তবে ওটা বাদে যেটা আল্লাহ (রহিত করার) ইচ্ছে করবেন। তিনি জানেন যা প্রকাশ্য আর যা গোপন।
アッラーの御望みがない限りは。本当にかれは,表われたものと隠れたものを知っておられる。


আমি ইতিপূর্বে নূহের সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেছি। নিশ্চিতই তারা ছিল পাপাচারী সম্প্রদায়।
以前にも,ヌーフの民を(われは滅ぼした)。本当にかれらは反逆の民であった。

ফেরাউন আর তার পূর্ববর্তীরা আর উল্টে দেয়া জনপদবাসীরা গুরুতর পাপে লিপ্ত ছিল।
またフィルアウンやかれ以前の者や滅ぼされた諸都市(の民)も,罪を犯していた。

ত্বকের বার্ধক্য পরিবর্তন ধীরে;
引き締め効果を引き締めています。

এটা কি জাদু, না তোমরা চোখে দেখছ না?
これでも魔術なのか。それともあなたがたは,見えないのか。

আমিই প্রভু যে, যারা উদারতা ব্যায়াম,
わたしは主であること, 人の優しさを行使する,

তাদের পূর্বেও মিথ্যারোপ করেছিল নূহের সম্প্রদায়, আদ, কীলক বিশিষ্ট ফেরাউন,
かれら以前にも,ヌーフの民,アード(の民)および権勢を張り廻らしたフィルアウンも,

তার কাছে আমার আয়াত পাঠ করা হলে সে বলে; সেকালের উপকথা।
かれにわが印が読唱されると,「それは昔の物語です。」と言う。

যারা কুফরী করে, আর আমার নিদর্শনাবলীকে অস্বীকার করে তারা হল জাহান্নামের অধিবাসী।
だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。

“তোমারই আমরা এবাদত করি, এবং তোমারই কাছে আমরা সাহায্য প্রার্থনা করি।”
わたしたちはあなたにのみ崇め仕え、あなたにのみ御助けを請い願う。

তারা বলে তোমরা সত্যবাদী হলে বল; কবে হবে এই ফয়সালা?
かれらは,「もしあなたがたが言うことが真実ならば勝利はいつ来るのですか。」と言う。

আলিফ-লা-ম-রা; এগুলো সুস্পষ্ট গ্রন্থের আয়াত।
アリフ・ラーム・ラー。これらは明瞭な啓典の印である。

যিনি আসমান, যমীন আর এ দু’য়ের মাঝে যা আছে এবং সকল উদয় স্থলের মালিক।
天と地,そしてその間にある凡てのものの主,また日の出を司どる主である。

ধ্বংস প্রত্যেক মিথ্যাবাদী পাপাচারীর জন্য
災いなるかな,凡ての罪深い嘘付き者たちよ。

সে (গর্বের সঙ্গে) বলে যে, আমি প্রচুর ধন-সম্পদ উড়িয়েছি।
かれは,「わたしは大変な財産を費した。」と言う。

যারা ঈমান আনে আর সৎ কাজ করে তারা সৃষ্টির উত্তম।
だが信仰して善行に勤しむ者たち,これらは,衆生の中最善の者である。

এবং উদ্যান ও ঝরণা।
園圃和源泉。

এবং সেখানে চন্দ্রকে রেখেছেন আলোরূপে এবং সূর্যকে রেখেছেন প্রদীপরূপে।
また月をその中の明りとされ,太陽を(燃える)灯明となされたかを。

নিশ্চয় এটা কাফেরদের জন্যে অনুতাপের কারণ।
本当にこの(クルアーン)は,不信者にとっては悲しみ(の種)であろう。

সামুদ, লূতের সম্প্রদায় ও আইকার লোকেরা। এরাই ছিল বহু বাহিনী।
またサムード(の民)やルートの民,および森の民も使徒たちを徒党を組んで嘘付き呼ばわりした。

আপনাকে ধন্যবাদ.
ありがとうございます。

অতঃপর সে তার পালনকর্তাকে ডেকে বললঃ আমি অক্ষম, অতএব, তুমি প্রতিবিধান কর।
それでかれは主に,「わたしは,本当に力尽きました。どうか御助け下さい。」と祈った。

অগ্নি উত্স থেকে দূরে থাকুন;
火の源から保って下さい;

আলিফ-লাম-র, এগুলো কিতাবের এবং সুস্পষ্ট কুরআনে আয়াতসমূহ।
アリフ・ラーム・ラー。これは啓典の印で,まごうかたないクルアーンの印である。

আমি নূহকে তার জাতির কাছে পাঠিয়েছিলাম (এই নির্দেশ দিয়ে) যে, তুমি তোমার জাতিকে সতর্ক কর তাদের কাছে মর্মান্তিক ‘আযাব আসার পূর্বে।
本当にわれは,ヌーフをその民に遣わし,「痛ましい懲罰があなたの民に下る前に,あなたは,かれらに警告しなさい。」(と命じた)。

