یار فقرا و یاورضعفا ،
Rahmân ve Rahîm olan Allahın ismiyle e
و تو نمیدانی کوبنده شب چیست!
Tarık'ın ne olduğunu sen bilir misin?
تو چه میدانی «سجّین» چیست؟
Siccin'in ne olduğunu sen nerden bilirsin?
Sorğunu təsdiqlə - سی می پلاس
Giriş İtirilmiş şifrə yenilənməsi
Səbət - ندا رایانه
SƏBƏTƏ ƏLAVƏ EDİN Ödəmə Taken
ای رسول ما بندگان مرا آگاه ساز که من بسیار آمرزنده و مهربانم. الحجر 49
(Resulüm!) Kullarıma, benim, çok bağışlayıcı ve pek esirgeyici olduğumu haber ver. [15:49]
او خداوندی است که معبودی جز او نیست؛ و نامهای نیکوتر از آن اوست!
Allah'tan başka tanrı yoktur, en güzel isimler O'nundur.
فرشتگان و روح [= فرشته مقرّب خداوند] بسوی او عروج میکنند در آن روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است!
Melekler ve Cebrail o derecelere, miktarı elli bin yıl olan bir günde yükselirler.
خدا به ما حیات جاویدان بخشیده، و این حیات در پسر اوست. آن که پسر را دارد، حیات دارد و آن که پسر خدا را ندارد از حیات برخوردار نیست.
“Tanıklık da şudur: Allah bize sonsuz yaşam verdi, bu yaşam O'nun Oğlu'ndadır. Kendisinde Allah Oğlu bulunanda yaşam vardır, kendisinde Allah Oğlu bulunmayanda yaşam yoktur.”
(ولی امروز) میگویند: «آیا ما به زندگی مجدّد بازمیگردیم؟!
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"
مگر آنچه را خدا بخواهد، که او آشکار و نهان را میداند!
Allah'ın dilediği bundan müstesnadır. Doğrusu açığı da, gizliyi de bilen O'dur.
Towards the Light (شلوغی،)
Bəxti açılmayan Rəqabət Məcəlləsi
و کسانی که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، اهل دوزخند.
İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.
و تو چه میدانی «حُطمه» چیست؟!
Hutame'nin ne olduğunu sen bilir misin?
مگر کسانی که ایمان آورده و اعمال صالح انجام دادهاند که برای آنها پاداشی تمامنشدنی است!
Yalnız, inanıp yararlı iş işleyenler bunun dışındadır. Onlara kesintisiz ecir vardır.
و نیز قوم نوح را پیش از آنها، چرا که آنان از همه ظالمتر و طغیانگرتر بودند!
Önceden de Nuh kavmini (helak etmisti), çünkü onlar zulmetmis ve azmisti.
آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است همه تسبیح خدا میگویند؛ و او شکستناپذیر و حکیم است!
Göklerde olanlar da yerde olanlar da Allah'ı tesbih ederler. O, güçlüdür, Hakim'dir.
آیا آنان به زمین نگاه نکردند که چقدر از انواع گیاهان پرارزش در آن رویاندیم؟!
Yeryüzüne bakmazlar mı? Orada, bitkilerden nice güzel çiftler yetiştirmişizdir.
او خداوندی است که از پنهان و آشکار با خبر است، و شکستناپذیر و مهربان است!
O, görülmeyeni de görüleni de bilendir, güçlüdür, merhametlidir.
همچنین قوم نوح را پیش از آنها هلاک کردیم، چرا که قوم فاسقی بودند!
Daha önce de Nuh kavmini helâk etmistik. Çünkü onlar yoldan çikmis fâsik bir kavimdiler.
(امّا) کسانی که ایمان آوردند و اعمال صالح انجام دادند، بهترین مخلوقات (خدا) یند!
Fakat, inanıp yararlı iş işleyenler, işte onlar da, yaratıkların en iyileridirler.
آفرینش انسان و جهان
Xidmət çeşidləri
اینها [= مشرکان] میگویند:
Gerçekten su kâfirler diyorlar ki:
و کسانی که از آنها پشتیبانی می کنند
ve Onları Destekleyenler
کتابتان را بیاورید اگر راست میگویید!
Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin!
(خداوند) این تندباد بنیانکن را هفت شب و هشت روز پی در پی بر آنها مسلّط ساخت، (و اگر آنجا بودی) میدیدی که آن قوم همچون تنههای پوسیده و تو خالی درختان نخل در میان این تند باد روی زمین افتاده و هلاک شدهاند!
Allah onların kökünü kesmek üzere, üzerlerine o rüzgarı yedi gece sekiz gün, estirdi. Halkın, kökünden çıkarılmış hurma kütükleri gibi yere yıkıldıklarını görürsün.
