Tu es vraiment l’Omnipotent, l’Omniscient, l’Informé.
Tu eşti, cu adevărat, Cel Tare, Cel Atotştiutor, Cel Atotcunoscător.


 Sourate Le Tout Miséricordieux (Ar-Rahman) Par Al-Qaria Yassen
Sourate Cel Milostiv (Ar-Rahman)

Ensuite Nous les avons séparés et fait de l’eau toute chose vivante. Ne croiront-ils donc pas ? . (Qur’an : S. Les prophètes 21, v. 30.)
(Oare nu văd cei care nu cred că cerurile şi Pământul au fost împreună şi că Noi le-am despărţit şi din apă am făcut tot ce este lucru viu? Şi oare tot nu cred ei? ) [Coran, 21:30].

Sourate Le discernement (Al-Furqan)
Sourate Îndreptar (Al-Furqan)

 Sourate Le Tout Miséricordieux (Ar-Rahman) Par Maher Al-Mueaqly
Sourate Cel Milostiv (Ar-Rahman)

 Sourate Les envoyés (Al-Mursalat) Par Al-Qaria Yassen
 Sourate Cele trimise (Al-Mursalat) Par Al-Qaria Yassen

[et] durant lequel le ciel se fendra. Sa promesse s'accomplira sans doute.
Cerul se va despica atunci, iar făgăduiala se va împlini.

Ô mon Seigneur, accorde-leur une part abondante, la récompense promise et assurée. En vérité, tu es le Soutien, le Secours, le Généreux, le Dieu de grande bonté, l’éternel Bienfaiteur.
O, Doamne! Hărăzeşte-le din plin partea ce li se cuvine şi orânduieşte-le o răsplată sigură.

 Sourate La course aux richesses (At-Takathur) Par Al-Qaria Yassen
Sourate Înmulțirii (At-Takathur)

de même que les Aad et Pharaon et les frères de Lot,
adiţii, Faraon, fraţii lui Lot,

vous transfert vos soucis à Allah et Allah handsover pour vous ses bénédictions.
vă predarea grijile lui Allah și Allah handsover binecuvântările Sale pentru tine.

Voici les versets du Livre plein de sagesse,
Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte,

Il y a certes un enseignement pour vous dans les bestiaux : Nous vous abreuvons de ce qui est dans leurs ventres, - [un produit] extrait du [mélange] des excréments [intestinaux] et du sang - un lait pur, délicieux pour les buveurs . (Qur’an : S. Les abeilles 16, v. 66.)
(Aveţi voi o pildă şi la vite. Noi vă dăm să beţi din ceea ce se află în burţile lor, între murdărie şi sânge: un lapte curat, ce place celor care-l beau. ) [Coran, 16:66].

de même que le peuple d'Abraham, le peuple de Lot.
poporul lui Abraham, poporul lui Lot,

[C'est Jésus-Christ qui parle] « Moi, je suis venu afin que les brebis aient la vie et qu’elles l’aient en abondance. » [Une vie épanouie et ayant un sens].
"[Iisus a spus] "Eu am venit ca oile să aibă viață și s-o aibă din belșug" [o viață plină de sens, o viață împlinită]."

Quelqu'un peut-il aider?
Ma poate ajuta cineva?

Dis : "Attendez ! Je suis avec vous parmi ceux qui attendent".
Spune: “Aşteptaţi! Eu sunt cu voi printre cei care aşteaptă!”

légumes et fruits;
legume și fructe;

Et récite-leur la nouvelle d'Abraham :
Istoriseşte-le povestea lui Abraham!

Croyance en Allah - Dieu créateur de toutes choses
Credința în Allah - Dumnezeu Creatorul tuturor lucrurilor

Celui qui a la foi souffre jusqu'à la fin et est sauvé.
Cel care are credință rabdă până la sfârșit și este mântuit.

Et s'ils te traitent de menteur, [sache que] le peuple de Noé, les Aad, les Tamud avant eux, ont aussi crié au mensonge (à l'égard de leurs messagers),
Dacă ei te socot mincinos, atunci să ştii că înaintea lor, poporul lui Noe, adiţii, tamudiţii

De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
Aşa a fost şi cu poporul lui Noe: Era un popor de desfrânaţi.

