Tú eres verdaderamente el Todopoderoso, el Omnisciente, el Informado de todo.
Tu, em verdade, és o Todo-Poderoso, o Omnisciente, O de tudo informado.


Excepto quienes crean, obren bien, se recomienden mutuamente la verdad y se recomienden mutuamente la paciencia.
Salvo os fiéis, que praticam o bem, aconselham-se na verdade e recomendam-se, uns aos outros, a paciência e a perseverança!

Aləm: Vegetabilia, Phytobiota və ya Plantae - Bitkilər
Əsl göbələklər (Mycobionta)

Los ángeles y el Espíritu descienden en ella, con permiso de su Señor, para fijarlo todo.
Nela descem os anjos e o Espírito (Anjo Gabriel), com a anuência do seu Senhor, para executar todas as Suas ordens.

A los que no están enterados de searchEstate;
Àqueles que não estão cientes do searchEstate;

entonces, ¡celebra las alabanzas de tu Señor y pide Su perdón! Es indulgente.
Celebra, então, os louvores do teu Senhor, e implora o Seu perdão, porque Ele é Remissório.

Y ¿cómo sabrás qué es la hutama ?
E o que te fará entender o que é aquilo que consome?

Yüklənilənlər - GOautodial Inc.
Yüklənilənlər - NetHorizontes

Ora, pues, a tu Señor y ofrece sacrificios.
Reza, pois, ao teu Senhor, e faze sacrifício.

Excepto quienes crean y obren bien, que recibirán una recompensa ininterrumpida.
Salvo os fiéis, que praticam o bem; estes terão uma recompensa infalível.

¿No es Alá quien mejor decide?
Acaso, não é Deus o mais prudente dos juízes?

Y ¿cómo sabrás qué es el astro nocturno?
E o que te fará entender o que é o visitante noturno?

De los que parten, y de aquellos que regresan,
Daqueles que partem, e daqueles que regressam,

[…] Quienes somos […]
[…] Quem Somos […]

Simplemente hablaremos sobre uno de ellos (el último) más.
Nós apenas falaremos sobre um deles (o último) ainda mais.

En el nombre de Alá, el Compasivo el Misericordioso!
Em nome de Allah o Clemente o Misericordioso

En verdad, el hombre camina hacia su perdición,
Que o homem está na perdição,

Tú eres el Perdonador, el Benévolo.
Tu és o Clemente, o Misericordioso.

en lo que sus corazones anhelen !
no que seus corações desejam!

Mal perseguirá á los pecadores: Mas á los justos les será bien retribuído.
O mal perseguirá aos pecadores, mas os justos serão galardoados com o bem.

Di: «Me refugio en el Señor del alba
Dize: Amparo-me no Senhor da Alvorada;

¡Por la Escritura clara!
Pelo Livro lúcido.

EJECUTADO en [DÍA] de[ MES], [AÑO], por
Executado em [DIA] de[ MÊS], [ANO], por

y el hombre se pregunte: «¿Qué es lo que le pasa?»,
O homem dirá: Que ocorre com ela?

mədə Mide
Gələcəkdə təmin ediləcək.

el pueblo de Abraham, el pueblo de Lot
(Assim também) o povo de Abraão e o povo de Lot.

¡Sí, es duro el rigor de tu Señor!
Em verdade, a punição do teu Senhor será severíssima,

Haga salir de cuando él bajo (excédase) voltaje del ajuste;
Output fora de quando ele sob (exceda) a tensão do ajuste;

El enviado de Dios les dijo: «¡Dejad a la camella de Dios y que beba!»
Porém, o mensageiro de Deus lhes disse: É a camela de Deus! Não a priveis da sua bebida!

O son (los que no creen)
Deus disse no Alcorão:

No te entrometas con los malignos, Ni tengas envidia de los impíos;
Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.

El cielo se entreabrirá. Se cumplirá Su promesa.
E o céu se fenderá? Sabei que a Sua promessa se cumprirá!

las Hojas de Abraham y de Moisés.
Nos Livros de Abraão e de Moisés.

El Mensajero de Dios dijo: “Ninguno de vosotros completa su fe, hasta que ame para su hermano, lo que ama para sí mismo.”(Bujari)
O Mensageiro de Deus disse: “Nenhum de vocês crê até que ame para o seu irmão o que ama a si mesmo’’. (Bukhári)

Si es una carga difícil,
Se é uma carga difícil,

y para los que contradicen [TT 1,15]
e para refutar os que contradizem [TT 1,15]

Y vinieron Moisés y Aarón delante del tabernáculo del testimonio.
Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão:

pero Alá conoce bien lo que ocultan.
Mas Deus bem sabe tudo quanto segredam.

¡Concede una prórroga a los infieles, un poco más de prórroga!
Tolera, pois, os incrédulos; tolera-os, por ora!

Si uno se opone a la repulsión,
Se alguém se opõe a repulsa,

según lo que tu Señor le inspire.
Porque o teu Senhor lhas terá revelado.

El cual hizo los cielos y la tierra, La mar, y todo lo que en ellos hay; Que guarda verdad para siempre;
que fez os céus e a terra, o mar e tudo quanto neles há, e que guarda a verdade para sempre;

Y ¿cómo sabrás qué es la Cuesta?
E o que te fará entender o que é vencer as vicissitudes?

Di: «¡Él es Alá, Uno,
Dize: Ele é Deus, o Único!

Tal es el Conocedor de lo oculto y de lo patente, el Poderoso, el Misericordioso,
Tal é (Deus), Conhecer do cognoscível e do incognoscível, o Poderoso, o Misericordiosíssimo,

Ésos acabados, después de laminar,
Aqueles terminados, após a laminação,

Y cuando se les dice: Seguid lo que Dios ha revelado, responden: Nosotros seguimos la tradición de nuestros padres. ¿(Les seguís) Aún cuando Satanás les sedujo llevándolos al camino que conduce al fuego del Infierno? (31:21).
E quando lhes é dito: Segui o que Allah tem revelado, retrucam: Seguiremos o que vimos praticar os nossos pais! Segui-los-iam eles, mesmo que (com isso) Satanás os convidasse ao castigo do fogo abrasador? (31:21)

▲ ► ◄ ▼ – Interactúa con los personajes
▲ ► ◄ ▼ – Interage com os personagens

Meyvə güvəsi (Laspeyresia molesta)
Dənyeyən (Bruchus spp.)

7 la vía de los que Tú has agraciado, no de los que han incurrido en la ira, ni de los extraviados.
7 À senda dos que agraciaste, não à dos abominados, nem à dos extraviados.