; maka bagi mereka pahala yang tiada putus-putusnya.
مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے انکے لیے بےانتہا اجر ہے
kecuali jika Allah menghendaki. Sungguh, Dia mengetahui yang terang dan yang tersembunyi.
سوائے اُس کے جو اللہ چاہے، وہ ظاہر کو بھی جانتا ہے اور جو کچھ پوشیدہ ہے اُس کو بھی
Demi Kitab Al-Quran yang menyatakan kebenaran.
کتاب روشن کی قسم
Dan apa jalannya engkau dapat mengetahui apa dia "At-Taariq" itu? -
اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے
Demi Kitab (Al Qur'an) yang menerangkan.
کتاب روشن کی قسم
Kecelakaan yang besarlah bagi tiap-tiap orang yang banyak berdusta lagi banyak berdosa,
ہر جھوٹے گنہگار پر افسوس ہے
Inilah ayat-ayat Al Qur'an yang mengandung hikmah,
یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں
Bukankah Allah (yang demikian kekuasaanNya) seadil-adil Hakim?
کیا خدا سب سے بڑا حاکم نہیں ہے؟
dan manusia bertanya: "Mengapa bumi (menjadi begini)?",
اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوا ہے؟
karena sesungguhnya Tuhanmu telah memerintahkan (yang sedemikian itu) kepadanya.
کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا )
Inilah ayat-ayat Al Quran yang mengandung hikmat,
یہ حکمت کی (بھری ہوئی) کتاب کی آیتیں ہیں
Katakanlah, “Aku berlindung kepada Tuhan yang menguasai subuh (fajar),
کہو کہ میں صبح کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں
yang Allah menimpakan angin itu kepada mereka selama tujuh malam dan delapan hari terus menerus; maka kamu lihat kaum 'Aad pada waktu itu mati bergelimpangan seakan-akan mereka tunggul pohon kurma yang telah kosong (lapuk).
اللہ تعالیٰ نے اُس کو مسلسل سات رات اور آٹھ دن اُن پر مسلط رکھا (تم وہاں ہوتے تو) دیکھتے کہ وہ وہاں اِس طرح پچھڑے پڑے ہیں جیسے وہ کھجور کے بوسیدہ تنے ہوں
Dan (dengan berada dalam nikmat itu) mereka berhadap-hadapan satu sama lain sambil bertanya-tanya.
اور ایک دوسرے کی طرف رخ کرکے آپس میں گفتگو کریں گے
Langit(pun) menjadi pecah belah pada hari itu. Adalah janji-Nya itu pasti terlaksana.
(اور) جس سے آسمان پھٹ جائے گا۔ یہ اس کا وعدہ (پورا) ہو کر رہے گا
Juga termasuk Abraham, perjanjian dengan Allah.
نیز ابراہیم نے خدا سے عہد بھی شامل تھے.
Apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi bertasbih kepada Allah; dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
اللہ کی تسبیح کی ہے ہر اُس چیز نے جو آسمانوں اور زمین میں ہے، اور وہ غالب اور حکیم ہے
Sesungguhnya orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh, mereka itu adalah sebaik-baik makhluk.
(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام خلقت سے بہتر ہیں
(yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa
(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں
Dan kaum Nabi Nuh sebelum itu (telah juga dibinasakan). Sesungguhnya mereka adalah orang-orang yang sangat zalim dan sangat melampaui batas.
اور ان سے پہلے قوم نوحؑ کو بھی۔ کچھ شک نہیں کہ وہ لوگ بڑے ہی ظالم اور بڑے ہی سرکش تھے
Al-Qur'ân diturunkan dari sisi Allah, Tuhan Yang Mahaperkasa atas segala sesuatu dan Mahabijaksana dalam setiap tindakan-Nya.
اس کتاب کا نازل کیا جانا اللہ کی جانب سے ہے جو غالب حکمت والا ہے،
dan kaum Aad, kaum Fir'aun dan kaum Luth,
اور عاد اور فرعون اور لوط کے بھائی
Sesungguhnya bagimu (pahala) terhadap apa yang engkau usahakan.
بلا شبہ تیرے لیے وہ ثواب ہے جس کا تو نے ارادہ کیا۔
sungguh, azab Tuhanmu pasti terjadi,
کہ تیرے رب کا عذاب ضرور واقع ہونے والا ہے
(yaitu) Kitab-kitab Ibrahim dan Musa.
