Kuma an zabi launuka,
Dhe ngjyrat u zgjodhën,
Da mutãnen Nũhu a gabãnin haka, lalle sũ sun kasance mafi zãlunci kuma mafi girman kai.
Edhe popullin e Nuhut më herët, vërtet ata ishin edhe më shkatërrues dhe renegatë
Lalle waɗannan mutãne, haƙĩka, sunã cẽwa,
E këta (populli yt) me siguri do të thonë:
ku mika your damuwa ga Allah, kuma Allah handsover ya albarka a gare ka.
You dorëzimi shqetësimet tuaja ndaj Allahut dhe Allahu handsover bekimet e tij për ju.
Kuma ka karanta, a kansu, lãbãrin Ibrãhĩm.
Lexoju (nga ajo që të shpallëm ty Muhammed) atyre ngjarjen e Ibrahimit.
Wannan shĩ ne Masanin fake da bayyane, Mabuwãyi, Mai jinƙai.
Ai është njohës i të (gjitha) fshehtës dhe të dukshmes, i gjithëfuqishmi, Mëshirëbërësi.
We Ku bauta wa Allah cikin ruhu da gaskiya
We adhuroni Perëndinë në frymë dhe në të vërtetën
Lalle, waɗanda suka yi ĩmãni, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, sunã da gidãjen Aljannar ni'ima.
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, për ata janë Xhennetet e begatshme,
Waɗancan ãyõyin Littãfin ne mai hikima.
Ato janë ajetet të librit me plot urtësi të përsosur.
Ina rantsuwa da Littãfi Mabayyani.
Pasha librin (Kur’anin) sqarues!
Wolfgang Ishinger: "Mun zauna a wani lokaci inda kasa da kasa duniya domin fadi a yanzu. A wannan wuri yayi duk ganin yadda yanzu za su iya tafiya. Akwai bukatar a duniya gwamnati. "
Islami pohon se ata janë pasardhës të Abrahamit nëpërmjet Ismaelit, dhe se Muhammedi, si Abrahami pranon se ka vetëm një Perëndi, Allah!
Saukar Littãfi daga Allah Mabuwãyi Mai hikima yake.
(Ky) Libër i shpallur prej All-llahut, të fuqishmit, të urtit.
Folded da kuma kawo saukin;
Palosur dhe të kryejë lehtë;
na karshe wanda ya kasa haka madauwaman zullumi!”
e fundit që dështoi kaq pa fat!”
Rãnar da ƙasa ke raurawa, da duwãtsu kuma duwãtsu su kasance tudun rairayi mai malãlã.
Atë ditë kur toka e kodrat të dridhen, e kodrat bëhen rërë rrëshqitëse.
Kuma wata dabba da yake a ɓõye daga gabansa, amma duk su ne tsirara kuma fallasa su da idanun shi ga wanda dole ne mu ba account.
Dhe nuk ka asnjë krijesë është e fshehur nga sytë e tij, por të gjitha janë lakuriq dhe të zbuluara para syve të Atij, të cilit ne do t'i japim llogari.
Da wani abinci mai mãƙara da azãba mai raɗaɗi.
Edhe ushqim që nuk gëlltitet edhe dënim të dhembshëm.
Lalle ne, wannan wata tunãtarwa ce, sai dai wanda ya so, ya kãma hanyar ƙwarai zuwa ga Ubangijinsa.
Këto janë një përkujtim qortues, e kush do, ai e zgjedh rrugën për te Zoti i vet.
A kan mẽ suke tambayar jũna?
Për çka ata i bëjnë pyetje njëri-tjetri?
Mutãnen Nũhu sun ƙaryata, a gabãninsu, da Ãdãwa da Fir'auna mai turãkun (da suka kafe mulkinsa).
Përgënjedhtruan para tyre populli i Nuhut, Adi dhe Firavni i ngrehinave të mëdha.
Yã wanda ya lulluɓe!
O ti i mbështjellë!
Bone ya tabbata ga dukan mai yawan ƙiren ƙarya, mai laifi.
Ç‘do gënjeshtar e shumë mëkatarë është i shkatërruar.
Lalle ne, a wurinMu, akwai wasu marũruwa mãsu nauyi da Jahĩm.
Se me të vërtetë te Ne ka pranga e zjarr.
Ko kuwa ba a ba shi lãbãri ba ga abin da yake a cikin Littafan Mũsã?
A nuk është informuar me atë që gjendet në fletushkat e Musait
Allah Ya Girmama Mai Girma-Abubuwa Mai Girma Ya Yi!
Perëndia është Lavdia e Tij e Madhe që Ai ka bërë!
Shin, kuke ƙaryatãwa cewa Yesu Allah ne - to, ku suna musu cewa shi Ubangiji, sa'an nan ku ba za a iya ceto!
A e mohojnë se Jezusi është Zot - atëherë ju jeni duke mohuar se ai është Zoti dhe pastaj ju nuk mund të jetë i shpëtuar!
Ubangijin sammai da ƙasa da abin da yake a tsakãninsu, Mai rahama, bã su da ikon yin wata magana daga gare Shi.
