Du bist wahrlich der Allmächtige, der Allwissende, der Allweise.
Tu eşti, cu adevărat, Cel Tare, Cel Atotştiutor, Cel Atotcunoscător.


"Die Betrübnisse, die den Menschen vorkommen, sind die Folgen ihrer Sünden und Bösheiten. Wenn wir diese mit Hilfe des Gebetes ertragen, dann werden wir sehen, dass auch das Gute kommen wird."
"Întristările ce vin oamenilor sunt urmările păcatelor şi relelor lor. Dacă le răbdăm cu rugăciune, atunci vedem că vin iarăşi cele bune."

Sehen denn diejenigen, die ungläubig sind, nicht, dass die Himmel und die Erde eine zusammenhängende Masse waren? Da haben Wir sie getrennt und aus dem Wasser alles Lebendige gemacht. Wollen sie den nicht glauben? (Qur´an 21:30)
(Oare nu văd cei care nu cred că cerurile şi Pământul au fost împreună şi că Noi le-am despărţit şi din apă am făcut tot ce este lucru viu? Şi oare tot nu cred ei? ) [Coran, 21:30].

Der Himmel wird gespalten sein. Gottes Verheißung geht gewiß in Erfüllung.
Cerul se va despica atunci, iar făgăduiala se va împlini.

O mein Herr! Bestimme ihnen reichen Anteil, genaues Entgelt, sicheren Lohn!
O, Doamne! Hărăzeşte-le din plin partea ce li se cuvine şi orânduieşte-le o răsplată sigură.

DER MENSCH WURDE ZWEIMAL ERSCHAFFEN.
OMUL A FOST CREAT DE DOUĂ ORI

Und die Aad, Pharao und die Brüder Lots,
adiţii, Faraon, fraţii lui Lot,

Sie Übergabe Ihre Sorgen zu Allah und Allah handsover seinen Segen zu Ihnen.
vă predarea grijile lui Allah și Allah handsover binecuvântările Sale pentru tine.

Dies sind die Zeichen des weisen Buches,
Acestea sunt versetele Cărţii înţelepte,

Gewiss, auch im Vieh habt ihr wahrlich eine Lehre. Wir geben euch von dem, was in ihren Leibern zwischen Kot und Blut ist, zu trinken, reine Milch, angenehm für diejenigen, die (sie) trinken. (Qur´an 16:66)
(Aveţi voi o pildă şi la vite. Noi vă dăm să beţi din ceea ce se află în burţile lor, între murdărie şi sânge: un lapte curat, ce place celor care-l beau. ) [Coran, 16:66].

Und auch das Volk Abrahams und das Volk Lots,
poporul lui Abraham, poporul lui Lot,

"Christus spricht: „Ich bin gekommen, um ihnen Leben zu bringen und alles reichlich dazu.“ [damit es erfüllt und sinnvoll ist]"
"[Iisus a spus] "Eu am venit ca oile să aibă viață și s-o aibă din belșug" [o viață plină de sens, o viață împlinită]."

Kann mir jemand helfen?
Ma poate ajuta cineva?

Sprich: Wartet ab, ich gehöre mit euch zu denen, die abwarten.
Spune: “Aşteptaţi! Eu sunt cu voi printre cei care aşteaptă!”

Wir wünschen dir Frieden – Friede von Gott, indem du dir die Worte unseres Herrn und Erlösers zuwendest.
Noi vă dorim pace – pace de la Dumnezeu, adresându-vă cuvintele Domnului și Mântuitorului nostru.

Gemüse und Obst;
legume și fructe;

Und verlies ihnen den Bericht über Abraham.
Istoriseşte-le povestea lui Abraham!

Wer glaubt, wird ausharren bis ans Ende und gerettet werden.
Cel care are credință rabdă până la sfârșit și este mântuit.

Wenn sie dich der Lüge zeihen, so haben auch vor ihnen das Volk Noachs, die Aad und die Thamud (ihre Gesandten) der Lüge geziehen,
Dacă ei te socot mincinos, atunci să ştii că înaintea lor, poporul lui Noe, adiţii, tamudiţii

(Verderben ließen Wir) früher auch das Volk Noachs. Das waren frevlerische Leute.
Aşa a fost şi cu poporul lui Noe: Era un popor de desfrânaţi.

Du bist nur ein Warner.
Tu nu eşti decât un predicator.

Für diejenigen, die Unrecht tun, ist eine Pein außer dieser bestimmt, aber die meisten von ihnen wissen nicht Bescheid.
Ticăloşii vor avea parte de o osândă înaintea acesteia, însă cei mai mulţi dintre ei nu vor şti nimic.

