پیش بینی کیهانی: طلوع ستارهها در ابرهای کیهانی
Il giorno in cui la Terra si mise in posa
وای بر هر دروغگوی گنهکار...
Guai ad ogni bugiardo peccatore,
و آسمان از هم شکافته میشود، و وعده او شدنی و حتمی است.
[nel Giorno in cui] si spaccherà il cielo? La promessa [di Allah] si realizzerà.
مسیح می گوید: «من آمده ام تا ایشان حیات یابند و آن را زیادتر (منظور کامل و معنادار) حاصل کنند.»
"[Gesù disse]: «Io sono venuto perché abbiano la vita e l'abbiano in abbondanza» [una vita vera e completa]."
و همچنین قوم ابراهیم و قوم لوط؛
e il popolo di Abramo, il popolo di Lot,
و کسانی که از آنها پشتیبانی می کنند
e coloro che li sostengono
شما تحویل نگرانی های خود را به خدا و خدا نعمتهایش را به شما handsover.
si consegna le vostre preoccupazioni per Allah e Allah handsover sue benedizioni a voi.
لشکریان فرعون و ثمود؟!
di Faraone e dei Thamûd?
و تو نمیدانی آن گردنه چیست!
E chi ti farà comprendere cos'è la via ascendente?
و نیز قوم نوح را پیش از آنها، چرا که آنان از همه ظالمتر و طغیانگرتر بودند!
come già [accadde] alla gente di Noè, che era ancora più ingiusta e più ribelle,
(همه) آنها جایگاهشان آتش است، بخاطر کارهایی که انجام میدادند!
avranno come loro rifugio il Fuoco, per ciò che hanno meritato.
این آیات کتاب حکیم است (کتابی پرمحتوا و استوار)!
Questi sono i versetti del Libro saggio
همان کسی که معبود دیگری با خدا قرار داده، (آری) او را در عذاب شدید بیفکنید!
che pose, a fianco di Allah, un'altra divinità: gettatelo nell'orrendo castigo.”
و (نیز) قوم ثمود و لوط و اصحاب الأیکه [= قوم شعیب]، اینها احزابی بودند (که به تکذیب پیامبران برخاستند)!
e i Thamûd, e la gente di Lot, e quelli di Al - 'Aikah, erano questi i faziosi.
آن چیست؟
Che cos'è?
پیش از آنان قوم نوح و «اصحاب الرسّ» [= قومی که در یمامه زندگی میکردند و پیامبری به نام حنظله داشتند] و قوم ثمود (پیامبرانشان را) تکذیب کردند،
Prima di loro tacciarono di menzogna [i Nostri segni] il popolo di Noè e quelli di ar - Rass, i Thamûd
ما نوح را به سوی قومش فرستادیم و گفتیم: «قوم خود را انذار کن پیش از آنکه عذاب دردناک به سراغشان آید!»
In verità inviammo Noè al suo popolo: «Avverti il tuo popolo prima che giunga loro un doloroso castigo».
(امّا) کسانی که ایمان آوردند و اعمال صالح انجام دادند، بهترین مخلوقات (خدا) یند!
Quelli che invece credono e compiono il bene sono i migliori di tutta la creazione.
چه کار میتوانیم برایتان بکنیم؟
Cosa possiamo fare per voi?
و در «صور» دمیده میشود؛ آن روز، روز تحقّق وعده وحشتناک است!
Sarà soffiato nel corno. Ecco il Giorno della minaccia!
چه می توانم برای شما انجام دهم؟
Cosa posso fare per te?
الر، آن آیات کتاب آشکار است!
Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti del Libro esplicito.
الر، این آیات کتاب، و قرآن مبین است.
Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti della Libro e la Recitazione esplicita.
اگر تو را تکذیب کنند، (امر تازهای نیست؛) پیش از آنها قوم نوح و عاد و ثمود (پیامبرانشان را) تکذیب کردند.
E se ti considerano un impostore, ebbene [sappi che] prima di loro tacciarono di menzogna [i loro profeti] il popolo di Noè, gli Âd, i Thamûd,
کجا هستیم
DOVE SIAMO
آیا آفرینش شما (بعد از مرگ) مشکلتر است یا آفرینش آسمان که خداوند آن را بنا نهاد؟!
Sareste voi più difficili da creare o il cielo che [Egli] ha edificato?
