Sama za ta tsãge a cikinsa, wa'adinsa yã kasance mai aukuwa.
Himmelen vil revne, og det Han har lovet, vil gå i oppfyllelse!


Bone ya tabbata ga dukan mai yawan ƙiren ƙarya, mai laifi.
Ve over enhver full av falskhet og synd,

Kuma idan sun ƙaryata ka, to lalle haƙĩƙa, mutãnen Nũhu da Ãdãwa da Samũdawa, sun ƙaryata a gabaninsu.
Om de kaller deg for løgner, så har før dem Noas folk, Ad og Thamod,

Ka ce: "Ku yi jira, domin nĩ ma lalle inã a cikin mãsu jira tãre da ku."
Si: «Bare vent! Jeg venter sammen med dere.»

A wannan rana tunani na mu baya,
På denne dag tenke på vår fortid,

Da mutãnen Nũhu a gabãnin haka, lalle sũ sun kasance mafi zãlunci kuma mafi girman kai.
Og Noas folk tidligere, de var særlig onde og oppsetsige.

Kuma ka karanta, a kansu, lãbãrin Ibrãhĩm.
Les frem for dem historien om Abraham!

Lalle waɗannan mutãne, haƙĩka, sunã cẽwa,
Disse menneskene sier:

Kuma da kowane rai wanda ya yi zalunci ya mallaki duka abin da yake a cikin ƙasa, to, da ya yi fansa da shi. Kuma suka dinga nadama a lokacin da suka ga azaba. (Surah Younus, 10:54)
Om en urettferdig sjel eide alt på jorden, ville han prøve å løskjøpe seg med det. (Sura 10:54)

Kuma lalle, waɗannan da suka yi zãluncin, sunã da azãba (a nan dũniya) banda waccan, kuma mafi yawansu ba su sani ba.
De urettferdige har i vente en straff utover dette, men de fleste av dem vet ingenting.

Wannan shĩ ne Masanin fake da bayyane, Mabuwãyi, Mai jinƙai.
Slik er Han, som kjenner det skjulte og det åpenbare, den Mektige, den Nåderike,

We Ku bauta wa Allah cikin ruhu da gaskiya
We tilbe Gud i ånd og i sannhet

Yan təsirlər
Meppen (təmin) Utrext vs (Ned)

To, da wane lãbãri (Littãfi), waninsa (Alƙur'ãni) zã su yi ĩmãni
På hvilket budskap vil de vel tro etter dette?

"Ba ku ga yadda Allah Ya halitta wasu sammai bakwai ɗabaƙõƙĩ a kan jũna ba?"
Har dere ikke sett hvordan Gud har skapt syv himler lagvis,

Ka ce: "Ya ku mutãne! Nĩ wani mai gargaɗi ne kawai zuwa gare ku, mai bayyanawa."
Si: «Dere mennesker, jeg er bare en klar advarer for dere.»

Kuma lalle ne, Mun bai wa Mũsã Littãfi, kuma Mun sanya ɗan'uwansa, Hãrũna, mataimaki tãre da shi.
Vi gav Moses skriften, og satte hans bror Aron som medhjelper.

Zan iya alfahari a kan Ubangiji?
at jeg er Herren, som utøver godhet,

Folded da kuma kawo saukin;
Foldet og bære lett;

Me zan iya yi maka?
Hva kan jeg gjøre for deg?

Da Ãdãwa da Samũdãwa, da mutanen Rassi, da waɗansu al'ummomi, a tsakãnin wannan, mãsu yawa.
Og Ad og Thamod og brønnfolket og mange slektledd derimellom.

Lalle, waɗanda suka yi ĩmãni, kuma suka aikata ayyukan ƙwarai, sunã da gidãjen Aljannar ni'ima.
Dem som tror og handler rett, venter lykksalighetens haver.

"Lalle mũ mun kasance, a gãbanin haka, munã kiran sa. Lalle Shĩ, Shĩ ne Mai kyautatãwa, Mai rahama."
Vi påkalte Ham tidligere. Han er den Rettsindige, den Nåderike.»