و خداوند کسانی را که هدایت یافته اند بر هدایتشان می افزاید ، و نیکیهای ماندگار ، نزد پروردگارت از حیث پاداش بهتر و خوش فرجام تر است.
Allah, doğru yola gidenlerin hidayetini artırır. Sürekli kalan iyi işler, Rabbinin nezdinde hem mükâfat bakımından daha hayırlı, hem de akıbetçe daha iyidir. (Meryem 76)
ما را به راه راست هدایت کن...
Hidayet eyle bizi dogru yola,
امّا کسانی که ایمان آورده و کارهای شایسته انجام دادند، پاداشی دائمی دارند!
Doğrusu inanıp yararlı iş işleyenlere, onlara kesintisiz bir ecir vardır.
2 بلکه رغبت او در شریعت خداوند است و روز و شب در شریعت او تفکر میکند.
2 Ancak zevkini RABbin Yasasından alırVe gece gündüz onun üzerinde derin derin düşünür.
(ابراهیم) گفت: «مأموریت شما چیست ای فرستادگان (خدا)؟»
(Sonra İbrahim) dedi: “Ey elçilər! Sizin işiniz nədir?”
آنها حقّ را هنگامی که به سراغشان آمد تکذیب کردند؛ از این رو پیوسته در کار پراکنده خود متحیّرند!
Hayır; onlar, gerçek kendilerine gelince onu yalanladılar; kararsızlık içindedirler.
اگر ما اراده کنیم، از آسمان بر آنان آیهای نازل میکنیم که گردنهایشان در برابر آن خاضع گردد!
Biz dilesek onlara gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar.
هر گاه از آنان بپرسی: «چه کسی آسمانها و زمین را آفریده است؟» مسلّماً میگویند: «خداوند قادر و دانا آنها را آفریده است»!
And olsun ki onlara: "Gökleri ve yeri kim yarattı?" diye sorsan, "Onları güçlü olan, her şeyi bilen yaratmıştır" derler.
آموزش قرآن و نماز
Kur'an ve namaz öğretim
و غذایی گلوگیر، و عذابی دردناک،
Bogaza duran bir yiyecek, elem verici bir azap var.
امید و ایمان ما در می خداوند's hands. خدا را برای نعمت های او!
Bizim umutlarımız ve inanç vardır Tanrı's hands. Hamd O'nun nimetler için Allah'a olabilir!
تو میمیری و آنها نیز خواهند مرد!
Sen elbette öleceksin, onlar da elbette öleceklerdir.
منزّه شمار نام پروردگار بلندمرتبهات را!
Yüce Rabbinin adını tesbih et.
اگر می خواهید در مورد اندازه لباس ها بپرسید، می گوئید: چه اندازه ای هستی؟ or چه اندازه (کفش) را می گیرید؟ اگر شما نمی دانید، پس شما نیاز به کسی برای اندازه گیری شما.
Kıyafetlerin bedenini sormak istersen, der ki: Sen hangi bedensin? or Ne beden (ayakkabı) alıyorsunuz? Bilmiyorsan, seni ölçecek birine ihtiyacın var.
همانها که (در برابر مشکلات) صبر (و استقامت) کردند و بر پروردگارشان توکّل میکنند.
Ki onlar, sabretmis olup yalniz Rablerine güvenip dayanmaktadirlar.
(همچنین) قوم عاد و ثمود و اصحاب الرّس [= گروهی که درختان صنوبر را میپرستیدند] و اقوام بسیار دیگری را که در این میان بودند، هلاک کردیم!
Ad'i, Semud'u, Ress halkini ve bunlar arasinda daha bir çok nesilleri de (inkârciliklari yüzünden helak ettik)
و قدرت زمینی دارند.
Türü:: Narenciye Sıkacağı
بهتر است به AHCI در هنگام نصب سیستم عامل. تنها تغییر زمانی که شما می دانید آنچه شما انجام دهد.
Best OS yüklemek zaman AHCI var. Siz nə zaman yalnız dəyişir.
(و اگر آنها به این قرآن ایمان نمیآورند) پس به کدام سخن بعد از آن ایمان میآورند؟!
Artik bundan (Kur'an'dan) sonra hangi söze inanacaklar?
چه بسیار اقوامی را که پیش از آنها هلاک کردیم؛ و به هنگام نزول عذاب فریاد میزدند (و کمک میخواستند) ولی وقت نجات گذشته بود!
Onlardan önce nice nesilleri yok ettik. Feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.
عضو شوید
Kiş məbədi
Dəstək İstəkləri - فروشگاه یوبی راک
Dəstək İstəkləri
وای بر هر دروغگوی گنهکار...
Her günahkâr kisinin vay haline!
این برای شما چطور بود؟
Sizin için nasıldı?