73. Niyawquiw payïrejj 1
Автордук укук: CEF Germany


Jaya maranacajja, Miriam jupajj wali cusisitaraquïnwa mä sullka waw utjatapatjja. ¡Jicaquïnwa wawajja! Sebastián sipatjja janiw qhitirusa aviscaspänti. Mamapajj imantataynawa, Egipto apnakeri rey Faraonajja, mä jan walipin orden apsutayna:
Ошондой болсо да, Мариамдын ата-энеси Кудайга таянып, жаңы төрөлгөн уулун үч ай жашырышты. Кудайдын көрүнбөгөн колдору ымыркайды коргоду. Бала чоңоюп жатты, ата-энеси аны жашыра албай калышты.

Papá: “Jesusar mayisim take jacäwiman jan walinaca perdonit sasa uqhamaraqui jacañamar jutpan sasa. Uqhamatwa Diosan wawapäjjata utasti pä cutiwa jupancjjäta.”
Талгат: «Менин кайыгым! Сен эки жолу меникисиң. Биринчи жолу мен сени жасап алдым, экинчи жолу – сатып алдым».

Marcos: “Tatit Jesús, nayar jutita. Punc jist’arsma. Jutam chuymajaru uqhamarac jacäwijjäru. Jumancañ munta. Yurpagarsmaw nayar munatamata.”
Периште: «Кудай керемет кылат. Сага Ыйык Рух түшүп, сени каптайт. Ошондуктан балаңды Кудайдын Уулу деп аташат».

¿Yattati cawqhanquisa? Cawqhantï Diosajj take cunanacwa lurawayi jisqui uca chekanquiwa. Jupan luräwipasti aca calificacionaniwa: “wali suma” (muy bueno).
Алтынчы күнү Кудай жараткан нерселеринин баарын карап кубанган, анткени баары абдан сонун болгон. Анан Ал бардык жараткандарын Адам ата менен Обо энеге берген.

Kunjamasa aka uraqin mä jamuqax ina jasaki apnaqasispax täqi ukanaka The Webbys
Башкалар менен бирге укмуштай графикалык жасалгаларды акысыз түзүңүз – Canva

Niña: “Nayajj zoologicor sarä.”
Кыз: «А мен зоопаркка барам».

Alajj pachata mä angelaw jutatayna. Diosan qhitanitänwa. Sustjatäwa jakenacajja uca angelaru uñjasaja.
Аларга асмандан Кудайдын элчиси – периште келди. Адамдардан жашырылган Кудайдын дүйнөсүнөн келген бул элчини койчулар үрөйлөрү уча карап турушту.

Sammy: “Papi, qhayan utji, qhayan utjaraquiwa. Uñjam, mä ventanan payaw utji, uca utan pä yokaw guerran utjpacha.”
Сэмми: «Ата, тигине дагы кичинекей от. Тетигинде дагы бири. Карасаңыз, бир терезеде эки шам экен. Алардын эки баласы согушта го, ээ».

Padre: “Jakejj yokapataquiw ventanarojj mä vela uscu. Jupast jayanquiwa, guerrana, enemigonacampiw nuwasisqui. Mä balatï jupar wact’aspajja ucat jiwaspajja, veljj jiwt’ayjjapjjaniw.”
Атасы: «Бул адамдар терезеге шамды баласы үчүн коюп коюшкан. Ал алыскы-алыскы бир жерде, согушта душмандар менен согушуп жатат. Эгерде ага ок тийсе, шамды өчүрүшөт».

Angel: “¡Jan ajjsarapjjämti! Mä suma yatiyäwiwa jumanacataqui utjitu. Wali cusisiña take marcataqui. Jichhurüwa jumanacataquejja Khespiyirijja naciwayi, ucasti Tatit Jesucristo. Sarapjjam Belenaru, jumanacpacha uñjanipjjam.”
Түнкү асманда жылдыздар жайнайт. Шаар уйкуда жаткан, койлорун кайтарып, койчулар гана талаада эле. Алардын жумушу оор болсо да, аткаруулары керек. Эл койчуларды жаман көрүп, аларга ууру же каракчыдай мамиле кылышчу.

Zaqueo: “Tatit Jesús ac jumar arsma: Chitat yänacajj-jja pobrenacaruw churajja. Qhitirutï anch kollke pagaystjja pusi cutiw cut-tayjja.”
Закайдын акчасы көп, бирок кубанычы жок болчу. Бир жолу Жериходо болуп көрбөгөндөй окуя болду: шаарга Ыйса келди!

114. Qhitat angelapanwa
114. Периштенин көрүнүшү

Arsutapampi. Sänwa: “Khanäpan” – ucatsti khanaw lurasi. Take cuntejj uñjcta ucanaca, Uqhamwa Diosajj lurawayi. Kalltanjja janiw cunas utjcänti. Janiw cuntat lurañasa cunatï jilañapataquicaspasa inas utjañapataquisa utjcänti.
Сөзү менен жараткан. Ал: «Жарык болсун!» – дегенде жарык пайда болгон. Биз көрүп турган бардык нерсени Кудай Өз Сөзү менен жараткан. Башында бир нерсе өсүп чыккыдай, же пайда болгудай эч нерсе жок болчу.