(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں
kecuali orang-orang yang beriman dan mengerjakan amal saleh dan nasehat menasehati supaya mentaati kebenaran dan nasehat menasehati supaya menetapi kesabaran.
سوائے اُن لوگوں کے جو ایمان لائے، اور نیک اعمال کرتے رہے، اور ایک دوسرے کو حق کی نصیحت اور صبر کی تلقین کرتے رہے
Maka hendaklah mereka menyembah Tuhan Pemilik rumah ini (Ka'bah).
لوگوں کو چاہیئے کہ (اس نعمت کے شکر میں) اس گھر کے مالک کی عبادت کریں
Tahukah kamu (orang) yang mendustakan agama?
بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟
(yaitu kaum) Firaun dan (kaum) Tsamud?
(یعنی) فرعون اور ثمود کا
Selain dari (tidak mengerjakan amal-amal) itu, ia (tidak pula) menjadi dari orang-orang yang beriman dan berpesan-pesan dengan sabar serta berpesan-pesan dengan kasih sayang.
پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے
dan (Kami membinasakan) kaum Nuh sebelum itu. Sesungguhnya mereka adalah kaum yang fasik.
اور اس سے پہلے (ہم) نوح کی قوم کو (ہلاک کرچکے تھے) بےشک وہ نافرمان لوگ تھے
lalu Rasul Allah (Saleh) berkata kepada mereka: ("Biarkanlah) unta betina Allah dan minumannya".
تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو
Sesungguhnya Kami telah mengutus Nuh kepada kaumnya (dengan perintah), “Berilah kaummu peringatan sebelum datang kepadanya azab yang pedih.”
ہم نے نوحؑ کو اس کی قوم کی طرف بھیجا (اس ہدایت کے ساتھ) کہ اپنی قوم کے لوگوں کو خبردار کر دے قبل اس کے کہ ان پر ایک دردناک عذاب آئے
Manusia tidak bisa membuat dirinya benar.
انسان خود کو راستباز نہیں بنا سکتے.
Alif Lam Ra. Ini adalah ayat-ayat Kitab (Al-Qur'an) yang jelas.
الٓرا۔ یہ کتاب روشن کی آیتیں ہیں
Sesungguhnya mereka (kaum musyrik) itu benar-benar berkata,
یہ لوگ یہ کہتے ہیں
PERUMPAMAAN DALAM Al-QUR'AN
سیرت رسول اور سیرت عمر میں اختلاف
Katakanlah (wahai Muhammad): "Hai orang-orang kafir!
(اے پیغمبر ان منکران اسلام سے) کہہ دو کہ اے کافرو!
Karena itu beri tangguhlah orang-orang kafir itu yaitu beri tangguhlah mereka itu barang sebentar.
تو تم کافروں کو مہلت دو بس چند روز ہی مہلت دو
Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu adalah penghuni neraka.
رہے وہ لوگ جو کفر کریں اور اللہ کی آیات کو جھٹلائیں، تو وہ دوزخ میں جانے والے ہیں
(Yaitu) orang-orang yang melaksanakan shalat dan yang menginfakkan sebagian dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka.
جو نماز قائم کرتے ہیں اور جو کچھ ہم نے ان کو دیا ہے اس میں سے (ہماری راہ میں) خرچ کرتے ہیں
Sesungguhnya tidak layak menyiksa dengan menggunakan api kecuali Rabbnya api.
آگ کا عذاب دینا صرف آگ کے رب کے شایانِ شان ہے
Kami menjemput anda untuk datang dan menyembah Tuhan dengan kami. Semua jemaat Kristus menyambut anda.
ہم آپ کو دعوت دیتے ہیں اور ہمارے ساتھ رب کی عبادت کرنے کے لئے دعوت دیتے ہیں. مسیح کے تمام گرجا گھر آپ کا استقبال کرتے ہیں.
Sebelum mereka telah mendustakan (pula) kaum Nuh dan penduduk Rass dan Tsamud,
ان سے پہلے نوح کی قوم اور کنوئیں والے اور ثمود جھٹلا چکے ہیں
Alif Lam Ra. Inilah ayat-ayat Al-Qur'an yang penuh hikmah.
آلرا ۔ یہ بڑی دانائی کی کتاب کی آیتیں ہیں