تو میمیری و آنها نیز خواهند مرد!
In verità dovrai morire ed essi dovranno morire;
همچنین قوم نوح را پیش از آنها هلاک کردیم، چرا که قوم فاسقی بودند!
Già [distruggemmo] il popolo di Noè: erano gente malvagia.
فرشتگان و روح [= فرشته مقرّب خداوند] بسوی او عروج میکنند در آن روزی که مقدارش پنجاه هزار سال است!
Gli angeli e lo Spirito ascendono a Lui in un Giorno la cui durata è di cinquantamila anni.
میگوید: «مال زیادی را (در کارهای خیر) نابود کردهام!»
Dice: «Ho dilapidato una quantità di beni».
او خداوندی است که از پنهان و آشکار با خبر است، و شکستناپذیر و مهربان است!
Egli è Colui che conosce il palese e l'invisibile; è l'Eccelso, il Misericordioso;
پیش از آنان قوم نوح و عاد و فرعون صاحب قدرت (پیامبران ما را) تکذیب کردند!
Prima di loro accusarono di menzogna [gli Inviati] il popolo di Noè, gli 'Âd e Faraone, il Signore dei pali,
و با فرستاده پروردگارشان مخالفت کردند؛ و خداوند (نیز) آنها را به عذاب شدیدی گرفتار ساخت!
Disobbedirono al Messaggero del loro Signore ed Egli li afferrò con estrema energia.
کتابی که آیاتش هر مطلبی را در جای خود بازگو کرده، در حالی که فصیح و گویاست برای جمعیّتی که آگاهند!
Un Libro i cui versetti sono stati esposti chiaramente; un Corano arabo, per uomini che conoscono,
کسانی که پیش از آنان بودند (آیات الهی را) تکذیب کردند، امّا (ببین) مجازات من چگونه بود!
Invero coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna. Quale fu la mia riprovazione!
و کسانی که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، اهل دوزخند.
Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della Fornace
و میگویند: «ای وای بر ما، این روز جزاست!»
e diranno: «Guai a noi! Ecco il Giorno del Giudizio!»
هفته آینده شما را خواهم دید.
Ci vediamo settimana prossima.
(همچنین) قوم عاد و ثمود و اصحاب الرّس [= گروهی که درختان صنوبر را میپرستیدند] و اقوام بسیار دیگری را که در این میان بودند، هلاک کردیم!
[Ricorda] gli Âd, i Thamûd e le genti di ar-Rass e molte altre generazioni intermedie!
که همه مردم را فرامیگیرد؛ این عذاب دردناکی است!
che avvolgerà gli uomini. Ecco un castigo doloroso!
آیا این سحر است یا شما نمیبینید؟!
E' magia questa? O siete voi che non vedete?
و همچنین قوم عاد و فرعون و قوم لوط،
e gli Âd e Faraone e i fratelli di Lot
و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و همچنین اهل شهرهای زیر و رو شده [=قوم لوط] مرتکب گناهان بزرگ شدند،
Anche Faraone e coloro che lo precedettero e le
برای انطباق با شریک گفت: به مقاربت با یکدیگر این همان چیزی است که شما با یکدیگر ازدواج است. اما این است که مطابق با کتاب مقدس نیست.
L'Islam sostiene che essi discendono da Abramo attraverso Ismaele, e che Muhammad, come Abramo riconosce che v'è un solo Dio, Allah!
پس چرا آنان ایمان نمیآورند؟!
Cos'hanno dunque, che non credono
(همان کسی که) وقتی آیات ما بر او خوانده میشود میگوید: «این افسانههای پیشینیان است!»
Quando i nostri versetti gli sono recitati, dice: «Favole degli antichi!»
بگو: «ای مردم! من برای شما بیمدهنده آشکاری هستم!
Di': “Uomini, io per voi non sono altro che un ammonitore esplicito”.
و آن مایه حسرت کافران است!
in verità ciò sarà un rimpianto per i miscredenti;
آیا خبر مهمانهای بزرگوار ابراهیم به تو رسیده است؟
Ti è giunta la storia degli ospiti onorati di Abramo ?
این گونه است عذاب (خداوند در دنیا)، و عذاب آخرت از آن هم بزرگتر است اگر میدانستند!
Questo fu il castigo, ma il castigo dell'altra vita è ancora maggiore, se solo lo sapessero!