Rãnar da ƙasa ke raurawa, da duwãtsu kuma duwãtsu su kasance tudun rairayi mai malãlã.
på den dag da jord og fjell rystes, da fjellene blir som løs sand.

Shiriya da rahama ne ga mãsu kyautatawa.
ledelse og nåde for dem som gjør godt,

Allah Yanã musanya abubuwa daga daya jiha zuwa wani.
Allah forandrer ting fra en tilstand til en annen.

"Sai ku zo da ubanninmu, idan kun kasance mãsu gaskiya."
Bring oss våre forfedre, om dere snakker sant!»

Da wani abinci mai mãƙara da azãba mai raɗaɗi.
kvelende føde, og smertelig straff,

Allah ya halicci duk abin da kuma ya na da ikon a kan shi.
Gud skapte alt, og han har myndighet over den.

Da mutãnen Ibrahim da mutãnen Lũɗu.
Abrahams folk og Lots folk

Waɗansunsu suka fuskanta zuwa ga waɗansu, sunã tambayar jũna.
Og de henvender seg til hverandre og samtaler, og sier:

Lalle ne wannan Alƙur'ãni yanã gaya wa Banĩ Isrãĩla mafi yawan abin da sũ suke sãɓa wa jũnansu a ciki.
Denne Koran forteller Israels barn det meste av det de er uenige om.

"Ya sanya watã a cikinsu, yana mai haske, Ya sanya rãnã babbar fitila?"
og satt månen der som et bluss, og solen som en lysende lampe?

Gaya mana da kuma raba tare da your friends!
Fortell oss og dele med vennene dine!

Yã wanda ya lulluɓe!
Du som ligger overdekket,

Ba Mu halitta su ba fãce da manufa ta gaskiya, kuma amma mafi yawansu, ba su sani ba.
Vi skapte dem på alvor. Men folk flest vet ikke.

Kuma lalle ne, dã Mun shiryar da su hanya madaidaiciya.
og lede dem på rett vei.

2 Thes 2: 3 . Bari babu wanda ya fitine ku a kowace hanya. Domin wannan rana ba za ta, sai dai in da sharar gida, an riga an yi, da kuma mutum na zunubi, to, ruɓushi dan [watau mutum], an saukar.
2 Tess 2: 3 . La ingen bedra dere på noen måte. For den dagen skal ikke, med mindre avfallet er allerede gjort, og syndens menneske, fortapelsens sønn [dvs. en mann], har blitt avslørt.

A kan hanya madaidaiciya.
På rett vei!

To, sai ka kau da kai daga gare su, kuma ka ce, "salãmã." Sa'an nan kuma zã su sani.
Så tilgi dem, og si: «Fred!» De vil få å vite!

Kuma lalle ne kai haƙĩƙa kanã kiran su zuwa ga hanya madaidaiciya.
Du kaller dem visselig til rett vei.

Lalle ne, wannan wata tunãtarwa ce, sai dai wanda ya so, ya kãma hanyar ƙwarai zuwa ga Ubangijinsa.
Dette er en påminnelse. La den som vil, finne en vei til Herren.

Kuma lalle, haƙĩƙa, gargaɗin ya jẽ wa mabiyan Fir'auna.
Advarslene kom også til Faraos folk.

Bugu da kari:
I tillegg:

Sa'an nan Ya sanya ɗiyansa daga wani asali na wani ruwa wulãkantacce.
Så frembrakte Han dets avkom av en slump skrøpelig væske,

Ka ce: "Ku kasance duwãtsu ko kuwa baƙin ƙarfe."
Si: «Om dere er stein eller jern

Me zan iya yi maka?
Hva er det?

Kuma, me ya sanar da kai rãnar rarrabẽwa?
Hvordan kan du vite hva dommens dag er?

Abin da za ka tuna ?
Hva har du i tankene ?

Me ya sa aka sami tasiri a cikin aikinku tsakanin [saka kwanan wata] da [saka kwanan wata]?
Hvorfor var det et sprekk i arbeidet ditt mellom [insert date] og [insert date]?