[:sr]mokasine[:en]moccasins[:]
[:sr]UKARI[:en]UKARI[:]


Et qui te dira ce qu'est l'astre nocturne ?
Na nini kitakacho kujuulisha ni nini hicho Kinacho kuja usiku?

Le Messager d'Allah leur avait dit : "La chamelle d'Allah ! Laissez-la boire"
Hapo Mtume wa Mwenyezi Mungu alipo waambia: Huyu ni ngamia wa Mwenyezi Mungu, mwacheni anywe maji fungu lake.

que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
Ila akipenda Mwenyezi Mungu. Hakika Yeye anayajua yaliyo dhaahiri na yaliyo fichikana.

les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
Vitabu vya Ibrahimu na Musa.

[et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.
Hapo mbingu zitapasuka! Ahadi yake itakuwa imetekelezwa.

Et qui te dira ce qu'est la voie difficile ?
Na nini kitakujuvya ni nini njia ya vikwazo vya milimani?

Voici les versets du Livre plein de sagesse,
Hizi ni Aya za Kitabu chenye hikima.

Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
Hakika walio amini na wakatenda mema, hao ndio bora wa viumbe.

ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents,
Na kabla yao kaumu ya Nuhu. Na hao hakika walikuwa ni madhaalimu zaidi, na waovu zaidi;

ô homme ! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble,
Ewe mwanaadamu! Nini kilicho kughuri ukamwacha Mola wako Mlezi Mtukufu?

Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.
Vinamtakasa Mwenyezi Mungu viliomo katika mbingu na katika ardhi. Na Yeye ni Mwenye nguvu, Mwenye hikima.

Sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres : à eux une récompense jamais interrompue.
Isipo kuwa wale walio amini na wakatenda mema; hao watakuwa na ujira usio malizika.

de même que le peuple d'Abraham, le peuple de Lot.
Na watu wa Ibrahim na watu wa Lut'i

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment.
Basi Mwenyezi Mungu atamuadhibu kwa adhabu iliyo kubwa kabisa!

vous transfert vos soucis à Allah et Allah handsover pour vous ses bénédictions.
wewe makabidhiano wasiwasi Mwenyezi Mungu, na Mwenyezi Mungu handsover baraka zake kwa wewe.

Tous l’aiment.
(wao)Wote wanampenda.

Test vrai prophète - Comment savons-nous le vrai du faux prophète?
Kweli mtihani nabii - Jinsi gani tunajua ya kweli kutoka kwa nabii wa uongo?

Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose.
Ambaye anao ufalme wa mbingu na ardhi; na Mwenyezi Mungu ni shaahidi wa kila kitu.

De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
Na kaumu ya Nuhu hapo mbele. Hakika hao walikuwa watu wapotovu.

Ceux-là (les Mecquois) disent :
Hakika hawa wanasema:

Or, Allah sait bien ce qu'ils dissimulent.
Na Mwenyezi Mungu anajua wanayo yadhamiria.

À Dieu soit la gloire - de grandes choses qu'il a faites!
Kwa Mungu uwe Utukufu-Mambo Mkubwa Yeye Ameifanya!

Comment sommes-nous juste dans la vue de Dieu?
Jinsi Je Sisi watu wema mbele ya Mungu?

Accorde (ô Prophète) donc un délai aux infidèles : accorde-leur un court délai.
Basi wape muhula makafiri - wape muhula pole pole.

Et dites: Nous sommes le PixelHELPER
Na tunasema: Sisi ni PixelHELPER

La riposte de ton Seigneur est redoutable.
Hakika kutesa kwa Mola wako Mlezi ni kukali.

celui qui plaçait à côté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment".
Aliye weka mungu mwengine pamoja na Mwenyezi Mungu. Basi mtupeni katika adhabu kali.

Et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de Noé, les Aad, les Tamud avant eux, ont aussi crié au mensonge (à l'égard de leurs messagers),
Na wakikukanusha basi walikwisha kanusha kabla yao watu wa Nuhu, na kina A'ad na kina Thamud,

Qu'en comprenez-vous?
Je, unaelewa nini kutoka kwao?

En vérité tu mourras et ils mourront eux aussi;
Kwa hakika wewe utakufa, na wao watakufa.

C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
Huyu ndiye Mwenye kuyajua yasiyo onekana na yanayo onekana. Mwenye nguvu, Mwenye kurehemu.

Et c'est être, en outre, de ceux qui croient et s'enjoignent mutuellement l'endurance, et s'enjoignent mutuellement la miséricorde.
Tena awe miongoni mwa walio amini na wakausiana kusubiri na wakausiana kuhurumiana.

Malheur à tout grand imposteur pécheur !
Ole wake kila mzushi mwenye dhambi!

C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
Wewe tu tunakuabudu, na Wewe tu tunakuomba msaada.

Et récite-leur la nouvelle d'Abraham :
Na wasomee khabari za Ibrahim.

Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Na hakika walio dhulumu watapata adhabu nyengine isiyo kuwa hii, lakini wengi wao hawajui.

[C'est Jésus-Christ qui parle] « Moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu’elles l’aient en abondance. » [Une vie épanouie et ayant un sens].
"(Kristo anasema)Mimi nalikuja ili wawe na uzima, kisha wawe nao tele" (ili iwe ya maana)."

Annonce-leur donc un châtiment douloureux.
Basi wabashirie adhabu chungu!

N'avez-vous pas vu comment Allah a créé sept cieux superposés
Kwani hamwoni jinsi Mwenyezi Mungu alivyo ziumba mbingu saba kwa matabaka?

mais seulement pour la recherche de La Face de son seigneur le Très-Haut .
Ila ni kutaka radhi ya Mola wake Mlezi aliye juu kabisa.

Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Tamud crièrent au mensonge,
Kabla yao walikadhibisha kaumu ya Nuhu na wakaazi wa Rassi na Thamudi.

C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'estToi [Seul] dont nous implorons secours.
Wewe tu tunakuabudu, na Wewe tu tunakuomba msaada.

Tu n'est qu'un avertisseur.
Hukuwa wewe ila ni mwonyaji.

7 le chemin de ceux que Tu as comblés de faveurs, non pas de ceux qui ont encouru Ta colère, ni des égarés.
7 Njia ya ulio waneemesha, siyo ya walio kasirikiwa, wala walio potea.

Le mieux est d'avoir AHCI lorsque vous installez OS. Ne changez quand vous savez ce que vous faites.
Bora ni kuwa na AHCI juu ya wakati wa kufunga OS. Tu kubadilika wakati unajua nini kufanya.

êtes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu'Il a pourtant construit ?
Je! Ni vigumu zaidi kukuumbeni nyinyi au mbingu? Yeye ndiye aliye ijenga!

Les Tamud, par leur transgression, ont crié au mensonge,
Kina Thamudi walikadhibisha kwa sababu ya upotofu wao,

de Pharaon, et de Tamud ?
Ya Firauni na Thamudi?

5 C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
5 Wewe tu tunakuabudu, na Wewe tu tunakuomba msaada.