يكثر نزول الملائكة وجبريل عليه السلام فيها، بإذن ربهم من كل أمر قضاه في تلك السنة.
Me lejen e Zotit të tyre në (atë natë) të zbresin engjëj dhe shpirti (Xhibrili) për secilën çështje.
و تم اختيار الألوان،
Dhe ngjyrat u zgjodhën,
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين،،،
Në emër të Allahut, të gjithmëshirshmit, Mëshirëplotit!
قال المسيح : أما أنا فقد أتيت لتكون لهم حياه وليكون لهم أفضل.( حياة ممتلئة ولها هدف).
"Jezui tha: “Por unë kam ardhur që të kenë jetë e ta kenë me bollëk” [që ajo të jetë e begatë dhe kuptimplote]."
وما أدراك -أيها الرسول- ما هذه الهاوية؟
E ç’është ajo që të njoftoi ç’është ai (Havije)?
وUHL, نار,
dhe UHL, flakë zjarri,
إذا كنت تحصل عليه القبض, بالعقوبات شديدة:
Në qoftë se ju merrni kapur, the penalties are severe:
يمكن للشخص الى مساعدة؟
Mund të ndihmojë dikush?
We عبادة الله في الروح وفي الحقيقة
We adhuroni Perëndinë në frymë dhe në të vërtetën
إن الذين آمنوا بالله ورسوله وعملوا الصالحات التي أُمروا بها، أولئك لهم نعيم مقيم في الجنات.
E ata që besuan dhe bënë vepra të mira, për ata janë Xhennetet e begatshme,
فإنه لا يقيم الأموات – تقدم سوى الهروب على قيد الحياة, اذا كانوا يريدون.
Kjo nuk do të ringjallë të vdekurit – ofrojnë vetëm shpëtuar gjallë, në qoftë se ata duan.
{ تلك } أي هذه الآيات { آيات الكتاب } القرآن { الحكيم } ذي الحكمة والإضافة بمعنى من.
Ato janë ajetet të librit me plot urtësi të përsosur.
وجاء الطاغية فرعون، ومَن سبقه من الأمم التي كفرت برسلها، وأهل قرى قوم لوط الذين انقلبت بهم ديارهم بسبب الفعلة المنكرة من الكفر والشرك والفواحش، فعصت كل أمة منهم رسول ربهم الذي أرسله إليهم، فأخذهم الله أخذة بالغة في الشدة.
Erdhi faraoni dhe ata që ishin para tij si dhe të përmbysurit (fshatrat e popullit të Lutit), me punë të gabuara.
اللَّهُ أَعْظَمُ مِنْ كُلِّ عَظِيْمٍ.
Perëndia është më i madh se çdo i madh!
(حم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.
Pasha librin (Kur’anin) sqarues!
هذا القرآن منزل من الله العزيز في انتقامه من أعدائه، الحكيم في تدبير أمور خلقه.
(Ky) Libër i shpallur prej All-llahut, të fuqishmit, të urtit.
مطوية وحمل بسهولة.
Palosur dhe të kryejë lehtë;
آخر واحد التي فشلت فشلا ذريعا!”
e fundit që dështoi kaq pa fat!”
{ إنا لما طغا الماء } علا فوق كل شيء من الجبال وغيرها زمن الطوفان { حملناكم } يعني آباءكم إذ أنتم في أصلابهم { في الجارية } السفينة التي عملها نوح ونجا هو ومن كان معه فيها وغرق الاخرون.
Dhe të ngrihen toka e kodrat e t’i mëshojnë njëra-tjetrës me një të goditur.
فَعَصَىٰ فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا ( 16 )
Edhe ushqim që nuk gëlltitet edhe dënim të dhembshëm.
{ كذبت قبلهم قوم نوح } تأنيث قوم باعتبار المعنى { وعاد وفرعون ذو الأوتاد } كان يتد لكل من يغضب عليه أربعة أوتاد يشد إليها يديه ورجليه ويعذبه .
Përgënjedhtruan para tyre populli i Nuhut, Adi dhe Firavni i ngrehinave të mëdha.
آية سجدہ (سجدة):
O ti i mbështjellë!