Die Nachtreise und die Himmelfahrt
Coranul şi ştiinţa modernă

Es gibt keinen Gott außer Dir, dem Allmächtigen, dem Allweisen.
Nu există alt Dumnezeu afară de Tine, Cel Atotputernic, Cel Atotînţelept.

Wie wird es wohl sein, wenn die Engel sie abberufen und sie dabei ins Gesicht und auf den Rücken schlagen?
Cum va fi când îngerii îi vor lua la ei lovindu-le feţele şi spatele?

Auch diejenigen, die vor ihnen lebten, haben (die Gesandten) der Lüge geziehen. Und wie war meine Mißbilligung!
Cei dinaintea lor au hulit. Şi cum a fost mustrarea Mea!

Und (auch) zu den Leuten Pharaos kamen die Warnungen.
Prevenirile au ajuns şi la oamenii lui Faraon,

[3] letztere heißen im Islam ârifûn.
[3] În Islam, acestea din urmă sunt numite ârifûn.

Früher pflegten wir Ihn anzurufen. Er ist der, der gütig und barmherzig ist.»
Noi L-am chemat şi mai înainte, căci El este Blândul, Milostivul”

Willst du mehr von uns wissen?
Vrei să afli mai multe despre noi?

Jener ist der Kenner des Verborgenen und des Offenbaren, der Allmächtige und Barmherzige,
El cunoaşte tăinuitul şi mărturisitul. El este Puternicul, Milostivul

Und sie treten aneinander heran und fragen sich gegenseitig.
Ei se vor întoarce unii către alţii întrebându-se.

Der Lüge bezichtigten vor ihnen das Volk Nuhs und die Leute von ar-Rass und die Tamud
Şi alţii înaintea lor au hulit: poporul lui Noe, oamenii din Ar-Rass, tamudiţii,

Du bist wahrhaftig der Allwissende, der Allweise.
Tu eşti cu adevărat Cel Atotştiutor, Cel Atotînţelept.

Yüklənilənlər - FatCat Servers
Məlumat bazası - Cătălin Corozanu

bei Störungen der Nieren;
femeile care alăptează;

Den Mond darin zu einem Licht gemacht und die Sonne zu einer Leuchte gemacht hat?
Şi a făcut luna în ele precum o lumină şi soarele precum un opaiţ.

Ich hoffe wir sehen uns bald.
Ne vedem în curând,

wo die beiden Empfänger (der Taten) empfangen, zur Rechten und zur Linken sitzend.
Când cei doi trimişi la întâlnire se aşează de-a dreapta şi de-a stânga Sa,

Herzlichen Glückwunsch an alle!
Felicitari tuturor !

Der Lüge bezichtigten (ihre Gesandten) schon vor ihnen das Volk Nuhs, die 'Ad und Fir'aun, der Besitzer der Pfähle,
Înaintea lor au hulit poporul lui Noe, adiţii şi Faraon — stăpânul stâlpilor,

Allah verbietet euch nicht, gegenüber denjenigen, die nicht gegen euch der Religion wegen gekämpft und euch nicht aus euren Wohnstätten vertrieben haben, gütig zu sein und sie gerecht zu behandeln. Gewiss Allah liebt die Gerechten. (Qur`an 60:8)
Allah nu vă opreşte să faceşi bine acelora care nu au luptat împotriva voastră, din pricina Religiei şi nu v-au alungat din căminele voastre, [ba din contră] să fiţi foarte buni şi drepţi, căci Allah îi iubeşte pe cei drepţi. [Coran, 60:8].

Gott zählt nicht die Sünden der Menschen.
Dumnezeu nu este de numărare păcatele oamenilor.

die Schöpfung der Himmel und der Erde: “Unser
cugetă la facerea cerurilor și a pământului,

Bodeneigenschaften;
Adâncimea apelor subterane;

Sie sollen doch eine Botschaft gleicher Art beibringen, so sie die Wahrheit sagen.
Să aducă o spusă asemenea lui, dacă spun adevărul!

- «Werft, ihr beide, in die Hölle jeden, der sehr ungläubig und widerspenstig ist,
Aruncaţi-l, amândoi, în Gheenă pe fiece tăgăduitor încăpăţânat,

Und Wir ließen Mose das Buch zukommen und bestellten ihm seinen Bruder Aaron, (die Last) mitzutragen.
Noi i-am dăruit Cartea lui Moise şi l-am pus lângă el pe fratele său Aaron ca sfetnic.

Alif-Lam-Ra. Dies sind die Zeichen des deutlichen Buches.
Alif. Lam. Ra. Acestea sunt versetele Cărţii desluşite

ungenießbare Speise, die im Hals stecken bleibt, und qualvolle Strafe.
şi mâncare înecătoare şi osândă dureroasă