অবশ্যই এতে নিদর্শন আছে (আল্লাহ সম্পর্কে চিন্তা ক’রে ঈমান আনার জন্য), কিন্তু তাদের অধিকাংশই ঈমান আনে না।
本当にその中には,一つの印がある。だがかれらの多くは信じない。

এটা কিতাব, এর আয়াতসমূহ বিশদভাবে বিবৃত আরবী কোরআনরূপে জ্ঞানী লোকদের জন্য।
印が詳細に解明された啓典,理解ある民へのアラビア語のクルアーンで,

এবং পৃথিবী ও পর্বতমালা উত্তোলিত হবে ও চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দেয়া হবে,
大地や山々は持ち上げられ,一撃で粉々に砕かれ,

আল্লাহর নিকট আসমান ও যমীনের কোন বিষয়ই গোপন নেই।
本当に地においても天にあっても,アッラーに隠す何ものもない。

তোমরা কি লক্ষ্য কর না যে, আল্লাহ কিভাবে সপ্ত আকাশ স্তরে স্তরে সৃষ্টি করেছেন।
あなたがたは,アッラーが7天を如何に一層また一層と,創られたかを考えてみなかったのか。

আমি বুঝতে পারছি
わかります。

আকাশ ও পৃথিবী এবং এ দু’য়ের মাঝে যা কিছু আছে সব কিছুর যিনি প্রতিপালক, (তাঁর মর্যাদা যে কত মহান এ কথা উপলব্ধি করে নাও) যদি তোমরা সত্যিকারই বিশ্বাসী হয়ে থাক।
天と地,そしてその間の凡てのものの主である。もしあなたがた(の信仰)が確かならば。

এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।
これらは,明白な天啓の書の御印である。

এবং পরিবেশবাদী;
そして親環境;

অন্যান্য পণ্যসমূহ
(月で) (インチで) (ポンドで)

আপনি তাদের কোন অস্তিত্ব দেখতে পান কি?
それであなたは,かれらの中,誰か残っている者を見るのか。

যা পান করলে তাদের শিরঃপীড়া হবে না এবং বিকারগ্রস্ত ও হবে না।
かれらは,それで後の障を残さず,泥酔することもない。

হ্যালো সবাই
皆さん、こんにちは。

আমরা যখন মরে যাব, এবং মাটি ও হাড়ে পরিণত হয়ে যাব, তখনও কি আমরা পুনরুত্থিত হব?
わたしたちが死んで土と骨になってから,(また)呼び起こされましようか。

(এ কুরআন) মহাপরাক্রমশালী পরম করুণাময় (আল্লাহ) হতে অবতীর্ণ।
(これは)偉力ならびなく慈悲深き御方の啓示で,

নিশ্চয় তোমারও মৃত্যু হবে এবং তাদেরও মৃত্যু হবে।
本当にあなたは(何時かは)死ぬ。かれらもまた死ぬのである。

কিংবা আকাশ ও পৃথিবী- এ দু’ এর মাঝে যা আছে তার সর্বময় ক্ষমতা কি তাদের আছে? তাহলে তারা বিশ্ব পরিচালনার উচ্চস্থানে উঠে পড়ুক।
かれらは天地,そしてその間の万有の,大権をもっているのか。それならかれらに手だてをさせて,(天の玉座まで)登らせなさい。

যারা সবর করে এবং তাদের পালনকর্তার উপর ভরসা করে।
これはよく耐え忍び,自分の主を信頼している者(への報奨である)。

নিশ্চয় অপরাধীরা জাহান্নামের আযাবে চিরকাল থাকবে।
罪を犯した者は,地獄の懲罰の中に永遠に住む。

আমি তোমাকে তোমার পালনকর্তার দিকে পথ দেখাব, যাতে তুমি তাকে ভয় কর।
わたしはあなたを,主の御許に導く。あなたは(かれを)畏れなさい。』」

আমি ইচ্ছে করলে তাদের কাছে আসমান থেকে এমন নিদর্শন পাঠাতাম যে তার সামনে তাদের মাথা নত হয়ে যেত (অর্থাৎ তারা ঈমান আনতে বাধ্য হত)।
もしわれがそのつもりとなり,天から印を下せば,かれらはそれに恐れ入って謙虚になるであろう。

পরম দয়াময়, পরম দয়ালুর নিকট হতে অবতীর্ণ।
(これは)慈悲あまねく慈愛ぶかき御方からの啓示である。

গলগ্রহ হয়ে যায় এমন খাদ্য এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
(喉に)病える食物があり,また痛ましい懲罰がある。

তিনি দৃশ্য ও অদৃশ্যের জ্ঞানী, পরাক্রান্ত, প্রজ্ঞাময়।
また幽玄界も現象界をも知っておられ,偉力ならびなく英明であられる。

যারা আমার আয়াতকে ব্যর্থ করার চেষ্টা চালায় তাদেরই জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক ভয়াবহ শাস্তি।
だがわれの印を虚しくするために努力する者,これらの者には痛ましい懲罰があろう。