Bonne chance à tous !
Mult succes tuturor!

Sourate La résurrection (Al-Qiyamah)
Sourate Învierii (Al-Qiyamah)

Tu n'est qu'un avertisseur.
Tu nu eşti decât un predicator.

Les injustes auront un châtiment préalable. Mais la plupart d'entre eux ne savent pas.
Ticăloşii vor avea parte de o osândă înaintea acesteia, însă cei mai mulţi dintre ei nu vor şti nimic.

 Sourate Les bestiaux (Al-'An`am) Par Al-Qaria Yassen
 Sourate Vitelor (Al-'An`am) Par Al-Qaria Yassen

Qu'adviendra-t-il d'eux quand les Anges les achèveront, frappant leurs faces et leurs dos ?
Cum va fi când îngerii îi vor lua la ei lovindu-le feţele şi spatele?

En effet, ceux d'avant eux avaient crié au mensonge. Quelle fut alors Ma réprobation !
Cei dinaintea lor au hulit. Şi cum a fost mustrarea Mea!

Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
Prevenirile au ajuns şi la oamenii lui Faraon,

quand vos yeux sont trop stressés;
atunci când ochii sunt supra-stresați;

Antérieurement, nous L'invoquions. C'est Lui certes, le Charitable, le Très Miséricordieux".
Noi L-am chemat şi mai înainte, căci El este Blândul, Milostivul”

Veux-tu apprendre davantage sur nous ?
Vrei să afli mai multe despre noi?

C'est Lui le Connaisseur [des mondes] inconnus et visibles, le Puissant, le Miséricordieux,
El cunoaşte tăinuitul şi mărturisitul. El este Puternicul, Milostivul

et ils se tourneront les uns vers les autres s'interrogeant;
Ei se vor întoarce unii către alţii întrebându-se.

 Sourate La course aux richesses (At-Takathur) Par Maher Al-Mueaqly
Sourate Înmulțirii (At-Takathur)

Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Tamud crièrent au mensonge,
Şi alţii înaintea lor au hulit: poporul lui Noe, oamenii din Ar-Rass, tamudiţii,

Tu es, en vérité, l’Omniscient, le Très-Sage.
Tu eşti cu adevărat Cel Atotştiutor, Cel Atotînţelept.

Səbətə əlavə et
Məlumat bazası - Cătălin Corozanu

et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe ?
Şi a făcut luna în ele precum o lumină şi soarele precum un opaiţ.

À très bientôt,
Ne vedem în curând,

Tu es, en vérité, le Tout-Puissant, le Magnanime, le Compatissant.
Tu eşti cu adevărat Cel Tare, Cel Îngăduitor, Cel Plin de Compasiune.

quand les deux recueillants, assis à droite et à gauche, recueillent .
Când cei doi trimişi la întâlnire se aşează de-a dreapta şi de-a stânga Sa,

Félicitations la gang!
Felicitari tuturor !

Avant eux, le peuple de Noé, les Aad et Pharaon l'homme aux pals (ou aux Pyramides),
Înaintea lor au hulit poporul lui Noe, adiţii şi Faraon — stăpânul stâlpilor,

Allah ne vous défend pas d’être bienfaisants et équitables envers ceux qui ne vous ont pas combattus pour la religion et ne vous ont pas chassés de vos demeures. Car Allah aime les équitables . (Qur’an : S. L’éprouvée 60, v. 8.)
Allah nu vă opreşte să faceşi bine acelora care nu au luptat împotriva voastră, din pricina Religiei şi nu v-au alungat din căminele voastre, [ba din contră] să fiţi foarte buni şi drepţi, căci Allah îi iubeşte pe cei drepţi. [Coran, 60:8].

et envisagent la création des cieux et de la terre,
cugetă la facerea cerurilor și a pământului,

Eh bien, qu'ils produisent un récit pareil à lui (le Coran), s'ils sont véridiques.
Să aducă o spusă asemenea lui, dacă spun adevărul!

"Vous deux, jetez dans l'Enfer tout mécréant endurci et rebelle ,
Aruncaţi-l, amândoi, în Gheenă pe fiece tăgăduitor încăpăţânat,