kuna arunakats sutix juti?
Que cherchez-vous ?
Mujer: “¿Cuna? ¿Cuna pachas? ¿Cawqhana?”
Femme : "Quoi ? Quand ? Où ?"
Rutejj amuyt’jjänwa.
Ruth commença à comprendre.
(walja jakenaca)
(son d'une foule de personnes)
Facebook ukamp jist`arañ qalltam.
Infos
Juk'ampi »
Plus »
– jan ukax –
– au –
73. Niyawquiw payïrejj 1
© Copyright : CEF Allemagne
Micaiasajj mayjt’iwa.
Michée devint sérieux.
Google ukamp mantaña
Inscrivez-vous avec Google
Jutirinwa cawquïritejj wali llaquisiña historiaquï ucat cuentapjjama.
Dans la prochaine histoire, je vais te parler de la plus terrible histoire au monde.
Jorge: “¿Cunjam pä cuti?”
Jeff : "Pourquoi deux fois ?"
kunjamas apnaqaña ukhamarak jark`asiñanakxata Canva ukata.
Conditions d'utilisation et Politique de confidentialité .
Padre: “¿Cunats parlascta?”
Père : "Que veux-tu dire ?"
Uñstirinaca: Parliri, señor Tanner, Rut, Felipe
Personnes : Narrateur, M. Tanner, Ruth, Philippe
81. Umaruw jakontapjjatayna 1
81. Un homme par-dessus bord 1
Orestil: “¿Jichhajj jumajj uca Jesusarojj creyiractati?”
Orestil : "Crois-tu aussi en ce Jésus ?"
Diosajj janiw qhitirus jaytquiti. ¿Cuns amtä jupatjja? ¿Kellkanispati cunjams oracionam isttam?
Dieu n'abandonne personne. Et toi, qu'est-ce que tu as vécu avec lui ?
Ucjjarusti walja alajj pachanquir angelanacawa nayrakat angelamp chict’ata uñstatayna uqhamaraqui takeniwa Diosaruwa jach’anchapjjäna Khespiyiri milagro nacitap laycu.
N’y avait-il pas de secours ou de sauveur pour eux ? Avaient-ils accepté simplement le fait qu'ils étaient les plus bas dans la société ?
Princesa: “Suma amuyuw ucajja. Thaktam.”
Princesse : "C'est une bonne idée. Fais-le."
Uñstirinaca: Parliri, Marcos, ángel, María
Personnes : Narrateur, Marc, Alex, ange, Marie
Enfermera: “TiFam, ¿cunats jachta?”
Infirmière : "TiFam, pourquoi pleures-tu ?"
Tanner wirajjochajja mä castáñ oraket aptatayna.
M. Tanner prit une châtaigne.
¿Jacañamar catokañ muntati? Mä oracionampiw lurasma.
Est-ce que tu veux qu’il entre dans ta vie ? Tu peux le faire par la prière, par exemple comme ceci :
Uñstirinaca: Parliri, ángel
Personnes : Narrateur, ange
Micaiasajj jutiw. Chekpach Diosan mensajeropa mä cutinacajja chans arsurïnwa.
Michée arriva. Un vrai messager de Dieu qui parfois, aimait plaisanter.
Uñstirinaca: Parliri, enfermera, TiFam, Orestil
Personnes : Narrateur, infirmière (de la station de mission), TiFam, Orestil
Rut: “¿Nayar thakhascaraquituti? Ucatjja ¿Johanna Collinsjamajj cielor puriraquïti?”
Personnes : Narrateur, Ruth, pasteur, tante Margaret
TEXT: ... Amparamp kellkatar mantam
TEXT: ... Lien vers le manuscript
Ucatsti janko perka uchtatayna. Take ucanacajj machakänwa ucajisc’a marca jakenacatakejja India ucsanjja. Janiw cunapachas película uñjapcänti.
Puis un mur blanc fut mis en place. Tout était nouveau pour les gens du petit village indien. Ils n'avaient jamais vu de film auparavant.
Jorgejj tiendaruw t’ijuntatayna ucat aljjerirojja satayna:
Jeff courut dans le magasin vers la vendeuse :
Uñstirinaca: Parliri, diablo, Eva, Diosan arupa
Personnes : Narrateur, diable, Eve, la voix de Dieu
Jan Diosar jaysañajja juchawa uqhamaraqui wali jan walinaca apani. Janiw cunas nayrjamäjjänti.
La désobéissance est un péché, et le péché a des conséquences terribles. Rien n'était plus comme avant.
Miriam: “¿Cunataquis munta?”
Miriam : "Et alors ?"
Uñstirinaca: Parliri, padre, Sammy
Personnes : Narrateur, père, Sami
Chico malo: “Chico, ¿jumat uc lürta? ¡Jiwaquisä! Tuypan chha.”
Personnes : Narrateur, garçon, Jeff, le père, vendeuse
Uñstirinaca: Parliri, Zaqueo, Jesús, hombre
Personnes : Narrateur, Zachée, Jésus, homme
ÉÔºò¡£¡£¡£
Fermez
Diablo: “¿Chekpachati Diosajj jumanacarojj saptamjja janiw ni mä jardín kokanacatsa mank’apjjañanacamäquiti?”
Le diable : "Dieu a-t-il vraiment dit que vous ne devriez pas manger de cet arbre ?"
Facebook ukamp qalltaña
Éditeur De Photos
Jonás jupajja sarjjewa – ucampis janiw Nínive ucaru.
Jonas s’en alla, mais pas à Ninive.
168. Terryjj cieloruw sarjje Suma Awatirir uñcatañataqui 6
168. Tout va bien pour Terry 6
Ringujj jach’aw tucüna lakonac caturi ajllitätapata. Ucampisa ajjsarañaw utjäna, wali ajjsaraña. Tigreru catjañajj wali peligrosupinïtwa. Phirupinïspawa jupanacatï…
Il était fier d'être choisi pour chasser avec eux. Mais il avait peur aussi. Chasser un tigre est très dangereux. Ce serait terrible si...
qillqatanaka
SeCS
Ringu: “Sahib, ¿kawkha tiempos jiwasanacamp ch’ict’atayätajj? Juc’amp Diosamat yatiñ munta.”
Ringo : "Sahib, combien de temps resteras-tu avec nous, je veux entendre beaucoup plus sur ton Dieu."
qillqatanaka
Informations
Uñstirinaca: Parliri, Josafat, Acab, Micaías, “profeta”
Personnes : Narrateur, Josaphat, Achab, Michée, prophète
Hombre: “Cuidasipjjam, acsaruw juti atacañ munistu.”
Homme : "Attention ! Il vient, il va nous sauter dessus !"
Ringu: “Janiwa. Khanpin uñjta.”
Homme : "Ringo, veux-tu venir ? Nous avons besoin de toi."
Jesús: “Zaqueo, janc’ac sarakanim. Jichhurujj utamar visitañajjätwa.”
Jésus : "Zachée, maintenant tu es sauvé, car je suis venu pour chercher et sauver ce qui était perdu."