a ti, kteří je podporují
و کسانی که از آنها پشتیبانی می کنند


a také lid Abrahamův i Lotovi soukmenovci
و همچنین قوم ابراهیم و قوم لوط؛

v němž nebe se rozpoltí a slib o něm daný se vyplní?
و آسمان از هم شکافته می‌شود، و وعده او شدنی و حتمی است.

Toto jsou znamení Písma moudrého,
این آیات کتاب حکیم است (کتابی پرمحتوا و استوار)!

A na obloze hvězdy.
و در آسمان ستاره.

... A o lidu Noemově před nimi, a to byli hanebníci!
همچنین قوم نوح را پیش از آنها هلاک کردیم، چرا که قوم فاسقی بودند!

Jste obtížnější pro stvoření vy, anebo nebe? On je vystavěl,
آیا آفرینش شما (بعد از مرگ) مشکل‌تر است یا آفرینش آسمان که خداوند آن را بنا نهاد؟!

Těm, kdo křivdili, se věru trestu dostane a ještě něčeho víc, však většina z nich to neví.
و برای ستمگران عذابی قبل از آن است (در همین جهان)؛ ولی بیشترشان نمی‌دانند!

A č Creature je skrytý od prozřel
و هیچ موجودی پنهان است از دید او

A budou se jeden k druhému obracet a vyptávat
در این هنگام رو به یکدیگر کرده (از گذشته) سؤال می‌نمایند؛

den z mrtvých (střílečka): jeho den mrtvých získat
روز مردگان (رتبه بندی بازی) : روز خود را از مرده د

který vedle Boha jiná božstva postavil! Vhoďte jej do trestu strašného!"
همان کسی که معبود دیگری با خدا قرار داده، (آری) او را در عذاب شدید بیفکنید!

Ježíš řekl: "Já jsem přišel, aby měli život a měli ho v hojnosti" [to znamená plný život, který má smysl].
مسیح می گوید: «من آمده ام تا ایشان حیات یابند و آن را زیادتر (منظور کامل و معنادار) حاصل کنند.»

A věru on zármutku nevěřících je příčinou
و آن مایه حسرت کافران است!

Učení Koránu a modlitby
آموزش قرآن و نماز

ti za to, co si vysloužili, útočiště své budou mít v ohni.
(همه) آنها جایگاهشان آتش است، بخاطر کارهایی که انجام می‌دادند!

Již ti, kdo před nimi byli, posly za lháře prohlásili. A jaká byla Má nevole?
کسانی که پیش از آنان بودند (آیات الهی را) تکذیب کردند، امّا (ببین) مجازات من چگونه بود!

a země a hory budou zvednuty a rozdrceny úderem jedním,
و زمین و کوه‌ها از جا برداشته شوند و یکباره در هم کوبیده و متلاشی گردند،

zajisté vzývali jsme Ho již předtím, neb On věru dobroditelem je slitovným!"
ما از پیش او را می‌خواندیم (و می‌پرستیدیم)، که اوست نیکوکار و مهربان!»

Vyprávěj jim zvěst o Abrahamovi,
و بر آنان خبر ابراهیم را بخوان،

když přijímají jeho slova dva andělé, zprava i zleva sedící.
(به خاطر بیاورید) هنگامی را که دو فرشته راست و چپ که ملازم انسانند اعمال او را دریافت می‌دارند؛

Též Faraón a ti, kdož před ním byli, i města vyvrácená se hříchy provinili
و فرعون و کسانی که پیش از او بودند و همچنین اهل شهرهای زیر و رو شده [=قوم لوط] مرتکب گناهان بزرگ شدند،

a rovněž pro ´Ádovce Thamúdovce, obyvatele ar-Rassu a četná pokolení, jež mezi nimi byla.
(همچنین) قوم عاد و ثمود و اصحاب الرّس [= گروهی که درختان صنوبر را می‌پرستیدند] و اقوام بسیار دیگری را که در این میان بودند، هلاک کردیم!

Při Koránu moudrém,
سوگند به قرآن حکیم.