Zoti i qiejve e i tokës, dhe çka ka ndërmjet tyre, që është mëshirues, të cilit nuk kanë të drejtë t’i bëjnë vërejtje.
"Sai ku zo da ubanninmu, idan kun kasance mãsu gaskiya."
Nëse jeni të vërtetë çka thoni (u thonë Muhammedit e besimtarëve), na sillni pra (në jetë) etërit tanë (të vdekur)!
Amma dai ya ƙaryata, kuma ya jũya baya!
Por përgënjeshtroi dhe ktheu shpinën.
2 Thes 2: 3 . Bari babu wanda ya fitine ku a kowace hanya. Domin wannan rana ba za ta, sai dai in da sharar gida, an riga an yi, da kuma mutum na zunubi, to, ruɓushi dan [watau mutum], an saukar.
2 Thes 2: 3 . Askush të mos ju gënjejë kursesi. Për Ditën nuk do të, nëse mbeturinat tashmë është bërë, dhe njeriu i mëkatit, ata qofshin të përmbysur biri [dmth një njeri], janë zbuluar.
Allah ba kirgawa zunuban mutane.
Perëndia nuk është numëruar mëkatet e njerëzve.
Me zan iya yi maka?
Cfare mund te bej per ju?
Lalle waɗanda ke kiranka daga bãyan ɗakuna, mafi Yawansu bã su aiki da hankali.
Ata që thërrasin përtej mureve, shumica e tyre janë që nuk kuptojnë.
Kuma wancan bai zama mabuwãyi ba ga Allah.
E për All-llahun ajo nuk është e vështirë.
Sama za ta tsãge a cikinsa, wa'adinsa yã kasance mai aukuwa.
Atë ditë qielli do të çahet dhe premtimi i Tij do të realizohet.
Sabõda haka ka kau da kai daga barinsu, kuma, ka yi jira lalle, sũ ma mãsu jira ne.
Andaj, ti largohu prej tyre dhe prit, edhe ata janë duke pritur.
Kuma, suka ƙaryata game da ãyõyinMu, ƙaryatãwa!
Dhe argumentet Tona i përgënjeshtruan më këmbëngulje.
Ya Ubangijinmu! Ka kuranye mana azãba. Lalle Mũ, mãsu ĩmãni ne.
(Ata thonë) Zoti ynë, largoje prej nesh dënimin, ne do të besojmë.
"Zan yi wa jama'ata Isra'ila ta bauta. Sunã giggina biranensu, kuma zauna su. Za su dasa gonakin inabi, ku sha ruwan inabi daga gare su. Za su yi lambuna, su ci amfaninsu. Zan dasa su a ƙasar. Ba za su ƙara a tumɓuke su daga ƙasar da na ba su, in ji Ubangiji Allahnku. "
"Unë do të bëj popullin tim e robërisë Izraelit. Ata do të rindërtojnë qytetet e shkretuara dhe do të banojnë në to. Do të mbjellin vreshta dhe do të pijnë verën e tyre. Ata gjithashtu do të punojnë kopshtet dhe do të hanë frytet e tyre. Unë do t'i mbjell në tokën e tyre. Që nuk do të çrrënjosen kurrë më nga toka që u kam dhënë atyre, thotë Zoti, Perëndia juaj. "
Abin da ta'aziyya.
Ata do të kuptojnë
Lalle mãsu laifi madawwama ne a cikin azãbar Jahannama.
Ndërkaq, kriminelët janë në vuajtje të përjetshme të Xhehennemit.
Waɗannan sunã a kan shiriya ta daga Ubangijinsu kuma waɗannan sũ ne mãsu babban rabo.
Të tillët janë të udhëzuar në një rrugë të qartë prej Zotit të vet dhe janë fatlumë.
Shin, kyautatãwa nã da wani sakamako? (Ã'aha) fãce kyautatãwa.
A mund të jetë shpërblimi i veprës së mirë diç tjetër, pos të së mirës!
Da Ibrãhĩm wanda ya cika alkawari?
Dhe të Ibrahimit, që gjithnjë plotësonte obligimet
Ban sani ba
Une nuk e di
Rãnar da wani zumu bã ya amfãnin wani zumu da kõme kuma ba su zama anã taimakon su ba.
Në atë ditë nuk bën dobi asgjë miku për mikun, e as nuk mund të ndihmohen.
Ba Mu halitta su ba fãce da manufa ta gaskiya, kuma amma mafi yawansu, ba su sani ba.
Por, Ne i krijuam të dyja me qëllim të caktuar, mirëpo shumica e tyre nuk dinë.
Dõmin sakamako daga Ubangijinka, kyautã mai yawa.
Shpërblime e dhurata të shumta dhënë nga Zoti yt.
Gaya mana da kuma raba tare da your friends!
Na tregoni dhe të ndajnë me miqtë tuaj!
Kuma wancan bai zama mabuwãyi ba ga Allah.
E kjo, nuk është vështirë (rëndë) për All-llahun.