Wir machen Sie (noch) besser!
Vi gör dig (ännu) bättre!


Und was läßt dich wissen, was der Pochende ist?
Och vad kan låta dig förstå vad den nattliga besökaren betyder

Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allwissende, der Allweise.
Du är sannerligen den Allsmäktige, den Allvetande, den Allunderrättade.

Den Blättern von Abraham und Mose.
i Abrahams och Moses uppenbarelser.

Und vorher das Volk Noachs - sie waren ja Leute, die noch mehr Unrecht taten und das Übermaß ihres Frevels noch steigerten.
och före dem Noas folk - de var de syndigaste och mest hårdnackade [av alla] -

außer dem, was Allah will. Er weiß ja, was laut vernehmbar geäußert wird und was verborgen bleibt.
utom det som Gud vill [att du skall glömma]; Han vet vad [människorna] öppet tillkännager likaväl som det som [de vill] dölja.

Von Pharao und den Thamud?
som Farao [sände ut för att genskjuta Israels barn], och för [stammen] Thamud?

Der Gesandte Gottes sagte zu ihnen: «Gebt acht auf die Kamelstute Gottes und ihre Trinkzeit.»
trots att Guds sändebud sade till dem: "[Detta är] Guds kamelsto; vattna henne [och låt henne inte komma till skada]!"

Der Himmel wird gespalten sein. Gottes Verheißung geht gewiß in Erfüllung.
himlen skall rämna och Hans löfte bli verklighet

verschiebenden Datei(en).
MKDIR [enhet:]sökväg

Zweichörige Töne (gleichzeitig) messen.
Mät två toner (samtidigt) och deras slag.

Ebenfalls enthalten Abraham, einen Bund mit Gott.
Likaså ingick Abraham ett förbund med Gud.

Und die Aad, Pharao und die Brüder Lots,
och Aad och Farao och Lots bröder

Der Satz in unserem Buch ist wie folgt,
Den mening som ges i vår bok är som följer,

werden ihre Belohnung von ihrem Herrn empfangen.
kommer utan tvivel att få sin belöning från sin Herre. De har ingenting att frukta, ej heller kommer de att sörja.

Und was läßt dich wissen, was der steile Paßweg ist?
Vad kan låta dig ana vad det innebär [att slå in på] den väg som bär brant uppför

Kann mir jemand helfen?
Kan någon hjälpa?

We Gott anbeten im Geist und in der Wahrheit
We dyrka Gud i ande och i sanning

Mit Leidenschaft und Sorgfalt für [Ihre] Pferde
Med passion och omsorg för [dina] hästar

Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört. Und Allah ist über alles Zeuge.
Han som äger herraväldet över himlarna och jorden. Men Gud är vittne till allt.

Für diejenigen, die daran erinnern, die vergessen haben und diejenigen, die nicht wissen.
För dem som minns, som glömt och de som inte vet.

Und am Donnerstag, verführt von ihrem Essen,
Och på torsdag förfördes av deras grub,

Und sie treten aneinander heran und fragen sich gegenseitig.
Och de går fram till varandra och frågar [om det förflutna]

Wahrlich, diese da sagen:
Dessa [nutida förnekare] säger:

Die aber, die glauben und die guten Werke tun, sind die besten unter den Geschöpfen.
Men de som tror och lever ett rättskaffens liv, de är de bästa av alla skapade varelser.

So gewähre den Ungläubigen noch eine Frist. Gewähre ihnen noch eine kurze Frist.
Låt dem därför hållas, dessa förnekare, låt dem hållas [ännu] en liten tid!

Und wenn gedroschen,
Och när tröskas,

Und Uhl, flammendes Feuer,
och UHL, flammande eld,

Allah preist (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist. Und Er ist der Allmächtige und Allweise.
ALLT det som himlarna rymmer och det som jorden bär prisar Gud; Han är den Allsmäktige, den Vise.

Wer glaubst Du eigentlich, wer Du bist?
Vem tror du att du är?

Den peinigt Gott mit der größten Pein.
skall Gud straffa med det strängaste av alla straff.

(Verderben ließen Wir) früher auch das Volk Noachs. Das waren frevlerische Leute.
Och före dem lät Vi Noas folk, förhärdade i synd och trots, gå under.

Und wahrlich, es ist ein Grund zum Bedauern für die Ungläubigen.
och detta kommer att orsaka förnekarna [själva] bitter grämelse.

Sei dankbar für die Rechtleitung und die Reue!
Tacksamhet mot Gud för Hans vägledning

Für diejenigen, die Unrecht tun, ist eine Pein außer dieser bestimmt, aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid.
De som ständigt begår orätt [skall straffas] redan innan [den Dagen kommer], men de flesta av dem är ovetande [om detta].

Der Lüge bezichtigten vor ihnen das Volk Nuhs und die Leute von ar-Rass und die Tamud
Före dem [som nu förnekar uppståndelsen] förnekades den av Noas folk och folket i Ar-Rass och [stammarna] Thamud

Dies sind die Zeichen des weisen Buches,
DETTA ÄR budskap ur den uppenbarade Skriften, ur vilken visdom,

Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Einen, dem Unvergleichlichen, dem Allwissenden, dem Allweisen.
Det finns ingen Gud utom Du, den Ende, den Oförliknelige, den Allvetande, den Allvise.

Und daß man außerdem zu denen gehört, die glauben, einander die Geduld nahelegen und einander die Barmherzigkeit nahelegen.
[Det innebär] också att vara en av dem som tror och som uppmanar varandra att ha tålamod och uppmanar varandra att visa medkänsla [med de sämre lottade].

O Mensch, was hat dich gegen deinen edelmütigen Herrn betört,
VAD KOM dig, människa, att missta dig i fråga om din Herre, den Givmilde?

Wenn sie dich der Lüge zeihen, so haben auch vor ihnen das Volk Noachs, die Aad und die Thamud (ihre Gesandten) der Lüge geziehen,
OCH OM de beskyller dig för lögn [Muhammad, skall du veta att] före deras tid Noas folk och stammarna Aad och Thamud

Und auch das Volk Abrahams und das Volk Lots,
och Abrahams och Lots folk

Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allweisen.
Ingen Gud finns utom Du, den Allsmäktige, den Allvise.

Du bist nur ein Warner.
du är bara en varnare.

Und berichte ihnen von den Gästen Abrahams.
OCH BERÄTTA för dem om Abrahams besökare -

Wohin möchten Sie gehen?
Vart vill du åka?

Du wirst gewiß sterben, auch sie werden sterben.
Du skall dö [Muhammad], och de skall dö.

Transalp
Preem

Oder mit einem anderen openid
eller med en annan openid

In English _ Auf Deutsch _ En Español
Gör en önskelista med HTML5 och CSS3!