A již před nimi to vše za lež prohlašoval lid Noemův, obyvatelé ar-Rassu i Thamúdovci,
پیش از آنان قوم نوح و «اصحاب الرسّ» [= قومی که در یمامه زندگی می‌کردند و پیامبری به نام حنظله داشتند] و قوم ثمود (پیامبرانشان را) تکذیب کردند،

neochvějní byli a na Pána svého spoléhali!
همانها که (در برابر مشکلات) صبر (و استقامت) کردند و بر پروردگارشان توکّل می‌کنند.

Pro ty však, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, zahrady slastí jsou připraveny,
(ولی) کسانی که ایمان آورده و اعمال صالح انجام داده‌اند، باغهای پرنعمت بهشت از آن آنهاست؛

Však hříšníci prodlévají v trestu pekelném nesmrtelní
(ولی) مجرمان در عذاب دوزخ جاودانه می‌مانند.

A jak jim bude, až andělé je povolají, bijíce je po tvářích a po zádech jejich!
حال آنها چگونه خواهد بود هنگامی که فرشتگان (مرگ) بر صورت و پشت آنان می‌زنند و جانشان را می‌گیرند؟!

"Vy dva do pekla vhoďte každého nevěřícího zarputilého,
(خداوند فرمان می‌دهد:) هر کافر متکبّر لجوج را در جهنّم افکنید!

Seslání Písma pochází od Boha mocného, moudrého.
این کتاب از سوی خداوند عزیز و حکیم نازل شده است!

A dali jsme již kdysi Mojžíšovi Písmo a učinili jsme bratra jeho Áróna poradcem jemu
و ما به موسی کتاب (آسمانی) دادیم؛ و برادرش هارون را یاور او قرار دادیم؛

Takový bývá trest na tomto světě, však trest na onom světě ještě větší bude - kéž by si to uvědomili!
این گونه است عذاب (خداوند در دنیا)، و عذاب آخرت از آن هم بزرگتر است اگر می‌دانستند!

Bůh stvořil všechno a má moc nad ním.
خدا همه چیز را خلق و او قدرت بیش از آن.

´Ádovci, Faraón i Lotovi soukmenovci,
و همچنین قوم عاد و فرعون و قوم لوط،

V jaké zvěstování by po tomto ještě mohli uvěřit?
(و اگر آنها به این قرآن ایمان نمی‌آورند) پس به کدام سخن بعد از آن ایمان می‌آورند؟!

My pouta máme pro ně a výheň ohnivou,
که نزد ما غل و زنجیرها و (آتش) دوزخ است،

Rci: "Jen čekejte, já s vámi jsem také čekající!"
بگو: «انتظار بکشید که من هم با (شما انتظار می‌کشم شما انتظار مرگ مرا، و من انتظار نابودی شما را با عذاب الهی)!»

Zdaž doneslo se ti o Abrahamových poctěných hostech vyprávění?
آیا خبر مهمانهای بزرگوار ابراهیم به تو رسیده است؟

A pokud to nestačí:Pošli nám zprávu
و اگر این کافی نیست:یک پیام (خوب) برای ما بفرستید

Toto jsou znamení Písma zjevného.
اینها از آیات کتاب مبین است!

pokrm, jenž v hrdle dáví, a trest bolestný
و غذایی گلوگیر، و عذابی دردناک،

což nevidíte, jak Bůh stvořil sedm nebes ve vrstvách
آیا نمی‌دانید چگونه خداوند هفت آسمان را یکی بالای دیگری آفریده است،

v den, kdy země a hory se budou třást a hory jak přesypy písečné se budou sesouvat.
در آن روز که زمین و کوه‌ها سخت به لرزه درمی‌آید، و کوه‌ها (چنان درهم کوبیده می‌شود که) به شکل توده‌هایی از شن نرم درمی‌آید!

Co pro vás můžu udělat?
چه می توانم برای شما انجام دهم؟

a jen malou část noci spávali
آنها کمی از شب را می‌خوابیدند،

a není to pro Boha ničím obtížným.
و این برای خداوند مشکل نیست!

Proč?
چرا؟

Věřící, když váš život se dívá nyní těžké
مؤمنان هنگامی که زندگی خود به دنبال سخت با شرکت

a není to Bohu nikterak obtížné.
و این کار برای خدا مشکل نیست!