защото твоят Господ є е внушил.
因為你的主已啟示了它 ;
В името на Аллах, Всемилостивия, Милосърдния!
那是全知幽明的、萬能的、至慈的主。
Всичко на небесата и всичко на земята прославя Аллах. Той е Всемогъщия, Премъдрия.
凡在天地間的,都讚頌真主超絕萬物,他是萬能的,是至睿的。
И ти ще умреш [о, Мухаммад], и те ще умрат.
你確是要死的,他們也確是要死的。
Това са знаменията на ясната Книга.
這些是明白的經典的節文。
Кажи: “Чакайте! И аз чакам с вас.”
你說:「你們等待吧!我確是與你們一同等待的。」
Нима не виждате как Аллах сътвори седем небеса на слоеве?
難道你們沒有看到真主怎樣創造七層天,
А отклонилите се - те са горивото за Ада."
至於乖張的,將作火獄的燃料。」
Затова прославяй името на твоя Господ, Превеликия!
故你當頌揮A的主的大名。
И това за Аллах не е трудно.
這在真主絕不是困難的。
човекът е голям неблагодарник към своя Господ.
人對于主 ,確是孤負的。
Вече дадохме на Муса Писанието и за негов помощник определихме брат му Харун.
我確已把經典賞賜穆薩,並且任命他的哥哥哈倫做他的助手。
човекът е в загуба,
一切人確是在虧折之中,
Низпославането на Книгата е от Аллах, Всемогъщия, Премъдрия.
這本經典是從萬能的、至睿的真主降示的。
Ако пожелае, Той ще ви погуби и ще ви замени с ново творение.
如果他意欲,他將毀滅你們,而創造新的眾生。
Служи единствено на Аллах и бъди от признателните!”
不然!你應當只崇拜真主,你應當做感謝者。」
Служи единствено на Аллах и бъди от признателните!"
不然!你應當只崇拜真主,你應當做感謝者。」
Кажи: "Дори и да сте камъни или желязо,
你說:「儘管你旼雃言衈Y,或鐵塊,
Тогава донесете вашето писание, ако говорите истината!
拿出你們的經典來吧,倘若你們是誠實的人!
И народа на Нух [погубихме] преди. Те бяха нечестивихора.
以前,我毀滅了努哈的宗族,他抻T是悖逆的民眾。
112. Пречистването
112. 忠 誠
Ние те изпратихме [о, Мухаммад] само като благовестител ипредупредител.
我只派遣你為報喜者和警告者。
Той съживява и Той умъртвява, и при Него ще бъдете върнати.
他能使死者生,能使生者死;你們只被召歸於他。
Аллах прокле неверниците и приготви за тях Пламъци.
真主確已棄絕不信道者,並為他拊w備烈火。
Ние му показахме пътя - или признателен, или неблагодарник.
我確已指引他正道,他或是感謝,或是辜負。
Отдръпни се от тях и чакай! И те ще чакат.
你應當避開他們,你應當等待,他們必定是等待的。
Ще ти пратим Ние тежко Слово.
我必定以莊嚴的言辭授予你,
[О, Мухаммад], стигна ли до теб разказът за Муса?
穆薩的故事已來臨你了嗎
Кои сме ние?
我們是誰?
Кълна се в ясната Книга.
以明白的經典盟誓,
Господа на Муса и Харун!”
即穆薩和哈倫的主。」
92. Нощта
92. 黑 夜
Знаещия и неведомото, и явното, Всемогъщия, Премъдрия.
他是全知幽明的,是萬能的,是至睿的。
Това е Адът, който престъпниците взимат за лъжа.
這是犯罪者所否認的火獄。
Ти ще видиш и те ще видят
你將看見,他們也將看見,
Кълна се в мъдрия Коран!
以智慧的《古蘭經》發誓,
Само на Теб служим и Теб за подкрепа зовем.
我怚崇拜你,只求你祐助,
Не ще го забавим Ние освен за определен срок.
我只將它展緩到一茤w期。
Кажи: “О, хора, за вас съм само явен предупредител!”
你說:「眾人啊!我對你們只是一個直爽的警告者。」
После Аз сграбчвах онези, които не повярваха. И какво бе Моето наказание!
然後,我懲罰了不信道者,我的譴責是怎樣的?
Ние ти дарихме [о, Мухаммад] явна победа,
我確已賞賜你一種明顯的勝利,
60. Изпитваната
60. 受 考 驗 的 婦 人
Там ще пребивават вечно и не ще намерят нито покровител,нито избавител.
他戔N永居其中,不能得到任何保護者,也不能得到任何援助者。
Без съмнение, в отвъдния живот те са губещите.
無疑的,他怞b後世正是虧折者。
Вече изпратихме Муса с Нашите знамения и с явен довод
我確已派遣穆薩帶著我的許多蹟象和明証去
103. Следобедът
103. 時 光
И казват: “Кога ще бъде това отсъждане, ако говорите истината?”
他們說:「這種判決甚麼時候實現呢?如果你們是說實話的。」
Нима не виждате как Аллах сътвори седем небеса на слоеве?
難道你怢S有看到真主怎樣創造七層天,
който прие за бог друг заедно с Аллах! Затова го хвърлетев суровото мъчение!"
以別的神靈與真主同受崇拜者;你昒將他投入嚴厲的刑罰吧!
И чакайте! И ние чакаме.”
你們等待吧,我們確是等待的!」