Sammyjj warawaranac thakascaquïnwa.
63. Сэмминин ачылышы

Uñstirinaca: Parliri, señor Tanner, Rut, Felipe
Катышуучулар: Айтып берүүчү, Тэннер мырза, Рут, Филип

Kunjamasa aka uraqin mä jamuqax ina jasaki apnaqasispax täqi ukanaka The Webbys
Дүйнө жүзүндөгү эң оңой жасалга түзүү программасы The Webbys

91. Qhitis lunthatajja 3
91. Ким ууру 3

Ringujj jach’aw tucüna lakonac caturi ajllitätapata. Ucampisa ajjsarañaw utjäna, wali ajjsaraña. Tigreru catjañajj wali peligrosupinïtwa. Phirupinïspawa jupanacatï…
Мергенчиликке аны тандашканы балага аябай жакты. Ошол эле учурда коркунучтуу да эле. Жолборско аңчылык кылуу – опурталдуу иш. Ал кайгылуу аякташы мүмкүн, эгерде…

Papá: “Uñjam. Diosajj jiwasanacarojj luristuw ucatsti jupanctanwa. Ucampisa jan wal luratas laycojja Diosat jayanctanwa. Cunapachatï Jesusajj cruzan jiwawayijjä jacañapampiw precio pagawayi wastata Diosancañataqui.”
Сатуучу: «Бул жел кайыкты мага балдар алып келишкен. Мен алардан сатып алгам. Силерге өз баасына, өзүм сатып алган баага берейин, башка ылдый түшүрө албайм».

Cazador: “Mä wacar qharjañaw waquisi ucatsti mä larka lador uchañataqui. Jiwasanacajja escopetampi jach’a kokan suyañani. Wilajja tigreruw jawsani. Cunapachatï wac mankerejj jutanijja, jiwawayañaniwa.”
Мергенчи: «Өгүздү мууздап, өлүгүн көлмөнүн жанына коюп коюш керек. Биз мылтык алып, бакка чыгабыз да, күтүп турабыз. Жолборс кандын жытына келет. Өгүздү жей баштаган кезде атып салабыз».

Acab: “Rey Josafat, Ramot ciudadajj janiw nayankheti. Ucajj wal culirayitu. ¿Cut’ayasiñataqui yanapitasmatï?”
Жошапат: «Албетте! Менин аскерлериме таянсаң болот. Бирок алды менен Кудайдан кеңеш сураганыбыз жакшы, туурабы? Мен Ага жаккыдай иш кылгым келет».

Uñstirinaca: Parliri, padre, Sammy
Катышуучулар: Айтып берүүчү, атасы, Сэмми

Rutejj amuyt’jjänwa.
Рут түшүнө баштады.

Kaltänjja janiw munapcänti, ucampisa kheparojja Jonasaru catusinjja umaruw jakontapjjatayna. (umar jalantaña)
Жунус: «Мен Жунусмун. Мен асман менен жерди жараткан Кудайга табынам. Бороон менин күнөөм үчүн болду. Мен Кудайдын тилин албай койгом».

Mujer: “¿Cuna? ¿Cuna pachas? ¿Cawqhana?”
Аял: «Эмне? Качан? Кайда?»

Ringu: “Tatit Jesús, tigrir catuña yanapt’apjjeta jan juc’amp qhitirus jiwayañataqui… ¿Uñjapjjtatï? Qhayan cunaw unjti.”
Сахиб Грабб: «Рингу, Ыйсага жардам сурап, дайыма кайрылсаң болот. Атургай жолборско аңчылык кылган учурда да».

Peliculajj tucusjjewa pandusti jisc’a armoniot mä canción tucäna. Qhititï maynejj munänjja, Sahib Grub ucamp parlaspawa.
Фильм аяктагандан кийин Панду чакан органчада ойноп берди. Сахиб Грабб менен сүйлөшкүсү келгендердин бардыгы калды.

10 waranq jaqinakamp Canva tuqi jamuqski ukanakamp chikanchasim
Canva программасын колдонуп жаткан 10 миллиондон ашуун адамга кошулуңуз

Jesús: “Zaqueo, janc’ac sarakanim. Jichhurujj utamar visitañajjätwa.”
Иисус: «Закай, сен куткарылдың! Мен ошол үчүн, жоголгонду издеп таап, куткаруу үчүн келдим!»

Niño: “Reyin palaciopa, ¡sinti c’ajquiripiniwa!”
Бала: «Падыша ордосу! Ой укмуш! Кандай зор!»

