Но откъде да знаеш ти какво е Сиджжин?
Siccin'in ne olduğunu sen nerden bilirsin?


И ако всеки, който е угнетител, притежаваше всичко на земята, щеше да се откупва с него (Коран 10:54)
Zulmetmiş olan herkes bütün yeryüzüne malik olsaydı,azabı gördükleri zaman hepsi içteniçe pişmanlık duyarakkendisini kurtarmakiçin onu feda ederdi (Kuran-ı Kerim 10:54)

5/ал-Маида-10: А които отричат и взимат за лъжа Нашите знамения, те са обитателите на огъня (Ада).
5/MÂİDE-10: Ve inkâr edip âyetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar alevli ateş (cehennem) halkıdır.

61/ас-Сафф-1: Всичко на небесата и всичко на земята прослави (и продължава да прославя) Аллах. Той е Всемогъщ, Премъдър.
61/SAFF-1: Göklerde ve yerde olanlar, Allah’ı tesbih etti (ve etmekte). Ve O; Azîz’dir, Hakîm’dir.

Ще кажат: “Нима ще бъдем върнати към предишното,
Derler ki: "Biz eski halimize mi döndürüleceğiz?"

АлкоПрост - həqiqətən təsirli olur
Bəxti açılmayan Rəqabət Məcəlləsi

МИЛФ çəkmələr
Təbii Tits Dönen

А които не вярват и взимат за лъжа Нашите знамения, тези са обитателите на Ада.
İnkar edenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar cehennemliklerdir.

48/ал-Фатх-14: На Аллах принадлежи владението на небесата и на земята. Опрощава Той комуто пожелае и наказва Той когото пожелае. И Аллах е Опрощаващ, Милосърден.
48/FETİH-14: Ve göklerin ve yerin mülkü Allah’ındır. Dilediğini mağfiret eder ve dilediğine azap eder. Ve Allah; Gafur’dur, Rahîm’dir.

и също - народа на Нух преди, те бяха още по-угнетяващи и престъпващи,
Önceden de Nuh kavmini (helak etmisti), çünkü onlar zulmetmis ve azmisti.

Всичко на небесата и всичко на земята прославя Аллах. Той е Всемогъщия, Премъдрия.
Göklerde olanlar da yerde olanlar da Allah'ı tesbih ederler. O, güçlüdür, Hakim'dir.

А прикритие, която е продължила (и поддържа) векове.
süren bir Örtbas (ve tutar) Yüzyıllar.

И нима не поглеждат към земята, колко полезни видове накарахме да поникнат от нея?
Yeryüzüne bakmazlar mı? Orada, bitkilerden nice güzel çiftler yetiştirmişizdir.

Той е Знаещия и скритото, и явното, Всемогъщия, Милосърдния,
O, görülmeyeni de görüleni de bilendir, güçlüdür, merhametlidir.

И народа на Нух [погубихме] преди. Те бяха нечестиви хора.
Daha önce de Nuh kavmini helâk etmistik. Çünkü onlar yoldan çikmis fâsik bir kavimdiler.

Ana Səhifə - Производство мебели
Xidmət çeşidləri

3/ал-Имран-150: Да, Аллах е вашият Покровител и Той е най-добрият помощник.
3/ÂLİ İMRÂN-150: Hayır! Sizin mevlânız (dostunuz) Allah'tır. Ve O, yardımcıların en hayırlısıdır.

И когато го отведоха и се сговориха да го хвърлят в дъното на кладенеца, Ние (на Юсуф) му разкрихме: “Ти непременно ще ги известиш за това тяхно дело, когато не ще те познаят.”
Böylece hep beraber, onu kuyunun dibine atmak için götürdükleri zaman Biz, ona (Yusuf’a): “Onlar, farkında değillerken onlara bu yaptıklarını anlatacağını…” vahyettik.

4/ан-Ниса-174: О, хора, при вас дойде довод (доказателство) от вашия Господ и ви низпослахме явна светлина.
4/NİSÂ-174: Ey insanlar! Rabbinizden size bir burhan (kesin delil) gelmiştir. Ve size, apaçık bir nur indirdik.

Тогава донесете вашето писание, ако говорите истината!
Əgər doğru danışırsınızsa, kitabınızı gətirin!

Накара го Той да вилнее срещу тях седем нощи и осем дни поред, и виждаш там хората покосени, сякаш са стволове на повалени палми.
Allah onların kökünü kesmek üzere, üzerlerine o rüzgarı yedi gece sekiz gün, estirdi. Halkın, kökünden çıkarılmış hurma kütükleri gibi yere yıkıldıklarını görürsün.

А за онези, които вярват и вършат праведни дела, ще има безспирна награда.”
Doğrusu inanıp yararlı iş işleyenlere, onlara kesintisiz bir ecir vardır.