هلاك شديد ودمار لكل كذاب كثير الآثام.
Ç‘do gënjeshtar e shumë mëkatarë është i shkatërruar.
إلى الله أن يكون المجد - أشياء عظيمة فعلها!
Perëndia është Lavdia e Tij e Madhe që Ai ka bërë!
وَلَٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ ( 32 )
Por përgënjeshtroi dhe ktheu shpinën.
الأربعاء, 18 أيلول/سبتمبر 2019
E mërkurë, 18 Shtator 2019
نجاح باهر، هل أنت جدية؟
wow, jeni seriozisht?
ماذا يمكنني أن أفعل لك?
Cfare mund te bej per ju?
إن الذين ينادونك -أيها النبي- من وراء حجراتك بصوت مرتفع، أكثرهم ليس لهم من العقل ما يحملهم على حسن الأدب مع رسول الله صلى الله عليه وسلَّم، وتوقيره.
Ata që thërrasin përtej mureve, shumica e tyre janë që nuk kuptojnë.
اين يمكن ان تجدنا
Ku mund të na gjeni
لن ريشة أو تنتشر بها ؛
nuk do pendë ose shtrirë;
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا ( 28 )
Dhe argumentet Tona i përgënjeshtruan më këmbëngulje.
{ ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون } مصدقون نبيك .
(Ata thonë) Zoti ynë, largoje prej nesh dënimin, ne do të besojmë.
"سأجعل شعبي الاسر إسرائيل. وعليهم بناء المدن الخربة، وتعيش فيها. وسوف زراعة كروم العنب وشرب الخمر منها. كما تبذل الحدائق وأكل ثمارها. أغرسهم على أراضيهم. فلا يمثلون يتم اقتلاعها من الأرض التي أعطيتها لهم، يقول الرب إلهك ".
"Unë do të bëj popullin tim e robërisë Izraelit. Ata do të rindërtojnë qytetet e shkretuara dhe do të banojnë në to. Do të mbjellin vreshta dhe do të pijnë verën e tyre. Ata gjithashtu do të punojnë kopshtet dhe do të hanë frytet e tyre. Unë do t'i mbjell në tokën e tyre. Që nuk do të çrrënjosen kurrë më nga toka që u kam dhënë atyre, thotë Zoti, Perëndia juaj. "
سيفهمون
Ata do të kuptojnë
{ أولئك على هدى من ربهم وأولئك هم المفلحون } الفائزون.
Të tillët janë të udhëzuar në një rrugë të qartë prej Zotit të vet dhe janë fatlumë.
انا لا اعرف
Une nuk e di
{ ويدخلهم الجنة عرَّفها } بيَّنها { لهم } فيهتدون إلى مساكنهم منها وأزواجهم وخدمهم من غير استدلال .
Dhe do t’i shtie në Xhennetin, të cilin ua ka bërë të njohur atyre.
النبي إبراهيم والنبي لوط )عليهما السلام(
Profeti Ibrahim dhe Profeti Lut
إختر لغتك:
Zgjidhni gjuhën tuaj:
ما في العالم كنت أفكر?
Çfarë në botë jeni duke menduar?
شيلي: ماذا يمكنني أن أفعل لك؟
Shelly: Çfarë mund të bëj për ty?
أرى ، ولكن لا اعتقد انه!
Unë shoh atë, por unë nuk besoj se!
قل لنا ومشاركتها مع أصدقائك!
Na tregoni dhe të ndajnë me miqtë tuaj!
كالفن: هل لي أن أساعدك؟
Calvin: Mund t'ju ndihmoj?
ماذا الآن؟
Tani çfarë?
{ ثم تولوْا عنه وقالوا معلم } أي يعلمه القرآن بشر { مجنون } .
Po ia kthyen shpinën atij (pejgamberit) dhe thanë: “I mësuar prej dikujt, i çmendur”.
نعم، هذا كل شيء.
Po, kjo është ajo.
{ اذهب إلى فرعون إنه طغى } تجاوز الحد في الكفر.
Shko te faraoni se vërtet ai e ka tepruar.
مخفي
theret kur qihet