তোমাদের সৃষ্টি অধিক কঠিন না আকাশের, যা তিনি নির্মাণ করেছেন?
Jste obtížnější pro stvoření vy, anebo nebe? On je vystavěl,
সেদিন আকাশ বিদীর্ণ হবে। তার প্রতিশ্রুতি অবশ্যই বাস্তবায়িত হবে।
v němž nebe se rozpoltí a slib o něm daný se vyplní?
আমি ইতিপূর্বে নূহের সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেছি। নিশ্চিতই তারা ছিল পাপাচারী সম্প্রদায়।
... A o lidu Noemově před nimi, a to byli hanebníci!
শপথ সুস্পষ্ট কিতাবের,
Při Písmu zjevném!
তারা একে অপরের দিকে মুখ করে জিজ্ঞাসাবাদ করবে।
A budou se jeden k druhému obracet a vyptávat
============শেষ=========
============KONEC=========
ছাত্রের সংকীর্ণ;
Střevní obstrukce;
আমি ধ্বংস করেছি আদ, সামুদ, কপবাসী এবং তাদের মধ্যবর্তী অনেক সম্প্রদায়কে।
a rovněž pro ´Ádovce Thamúdovce, obyvatele ar-Rassu a četná pokolení, jež mezi nimi byla.
বলুনঃ তোমরা প্রতীক্ষা কর, আমিও তোমাদের সাথে প্রতীক্ষারত আছি।
Rci: "Jen čekejte, já s vámi jsem také čekající!"
আমরা অর্ডার আপনি (ফাইল দেখুন) থেকে পেয়েছি।
Dostali jsme rozkaz od vás (viz soubor).
আপনি তো কেবল একজন সতর্ককারী।
vždyť tys jen varovatelem.
গোনাহগারদের জন্যে এছাড়া আরও শাস্তি রয়েছে, কিন্তু তাদের অধিকাংশই তা জানে না।
Těm, kdo křivdili, se věru trestu dostane a ještě něčeho víc, však většina z nich to neví.
ফেরাউন আর তার পূর্ববর্তীরা আর উল্টে দেয়া জনপদবাসীরা গুরুতর পাপে লিপ্ত ছিল।
Též Faraón a ti, kdož před ním byli, i města vyvrácená se hříchy provinili
আর তাদেরকে ইব্রাহীমের বৃত্তান্ত শুনিয়ে দিন।
Vyprávěj jim zvěst o Abrahamovi,
নিশ্চয় এটা কাফেরদের জন্যে অনুতাপের কারণ।
A věru on zármutku nevěřících je příčinou
এবং পৃথিবী ও পর্বতমালা উত্তোলিত হবে ও চুর্ণ-বিচুর্ণ করে দেয়া হবে,
a země a hory budou zvednuty a rozdrceny úderem jedním,
কুরআন শরীফ (Quran)
Al-Quran (Uvolnit) apk Download[Uvolnit]
আমরা পূর্বেও আল্লাহকে ডাকতাম। তিনি সৌজন্যশীল, পরম দয়ালু।
zajisté vzývali jsme Ho již předtím, neb On věru dobroditelem je slitovným!"
এবং সেখানে চন্দ্রকে রেখেছেন আলোরূপে এবং সূর্যকে রেখেছেন প্রদীপরূপে।
a umístil mezi nimi měsíc jako světlo a slunce učinil pochodní?
আমি তো মূসাকে কিতাব দিয়েছি এবং তাঁর সাথে তাঁর ভ্রাতা হারুনকে সাহায্যকারী করেছি।
A dali jsme již kdysi Mojžíšovi Písmo a učinili jsme bratra jeho Áróna poradcem jemu
যারা সবর করে এবং তাদের পালনকর্তার উপর ভরসা করে।
neochvějní byli a na Pána svého spoléhali!
যেদিন পৃথিবী পর্বতমালা প্রকম্পিত হবে এবং পর্বতসমূহ হয়ে যাবে বহমান বালুকাস্তুপ।
v den, kdy země a hory se budou třást a hory jak přesypy písečné se budou sesouvat.
এ কিতাব অবতীর্ণ হয়েছে মহা পরাক্রমশালী প্রজ্ঞাময় আল্লাহর নিকট হতে।
Seslání Písma pochází od Boha mocného, moudrého.