Ángel: “María, Diosaw jumampïsqui. Mä wawanïyätawa ucatsti Jesús sasaw sutichäta.”
Периште: «Мариям, Кудай сени менен. Сен уул төрөйсүң. Анын атын Ыйса коёсуң».

qillqatanaka
Кылымдар

Micaías: “Diosajj ac uñacht’ayitu niyaquiw soldadonacamajja ovejar uñtata jan pastoranïni. Acab reyi ejercitomajja jan jumampiw cut-t’anini.”
Ахап: «Жошапат, душмандар Гилаттын Рамотун басып алышты. Мындан ары ал жерге ээлик кыла албайбыз, ушуга капамын. Шаарды кайра кайтарып алганга жардам бересиңби?»

Juk'ampi »
Дагы "

(walja jakenaca)
(элдин уу-дуу үнү)

101. Yuspagarapjjäna 1
134. ТОКТО 2

Jorge: “¿Cunjam pä cuti?”
Атасы: «Так ошолбу?»

Rutejj sum sarnakañatakejj ch’amt’asïnwa. Chuymapan Suma Awatirin arup ist’äna uqhamarac cuntejj Bibliat yatichapcän ucanaca. Janiw chuymapan jalta arupjj ist’jjänti, cawquiritejj ratuc culirasirïna.
Рут болгон күчү менен аракет кылды. Библия аркылуу анын жүрөгүнө сүйлөгөндө, Жакшы Кайтаруучунун үнүн угуп, тил алчу. Качан болсо өзүнүкүн бербеген текебер «менинин» үнүн укпай калды.

Niño: “Musphayasiwa, uñjam cunja chach uyunchatasa. Atalayanaca uñjanï.”
Бала: «Туугандарың менен учурашканыбы?» (каткырыктар)

168. Terryjj cieloruw sarjje Suma Awatirir uñcatañataqui 6
168. Терриде баары жакшы 6

Pastor: “¿Gust-tamti? Jesusawa, suma awatiri, amparap loktasqui chhaktat ovejitaru. Khespiyañ muni. Aca cuadrojj mä juc’ jumat amtayitu.”
Пастор: «Бул сүрөт сага жагабы? Бул – Ыйса, жакшы Кайтаруучу. Ал адашкан козуну куткарып калайын деп, колун сунуп турат. Бул козу сени элестетет десек болот».

Aduana Jericó ucan jefewa. Qhitis cunanac ankat apaniñ munchejja jupar pagañapänwa. Zaqueojj janiw leyirjam lurquiti. Jakenacarojj juc’amp walja pagayi. Romanquir jefepajja yatiwa ucampis janiw cuns camachquiti, ucatwa Zaqueojj cuntï munqui luraquiwa. Uca “Jan juchanejja” juch k’ept’atawa.
Ал өтө албай койду. Аны баары таанышчу, эч ким аны жактырчу эмес. Ал жакшы үйдө жашачу, модадагы кийимдерди кийчү. Жапалдаш бойлуу, анан да абдан бай эле. Ал ак эмгеги менен байыбаганын баары билчү. Закай деген ысымы «күнөөсүз» деген маанини билдиргени менен, ал алдамчылыкка күнөөлөнчү.

81. Umaruw jakontapjjatayna 1
81. Кеменин бортундагы адам 1

¿Jacañamar catokañ muntati? Mä oracionampiw lurasma.
Сен аны өз жашооңо чакыргың келеби? Ал үчүн, мисалы, мындай сыйынуу менен Ага кайрылыш керек:

Felipe: “Rut, walicpin Suma Awatirit parlistajja ucat jupar uñtjjta. Terryjj Jupampijjewa. Ucat jiwasanacajj mä urujj Jupamp sarjjaraquiñäniwa.”
Тэннер мырза: «Террини Ыйса алып, ага абдан жакшы боло турган жерге алпарды. Ошондуктан сен капа болбошуң керек».

Ringu: “Sahib, mä tigre jiwayapjjä. Jake mankan tigrew aldeasan muyunakasqui.”
Рингу: «Сахиб, биз жолборско аңчылыкка баратабыз. Айылыбызда киши жегич жолборс жүрөт».

Diablo: “Janiw jiwapcätati.”
Кудай айтты: «Адам, сен кайдасың?»

Rut: “’Johonna Collins, 9 maranacani. Jaytawayjjestuwa Jesusampïñataqui.’ ¿Jupajj Jesusampiraquïspati jichha jiwjjasp ucajja?”
Рут: «"Жоанна Коллинз, 9 жаш. Ыйсага кетти". А эгер бүгүн мен өлүп калсам, мен да Ыйсага кетет белем?»

Mä jucjjarujja yastäjjänwa. Chachanacajja escopetanacapa apjjarusipjjänwa uqhamasti Ringujj mä lintern aptasi. Amuquipiniwa achach kokaru larka ladoru maqhatapjjäna. Wal uñtasapiniwa thaksupjjäna. Ringusti c’achatacwa oración luräna.
Бир нече сааттан кийин аңчылыкка чыга турган убакыт келди. Бара тургандар мылтыктарын алышты, Рингу болсо фонарик алды. Алар көлмөнүн жанындагы карт даракка акырын чыгышты да, саргара күтө башташты. Рингу ичинен сыйынып атты.