Par le Livre (le Coran) explicite.
Савганд ба ин китоби равшангар!
Et ils disent : "A quand cette victoire, si vous êtes véridiques" ?
Мегӯянд: «Агар рост мегӯед, пирӯзӣ чӣ вақт хоҳад буд?»
Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
Касоне, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста мекунанд, беҳтарини офаридагонанд.
La révélation du Livre émane d'Allah, Le Puissant, Le Sage.
Нозил шудани ин китоб аз ҷониби Худои ғолибу ҳаким аст.
La riposte de ton Seigneur est redoutable.
Ба азоб гирифтани Парвардигори ту сахт аст.
Il est le Connaisseur du monde Invisible et visible, et Il est le Puissant, le Sage.
Донои ниҳону ошкор аст, ғолибу ҳаким аст!
Et qui te dira ce qu'est la voie difficile ?
Ва ту чӣ донӣ, ки гузаргоҳи сахт чист?
les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
саҳифаҳои Иброҳиму Мӯсо!
Les Tamud, par leur transgression, ont crié au mensonge,
Қавми Самуд аз рӯи саркашӣ дурӯғ бароварданд.
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.
Худоро тасбеҳ гӯянд ҳар чӣ дар осмошҳову дар замин аст ва Ӯст пирӯзманду ҳаким!
Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose.
он Худое, ки фармонравоии осмонҳову замин аз они Ӯст ва бар ҳар чизе нозир аст.
C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
Ӯст, ки донои ниҳону ошкор аст. Пирӯзманду меҳрубон аст.
Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.
Ва Худо ба он чӣ дар дил доранд, огоҳ аст.
ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,
Ва пеш аз онҳо қавми Нӯҳро, ки ситамкортару саркаштар буданд
alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
Пас Худояш ба азоби бузургтар азоб мекунад.
Dites-nous et partagez avec vos amis!
Ба мо бигӯ, ва мубодила бо дӯстони худ!
de même que les Aad et Pharaon et les frères de Lot,
ва қавми Оду Фиръавн ва қавми Лут
que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
ғайри он чи Худо бихоҳад. Ӯст, ки ошкорову ниҳонро медонад.
Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Tamud crièrent au mensonge,
Пеш аз онҳо қавми Нӯҳ ва асҳоби Рас ва Самуд такзиб карда (дурӯғ бароварда) буданд
En effet, Nous avons apporté à Moïse le Livre et lui avons assigné son frère Aaron comme assistant.
Ба Мӯсо китоб додем ва бародараш Ҳорунро мададгораш сохтем.
Ceux-là (les Mecquois) disent :
Албатта инҳо мегӯянд:
alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
Ва касоне, ки ба оёти Мо кофиранд, аҳли шақоватанд (бадбахтиянд).
Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
Пас ононро ба азобе дардовар хушхабар деҳ
De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
Ва аз пеш қавми Нӯҳро ҳалок кардем, ки қавме нофармон буданд.
Et ils disent : "A quand cette promesse si vous êtes véridiques ? ".
Мегӯянд: «Агар рост мегӯед, ин ваъда чӣ вақт фаро мерасад?»
Après cela, en quelle parole croiront-ils donc ?
Пас аз Қуръон ба кадом сухан имон меоваранд?
Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Барои касоне, ки зулм мекунанд, боз ҳам азобест ғайри ин азоб, вале бештаринашон намедонанд.
ô homme ! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,
Эй одамӣ, чӣ чиз туро ба Парвардигори каримат мағрур кардааст? (фирефтааст).
En effet, ceux d'avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation !
Албатта касоне, ки пеш аз онҳо буданд, паёмбаронро дурӯғ бароварданд. Пас азоби Ман чӣ гуна буд!
Et parmi Ses preuves, sont les vaisseaux à travers la mer, semblables à des montagnes.
Аз нишонаҳои қудрати Ӯ киштиҳоест чун кӯҳ ки дар дарёҳо равонанд.
de Pharaon, et de Tamud ?
Лашкарҳои Фиръавну қавми Самуд,
Malheur à tout grand imposteur pécheur !
Вой бар ҳар дурӯғбофи гунаҳкоре!
Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux".
Мо пеш аз ин Ӯро (бо дуъову илтиҷо) мехондем, ки Ӯ эҳсонкунандаву меҳрубон аст!»
du Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux, le Tout Miséricordieux; ils n'osent nullement Lui adresser la parole.
Парвардигори осмонҳову замин ва он чӣ миёни онҳост. Он Худои раҳмон, ки касро ба Ӯ ёрои хитоб набошад,
Par le Coran plein de sagesse.
Савганд ба Қуръони ҳикматомез,
Telle est la grâce d'Allah qu'Il donne à qui Il veut. Et Allah est le Détenteur de l'énorme grâce.
Ин бахшоиши Худост, ки ба ҳар кӣ хоҳад, медиҳад ва Худоро бахшоише бузург аст.
Et quant aux injustes, ils formeront le combustible de l'Enfer.
Аммо онон, ки аз ҳақ дуранд, ҳезуми ҷаҳаннам хоҳанд буд».
Dis : "Attendez ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent".
Бигӯ: «Шумо мунтазир бимонед, ки ман низ бо шумо интизор мекашам».
Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.
Агар рост мегӯянд, сухане монанди он биёваранд.
Faites donc revenir nos ancêtres, si vous êtes véridiques".
Ва агар рост мегӯед, падарони моро ба ҷаҳон бозоваред».
celui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment".
он ки бо Худои як то худои дигаре қарор дод. Пас ба азоби сахташ бипартоед!
Il dit : "J'ai gaspillé beaucoup de biens".
Мегӯяд: «Моле фаровонро харҷ кардам!»
18+ Uniquement pour les adultes! Quitter immédiatement ce site si Vous êtes sous l âge de 18 ans!
18+ Танҳо барои калонсолон! Фавран покиньте сомонаи агар Шумо 18-сола мебошед!
mais en vérité, ce sera un sujet de regret pour les mécréants,
Ва Қуръон кофиронро мояи пушаймонӣ аст.
10146 Torino - Italie
МАЪЛУМОТНОМАИ НОҲИЯИ МУВАФФАҚ Тавассути Rochemolles 6 _ 10146 Турин _ VAT рақами 10884090019
Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres : à eux une récompense jamais interrompue.
ғайри онон, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ки мукофоташонро поёне нест.
Ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement, en récompense de ce qu'ils faisaient.
Инҳо ба мукофоти амалҳояшон аҳли биҳиштанд ва дар он ҷо ҷовидонаанд.
mais seulement pour la recherche de La Face de son seigneur le Très-Haut .
Ғайри ҷустани хушнудии Парвардигори баландмартабаи худ.
Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .
Ва Фиръявну мардуме, ки пеш аз ӯ буданд ва низ мардуми Мӯътафиқа гунаҳкор омаданд,
Et bien, éloigne-toi d'eux (pardonne-leur); et dit : "Salut ! " Car ils sauront bientôt.
Пас, аз онҳо даргузар ва бигӯ: «Саломат бошед!» Оре, ба зуди хоҳанд донист.