нощем 1234567891011121314151617181920
Gece 1234567891011121314151617181920

Рече: “А какво ви е намерението, о, пратеници?”
(Sonra İbrahim) dedi: “Ey elçilər! Sizin işiniz nədir?”

Ако Ние пожелаем, ще им спуснем знамение от небето и ще сведат глави пред него.
Biz dilesek onlara gökten bir mucize indiririz de ona boyun eğip kalırlar.

2/ал-Бакара-252: Това са знаменията на Аллах, четем ти ги правдиво. Наистина ти си от пратениците.
2/BAKARA-252: İşte bunlar, Allah’ın âyetleridir , onu sana, hak ile tilâvet ediyoruz (okuyoruz). Ve muhakkak ki sen, elbette gönderilen resûllerdensin.

Преподаване на Корана и молитва
Kur'an ve namaz öğretim

4/ан-Ниса-158: Да, възнесе го Аллах при Себе си. И Аллах е всемогъщ, премъдър.
4/NİSÂ-158: Hayır, Allah onu, Kendisine yükseltti. Ve Allah Azîz'dir (üstündür, güçlüdür), Hakîm’dir (hüküm ve hikmet sahibidir).

Нашите надежди и вяра са в Бог's hands. Хвала на Бога за Неговите благословения!
Bizim umutlarımız ve inanç vardır Tanrı's hands. Hamd O'nun nimetler için Allah'a olabilir!

И ти ще умреш [о, Мухаммад], и те ще умрат.
Sen elbette öleceksin, onlar da elbette öleceklerdir.

И когато вършее,
Ve harman zaman,

Ако искате да попитате за размера на дрехите, казвате: Какъв размер сте? or Какъв размер (обувки) приемате? Ако не знаете, тогава се нуждаете от някой, който да ви измери.
Kıyafetlerin bedenini sormak istersen, der ki: Sen hangi bedensin? or Ne beden (ayakkabı) alıyorsunuz? Bilmiyorsan, seni ölçecek birine ihtiyacın var.

Несъмнено, за да е красива градината не само през деня,
Kuşkusuz, sadece gün boyunca güzel bir bahçe için,

които са търпеливи и на своя Господ се уповават!
Ki onlar, sabretmis olup yalniz Rablerine güvenip dayanmaktadirlar.

пречистете водата от варовити примеси (те заливат с чешмяна вода);
kirecin safsızlıklarından suyu arıtın (musluk suyu ile doldurulurlar);

И адитите, и самудяните, и обитателите на ар-Рас, и много поколения между тях.
Ad'i, Semud'u, Ress halkini ve bunlar arasinda daha bir çok nesilleri de (inkârciliklari yüzünden helak ettik)

Dərman üçün rəylər və sənədlər Око-Плюс
Oksalik turşusu yüksək olan bitki əsaslı diyetlər.

Най-добър е да има AHCI, когато инсталирате OS. Само променете, когато знаеш какво правиш.
Best OS yüklemek zaman AHCI var. Siz nə zaman yalnız dəyişir.

АНА SƏHİFƏ
DİGƏR LAYİHƏLƏR

Колко поколения погубихме преди тях! И стенеха те, но вече не бе време за спасение.
Onlardan önce nice nesilleri yok ettik. Feryat ediyorlardı; oysa artık kurtulma zamanı değildi.

Г...
Kiş məbədi

Горко на всеки лъжец, грешник!
Her günahkâr kisinin vay haline!

Как сме праведни пред Бога?
Nasıl Allah katında Righteous We Are?

поне два литра пречистена вода трябва да се пият всеки ден;
her gün en az iki litre arıtılmış su içilmelidir;

48/ал-Фатх-13: А за онези, които не вярват в Аллах и в Неговия Пратеник, то тогава за неверниците Ние неизбежно сме приготвили пламтящия огън (на Ада).
48/FETİH-13: Ve kim Allah ve O’nun Resûl’üne îmân etmezse işte o zaman, muhakkak ki Biz, kâfirler için alevli ateş (cehennemi) hazırladık.

Ние получихме заповед от вас (виж файл).
Size (dosya bakınız) den sipariş aldık.

Нищо не е скрито от Аллах нито на земята, нито на небето.
Şüphesiz gökte ve yerde hiçbir şey Allah'tan gizli kalmaz.

И онези преди тях отричаха. А какво бе Моето наказание!
Andolsun, onlardan öncekiler de yalanladilar. Ama beni inkâr nasil oldu?

Следвайте ни
Lütfen Bekleyiniz

Прочети им вестта за Ибрахим!
(Resulüm!) onlara Ibrahim'in kissasini da naklet.