Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。


Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution? 1
あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。1

Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création. 7
だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。7

Légat - la disposition, en vertu d'un testament, à une personne qui n'est pas un héritier (legatoria), de tout bénéfice après la mort du testateur.
Legate(遺言) - 遺言(legatoria)ではない者に対して遺言により遺言者が死亡した後の利益を提供すること。

Voici les versets du Livre plein de sagesse,
これは英知の啓典の微節(印)であり,

que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。

De même, pour le peuple de Noé auparavant. Ils étaient des gens pervers.
以前にも,ヌーフの民を(われは滅ぼした)。本当にかれらは反逆の民であった。

de même que les Aad et Pharaon et les frères de Lot,
またアードの民も,フィルアウンも,ルートの同胞も,

ce jour-là, certes, leur Seigneur sera Parfaitement Connaisseur d'eux? 11
本当に主は,その日,かれらに就いて凡て知っておられる。11

alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche. 19
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。19

alors Allah le châtiera du plus grand châtiment. 24
アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。24

Dis: ‹Il est Allah, Unique. 1
言え,「かれはアッラー,唯一なる御方であられる。1

Pharaon et ceux qui vécurent avant lui ainsi que les Villes renversées commirent des fautes .
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。

que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché. 7
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。7

Rincer sous l'eau courante;
引き締め効果を引き締めています。

Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose. 9
かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。9

Est-ce que cela est de la magie ? Ou bien ne voyez-vous pas clair ?
これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。

Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge; 9
いや,あなたがたは審判を嘘であると言う。9

Et l'on soufflera dans la Trompe : Voilà le jour de la Menace
そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。

ainsi que le peuple de Noé antérieurement, car ils étaient encore plus injustes et plus violents, 52
それ以前にヌーフの民も。本当にかれらは,酷い不義,不正の輩であった。52

Avant eux, le peuple de Noé, les gens d'Ar-Rass et les Tamud crièrent au mensonge,
かれら以前も,(使徒を)嘘付き呼ばわりした者があった。ヌーフの民も,ラッスの仲間もサムードも,

Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose.
かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。

de Pharaon, et de Tamud ?
フィルアウンとサムード(の民の)。

Avant eux, le peuple de Noé, les Aad et Pharaon l'homme aux pals (ou aux Pyramides),
かれら以前にも,ヌーフの民,アード(の民)および権勢を張り廻らしたフィルアウンも,

Quand Nos versets lui sont récités, il dit : "Des contes d'anciens".
かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。

Et quant aux injustes, ils formeront le combustible de l'Enfer.
だが正道から逸れる者は火獄の薪となろう。』と。」

Ceux-là sont sur le chemin droit de leur Seigneur et ce sont eux les bienheureux. 5
これらの者は主の御導きの許にあり,かれらこそは成功する者である。5

Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer.
だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。

N'as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi envers les gens de l'Eléphant. 1
あなたの主が,象の仲間に,どう対処なされたか,知らなかったのか。1

Allah n'est-Il pas le plus sage des Juges? 8
アッラーは,最も優れた審判者ではないか。8

Nous t'avons certes, accordé l'Abondance. 1
本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。1

C'est Toi [Seul] que nous adorons, et c'est Toi [Seul] dont nous implorons secours.
わたしたちはあなたにのみ崇め仕え、あなたにのみ御助けを請い願う。

Et ils disent : "A quand cette victoire, si vous êtes véridiques" ?
かれらは,「もしあなたがたが言うことが真実ならば勝利はいつ来るのですか。」と言う。

alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir. 3
あなたの主の栄光を誉め称え,また御赦しを請え。本当にかれは,度々赦される御方である。3

et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah, 2
人びとが群れをなしてアッラーの教え(イスラーム)に入るのを見たら,2

Allah est certes capable de le ressusciter. 8
本当にかれは,かれを(新たな生命に)引き戻すことが可能である。8

les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
イブラーヒームやムーサーの啓典にもある。

Alif, Lam, Ra . Tels sont les versets du Livre explicite.
アリフ・ラーム・ラー。これらは明瞭な啓典の印である。

le Seigneur des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux et Seigneur des Levants" .
天と地,そしてその間にある凡てのものの主,また日の出を司どる主である。

Malheur à tout grand imposteur pécheur !
災いなるかな,凡ての罪深い嘘付き者たちよ。

Il dit : "J'ai gaspillé beaucoup de biens".
かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。

Quant à ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, ce sont les meilleurs de toute la création.
だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。

de même que le peuple d'Abraham, le peuple de Lot. 43
またイブラーヒームの民も,ルートの民も,43

celui qui plaçait à còté d'Allah une autre divinité. Jetez-le donc dans le dur châtiment›. 26
アッラーと同位に外の神を立てた者,あなたがた両名は,これらを厳しい懲罰の中に投げ込め。」26

Dis: ‹Je cherche protection auprès du Seigneur des hommes. 1
言え,「ご加護を乞い願う,人間の主,1

Ô homme! Qu'est-ce qui t'a trompé au sujet de ton Seigneur, le Noble, 6
人間よ,何があなたを恵み深い主から惑わせ(背かせ)たのか。6

alors que ceux qui ne croient pas en Nos versets sont les gens de la gauche.
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。

de jardins et de sources.
園圃和源泉。

et y a fait de la lune une lumière et du soleil une lampe ?
また月をその中の明りとされ,太陽を(燃える)灯明となされたかを。

Nous l'avons certes, fait descendre (le Coran) pendant la nuit d'Al-Qadr. 1
本当にわれは,みいつの夜に,この(クルアーン)を下した。1