¡En el nombre de Alá, el Compasivo, el Misericordioso!
慈悲あまねく慈愛深きアッラーの御名において。


¿Qué te parece el que desmiente el Juicio? 1
あなたは,審判を嘘であるとする者を見たか。1

En cambio, los que crean y obren bien, ésos son lo mejor de la creación, 7
だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。7

Legado - la provisión, en virtud de un testamento, a una persona que no es un heredero (legatoria), de cualquier beneficio después de la muerte del testador.
Legate(遺言) - 遺言(legatoria)ではない者に対して遺言により遺言者が死亡した後の利益を提供すること。

Éstas son las aleyas de la Escritura sabia,
これは英知の啓典の微節(印)であり,

salvo lo que Alá quiera. Él conoce lo patente y lo escondido.
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。

Y al pueblo de Noé. Fue un pueblo perverso.
以前にも,ヌーフの民を(われは滅ぼした)。本当にかれらは反逆の民であった。

Incendio o de aguas residuales;
火災や下水;

los aditas, Faraón, los hermanos de Lot,
またアードの民も,フィルアウンも,ルートの同胞も,

ese día, su Señor estará, ciertamente, bien informado de ellos? 11
本当に主は,その日,かれらに就いて凡て知っておられる。11

En cambio, los que no creen en Nuestros signos, ésos son los de la izquierda. 19
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。19

Alá le infligirá el castigo mayor. 24
アッラーは最大の懲罰でかれらを罰される。24

Di: «¡Él es Alá, Uno, 1
言え,「かれはアッラー,唯一なる御方であられる。1

Pecaron Faraón, los que fueron antes de él y las vueltas de arriba abajo.
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。

salvo lo que Alá quiera. Él conoce lo patente y lo escondido. 7
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。7

Enjuague con agua corriente;
引き締め効果を引き締めています。

a Quien pertenece el dominio de los cielos y de la tierra. Alá es testigo de todo. 9
かれに,天と地の大権は属する。アッラーは凡てのことの立証者であられる。9

¿Es, pues, esto magia? ¿O es que no veis claro?
これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。

¡Pero no! Desmentís el Juicio, 9
いや,あなたがたは審判を嘘であると言う。9

Ese día los hombres surgirán en grupos, para que se les muestren sus obras. 6
その日,人びとは分別された集団となって(地中から)進み出て,かれらの行ったことが示されるであろう。6

Se tocará la trompeta. Ése es el día de la Amenaza.
そしてラッパが吹かれる。これはあの約束された日である。

Antes de ello, ya habían desmentido el pueblo de Noé, los habitantes de ar-Ras, los tamudeos,
かれら以前も,(使徒を)嘘付き呼ばわりした者があった。ヌーフの民も,ラッスの仲間もサムードも,

de Faraón y de los tamudeos?
フィルアウンとサムード(の民の)。

que yo soy el Señor, que hago misericordia,
わたしは主であること, 人の優しさを行使する,

Antes de ellos, otros desmintieron: el pueblo de Noé, los aditas y Faraón, el de las estacas,
かれら以前にも,ヌーフの民,アード(の民)および権勢を張り廻らしたフィルアウンも,

que, al serle recitadas Nuestras aleyas, dice: «¡Patrañas de los antiguos!»
かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。

Los que se apartan, en cambio, son leña para la gehena'.
だが正道から逸れる者は火獄の薪となろう。』と。」

Esos tales están dirigidos por su Señor, ésos son los que prosperarán. 5
これらの者は主の御導きの許にあり,かれらこそは成功する者である。5

Quienes no crean y desmientan Nuestros signos morarán en el fuego de la gehena.
だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。

¿No has visto cómo obró tu Señor con los del elefante? 1
あなたの主が,象の仲間に,どう対処なされたか,知らなかったのか。1

¿No es Alá quien mejor decide? 8
アッラーは,最も優れた審判者ではないか。8

Te hemos dado la abundancia. 1
本当にわれは,あなた(ムハソマド)に潤沢を授けた。1

solo a Ti te adoramos y solo de Ti imploramos ayuda.
わたしたちはあなたにのみ崇め仕え、あなたにのみ御助けを請い願う。

Y dicen: «¿Para cuándo ese fallo, si es verdad lo que decís?»
かれらは,「もしあなたがたが言うことが真実ならば勝利はいつ来るのですか。」と言う。

entonces, ¡celebra las alabanzas de tu Señor y pide Su perdón! Es indulgente. 3
あなたの主の栄光を誉め称え,また御赦しを請え。本当にかれは,度々赦される御方である。3

y veas que los hombres entran en masa en la religión de Alá, 2
人びとが群れをなしてアッラーの教え(イスラーム)に入るのを見たら,2

En verdad, Él es capaz de volverle, 8
本当にかれは,かれを(新たな生命に)引き戻すことが可能である。8

las Hojas de Abraham y de Moisés.
イブラーヒームやムーサーの啓典にもある。

'lr. Ésas son las aleyas de la Escritura clara.
アリフ・ラーム・ラー。これらは明瞭な啓典の印である。

Señor de los cielos, de la tierra y de lo que entre ellos está, Señor de los Orientes.
天と地,そしてその間にある凡てのものの主,また日の出を司どる主である。

¡Ay de todo aquél que sea mentiroso, pecador,
災いなるかな,凡ての罪深い嘘付き者たちよ。

Dice: «He consumido una hacienda considerable».
かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。

y desmintieron descaradamente Nuestros signos, 28
またかれらはわが印を嘘であると言って,強く拒否した。28

En cambio, los que crean y obren bien, ésos son lo mejor de la creación,
だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。

que ponía, junto con Alá, a otro dios! ¡Arrojadlo al castigo severo!» 26
アッラーと同位に外の神を立てた者,あなたがた両名は,これらを厳しい懲罰の中に投げ込め。」26

Di: «Me refugio en el Señor de los hombres, 1
言え,「ご加護を乞い願う,人間の主,1

En cambio, los que no creen en Nuestros signos, ésos son los de la izquierda.
だがわが印を拒否する者,かれらは左手の仲間である。

de jardines y fuentes!
園圃和源泉。

y puesto en ellos la luna como luz y el sol como lámpara?
また月をその中の明りとされ,太陽を(燃える)灯明となされたかを。

Lo hemos revelado en la noche del Destino. 1
本当にわれは,みいつの夜に,この(クルアーン)を下した。1