Mən PTI[sərhəd] etibarən [meyvə] və tender yetişməmiş,
I PTI[limite] da [frutta] e tenero immaturo,
Şəfa Duaları və Ovsunlar
Guai ad ogni bugiardo peccatore,
bağırsaq mukoza iltihab azaltmaq -Edə;
ilə Pronatura məhsulları /ilə ProNatura
Və kənarları qarşısında kəsilir.
Quando l'ultimo distolse lo sguardo,
Qonaq evləri
Dove siamo
vətən haqqında
Essa vi porterà solo l'odore di putrefazione,
the, kim Kisses yağış yaradır,
il, che lascia baci pioggia,
Yer üzündə sizin üçün yaradılmışdır deyil,
Non per la terra si è creato,
Və biz ayırdı, və göy istədi,
E ci separammo, e il cielo ha voluto,
və yanğın, [sehrli] söhbət!
e il fuoco, [magia] conversazione!
(O gün) göy parçalanaraq, (Allahın) və’di yerinə yetəcəkdir.
[nel Giorno in cui] si spaccherà il cielo? La promessa [di Allah] si realizzerà.
Tumurcuqları və söndürülüb ulduzları,
Germogli e le stelle spente,
Stremio əlaqədar proqram
Rəsmi səhifə: Stremio
Zaman gecə qaranlıq umchitsya edəcək,
Quando si umchitsya tenebre notte,
Onun müdaxilə çıxış oxşayan,
E accarezzando il suo discorso interrotto,
heç bir, heç bir, Bu əzab xəbərçisi deyil;
Нет, нет, non è un presagio di tormento;
İbrahim tayfası da, Lut qövmü də,
e il popolo di Abramo, il popolo di Lot,
siz təhvil Allaha və Allahdan narahat sizə onun xeyir-dua handsover.
si consegna le vostre preoccupazioni per Allah e Allah handsover sue benedizioni a voi.
Daha əvvəl Nuh qövmünü (məhv etdi), çünki onlar daha zalım, daha azğın kimsələr idi.
come già [accadde] alla gente di Noè, che era ancora più ingiusta e più ribelle,
Məhz onların qazandıqları günahlara görə düşəcəkləri yer Cəhənnəmdir!
avranno come loro rifugio il Fuoco, per ciò che hanno meritato.
İstifadə qaydası və dozası
Təsiredici maddələr:
Bu hikmətli Kitabın (Qur’anın) ayələridir.
Questi sono i versetti del Libro saggio
Bu nə edir?
Che cos'è?
biz sizin üçün nə edə bilər?
Cosa possiamo fare per voi?
Sənin üçün nə edə bilərəm?
Cosa posso fare per te?
Əlif, Lam, Ra! Bunlar açıq-aydın Kitabın (Qur’anın) ayələridir!
Alif, Lâm, Râ. Questi sono i versetti del Libro esplicito.
(Ya Rəsulum!) Əgər (bu müşriklər) səni təkzib edərlərsə (ürəyini qısma). Səndən əvvəl Nuh, Ad və Səmud tayfası da (peyğəmbərlərini) təkzib etmişdi.
E se ti considerano un impostore, ebbene [sappi che] prima di loro tacciarono di menzogna [i loro profeti] il popolo di Noè, gli Âd, i Thamûd,
Rənglər seçilib,
E i colori sono stati scelti,
(Ey kafirlər!) Sizi yaratmaq çətindir, yoxsa göyü ki (Allah) onu yaratdı;
Sareste voi più difficili da creare o il cielo che [Egli] ha edificato?
peşəkar təhlükələr (ağır atletika, atçılıq idmanı, velosiped, sürücülər);
prolasso del retto;
Daha əvvəl Nuh qövmünü (məhv etmişdik). Çünki onlar (Allahın itaətindən çıxmış) fasiqlər idilər.
Già [distruggemmo] il popolo di Noè: erano gente malvagia.
O, qeybi də, aşkarı da biləndir, yenilməz qüvvət sahibi, mərhəmət sahibidir!
Egli è Colui che conosce il palese e l'invisibile; è l'Eccelso, il Misericordioso;
Mənim sirli hekayə;
Chi ha inventato il mio tormento;
Qaydalar gözəl rəqəm
Come per la frutta,
Onlar Rəbbinin peyğəmbərinə asi olmuş, O da onları şiddəti getdikcə artan bir əzabla yaxalamışdı.
Disobbedirono al Messaggero del loro Signore ed Egli li afferrò con estrema energia.
Ərəbcə Qur’an olaraq (onu) bilən bir qövm üçün əyələri müfəssəl izah edilmiş bir kitabdır.
Un Libro i cui versetti sono stati esposti chiaramente; un Corano arabo, per uomini che conoscono,
Onlardan (Məkkə mürşiklərindən) əvvəlkilər də (öz peyğəmbərlərini) təkzib etmişdilər. (Ya Peyğəmbər! Bir görəydin) Mənim onları cəzalandırmağım (inkar etməyim) necə oldu.
Invero coloro che li precedettero già tacciarono di menzogna. Quale fu la mia riprovazione!
Və deyəcəklər: “Vay halımıza! Bu, haqq-hesab (cəza) günüdür!”
e diranno: «Guai a noi! Ecco il Giorno del Giudizio!»
bu sığınacaq. Və bu - bütün eyni əlamətləri,
esso ospitava. E in essa - tutti gli stessi segni,
qısa maddi əzab sonu,
La fine di una breve tormento terrena,
Rəngli işıqlar, gümüş bəzək,
Luci colorate, ornamento d'argento,
Fir’on da, ondan əvvəlkilər də, alt-üst olmuş Mö’təfikə əhli (Lut qövmü) də günah (xəta) törətmişdilər.
Anche Faraone e coloro che lo precedettero e le
Islam onlar İsmailin vasitəsilə İbrahim nəslindən olunur ki, iddia, və Məhəmməd ki, İbrahim kimi yalnız bir Allah, Allah olduğunu tanıyır!
L'Islam sostiene che essi discendono da Abramo attraverso Ismaele, e che Muhammad, come Abramo riconosce che v'è un solo Dio, Allah!
Ayələrimiz ona oxunduğu zaman o: “(Bunlar) qədimlərin əfsanələridir!” – dedi.
Quando i nostri versetti gli sono recitati, dice: «Favole degli antichi!»
De: “Ey insanlar! Mən sizi yalnız açıq-aşkar bir qorxudanam (Allahın əzabı ilə açıq-aşkar qorxudan, xəbərdar edən bir peyğəmbərəm)!
Di': “Uomini, io per voi non sono altro che un ammonitore esplicito”.
Şübhəsiz ki, bu (Qur’an) kafirlər üçün bir peşmançılıqdır (ona inanmadıqlarına görə qiyamət günü böyük zərər çəkəcəklər).
in verità ciò sarà un rimpianto per i miscredenti;
(Ya Rəsulum!) İbrahimin möhtərəm qonaqlarının (mələklərin) söhbəti sənə gəlib çatdımı?
Ti è giunta la storia degli ospiti onorati di Abramo ?
(Dünyadakı) əzab belədir. Şübhəsiz ki, axirət əzabı daha şiddətlidir. Kaş biləydilər!
Questo fu il castigo, ma il castigo dell'altra vita è ancora maggiore, se solo lo sapessero!
İman gətirib yaxşı işlər görənlər cənnət bağçalarının birində sevinc içində qalacaqlar.
Coloro che avranno creduto e compiuto il bene, gioiranno in un prato fiorito.
Allah bir dövlət başqa şeylər dəyişir.
Allah cambia le cose da uno stato all'altro.