তোমরা কি লক্ষ্য কর না যে, আল্লাহ কিভাবে সপ্ত আকাশ স্তরে স্তরে সৃষ্টি করেছেন।
což nevidíte, jak Bůh stvořil sedm nebes ve vrstvách
যারা ঈমান আনে আর সৎকাজ করে তাদের জন্য আছে নি‘য়ামাতে ভরা জান্নাত।
Pro ty však, kdož uvěřili a zbožné skutky konali, zahrady slastí jsou připraveny,
তারা রাত্রির সামান্য অংশেই নিদ্রা যেত,
a jen malou část noci spávali
এগুলো সুস্পষ্ট কিতাবের আয়াত।
Toto jsou znamení Písma zjevného.
গলগ্রহ হয়ে যায় এমন খাদ্য এবং যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।
pokrm, jenž v hrdle dáví, a trest bolestný
ফেরেশতা যখন তাদের মুখমন্ডল ও পৃষ্ঠদেশে আঘাত করতে করতে প্রাণ হরণ করবে, তখন তাদের অবস্থা কেমন হবে?
A jak jim bude, až andělé je povolají, bijíce je po tvářích a po zádech jejich!
তুমি কোথায় যেতে চাও?
Kam byste chtěli jet?
(এ কুরআন) মহাপরাক্রমশালী পরম করুণাময় (আল্লাহ) হতে অবতীর্ণ।
mocným a slitovným seslaném,
তারপর বললেন-
Říkají:
তাড়াতাড়ি শিখে নেয়ার জন্যে আপনি দ্রুত ওহী আবৃত্তি করবেন না।
Nehýbej příliš jazykem svým, když je přednášíš, ve snaze je uspíšit,
শাস্তি এভাবেই আসে এবং পরকালের শাস্তি আরও গুরুতর; যদি তারা জানত!
Takový bývá trest na tomto světě, však trest na onom světě ještě větší bude - kéž by si to uvědomili!
অতএব, আপনি তাদের থেকে মুখ ফিরিয়ে নিন এবং বলুন, ‘সালাম’। তারা শীঘ্রই জানতে পারবে।
Odvrať se tedy od nich a rci: "Mír s vámi!" A záhy se dozvědí!
ফল হিসাবে,
Co se týče ovoce,
কি হলো?
Co se stalo?
তারাই তাদের পালনকর্তার সঠিক পথে আছে আর তারাই সফলকাম। (দুনিয়া ও আখেরাতে)
Tito jsou Pánem svým dobře vedeni a ti budou blažení.
আমাদের বলুন এবং আপনার বন্ধুদের সাথে শেয়ার করুন!
Řekněte nám a sdílet se svými přáteli!
প্রজ্ঞাময় কোরআনের কসম।
Při Koránu moudrém,
বুদ্ধিমানদের জন্যে উপদেশ ও হেদায়েত স্বরূপ।
aby bylo vedením a připomenutím pro lidi nadané rozumem.
এটা কোথায়?
Kde to vlastně je?
নিশ্চয় আমার কাছে আছে শিকল ও অগ্নিকুন্ড।
My pouta máme pro ně a výheň ohnivou,
তাদের আবাস হল জাহান্নাম তাদের কৃতকর্মের কারণে।
ti za to, co si vysloužili, útočiště své budou mít v ohni.
আল্লাহর অভিপ্রায় ব্যতিরেকে তোমরা অন্য কোন অভিপ্রায় পোষণ করবে না। আল্লাহ সর্বজ্ঞ প্রজ্ঞাময়।
však přát si toho nebudete, pokud Bůh tak nebude chtíti. A Bůh věru je vševědoucí, moudrý,
অতঃপর তা থেকে সৃষ্টি করেছেন যুগল নর ও নারী।
a dvě pohlaví, mužské a ženské, z něho udělal.
শেলী: আমি আপনার জন্য কী করতে পারি?
Shelly: Co mohu udělat pro vás?
এটা উপদেশ। অতএব, যার ইচ্ছা, সে তার পালনকর্তার দিকে পথ অবলম্বন করুক।
Toto je vskutku připomenutí, a kdo chce, ať k Pánu svému cestu nastoupí.
আপনার কাছে ইব্রাহীমের সম্মানিত মেহমানদের বৃত্তান্ত এসেছে কি?
Zdaž doneslo se ti o Abrahamových poctěných hostech vyprávění?
তথায় তারা অনন্তকাল থাকবে এবং কোন অভিভাবক ও সাহায্যকারী পাবে না।
v němž nesmrtelní budou navěky, a nenaleznou ochránce ani pomocníka žádného