إلا الذين آمنوا بالله وعملوا عملا صالحًا، وأوصى بعضهم بعضًا بالاستمساك بالحق، والعمل بطاعة الله، والصبر على ذلك.
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.
و السلام عليكم و رحمة الله ،،،
Au nom D'Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
( یَااَیُّهاالنَّاسُ اَنْتُمْ الْفُقَرَاءُ اِلَی اللهِ وَاللهُ هُوَالْغَنِیُّ الْحَمِيْدُ ) (۳)
le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux
الحمد لله رب العالمين والصلاة والسلام على نبينا محمد وعلى آله وصحبه أجمعين،،،
Au Nom d'Allah, LE Plus Clément, Le Plus Miséricordieux,
بسم الله الرحمن الرحیم: لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ اِلاَّ بِاللّٰهِ العَلِیِّ العَظِیْم ۔
Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
إِلَّا الَّذِينَ ءَامَنُوا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَتَوَاصَوْا بِالْحَقِّ وَتَوَاصَوْا بِالصَّبْرِ
L'homme est certes, en perdition,
" و لا تقف ما ليس لك به علم "
« Ne suis pas ce dont tu n'as pas connaissance. »
يكثر نزول الملائكة وجبريل عليه السلام فيها، بإذن ربهم من كل أمر قضاه في تلك السنة.
Durant celle-ci descendent les Anges ainsi que l'Esprit , par permission de leur Seigneur pour tout ordre.
وما أدراك -أيها الرسول- ما حقيقة النار؟
Et qui te dira ce qu'est la Hutamah ?
إذا وقع ذلك فتهيأ للقاء ربك بالإكثار من التسبيح بحمده والإكثار من استغفاره، إنه كان توابًا على المسبحين والمستغفرين، يتوب عليهم ويرحمهم ويقبل توبتهم.
alors, par la louange, célèbre la gloire de ton Seigneur et implore Son pardon. Car c'est Lui le grand Accueillant au repentir.
والسلام عليكم ورحمه الله وبركاته ،،،
Au nom d'Allah le très Miséricorde, le tout Miséricorde
قل -أيها الرسول-; أعوذ وأعتصم برب الفلق، وهو الصبح.
Dis : "Je cherche protection auprès du Seigneur de l'aube naissante,
باستثناء يوم الاثنين (مغلق)،
Sauf lundi (fermé),
ماذا يحدث؟
Qu'est-ce qui se passe?
الحمد لله رب العالمين ، وأشهد ألا إله إلا الله خلق الناس أجمعين ، وأشهد أن سيدنا محمداً عبده ورسوله الأمين ، اللهم صلّ وسلم عليه وعلى آله وصحبه الأكرمين .
Au nom d’Allah le Tout-Miséricordieux, le Très-Miséricordieux
والذين جحدوا وحدانية الله الدالة على الحق المبين، وكذَّبوا بأدلته التي جاءت بها الرسل، هم أهل النار الملازمون لها.
Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer.
( إلا ) لكن ( الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون ) مقطوع وفي الحديث : "" إذا بلغ المؤمن من الكبر ما يعجزه عن العمل كتب له ما كان يعمل "" .
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes oeuvres : ceux-là auront une récompense jamais interrompue.
سنقرئك -أيها الرسول- هذا القرآن قراءة لا تنساها، إلا ما شاء الله مما اقتضت حكمته أن ينسيه لمصلحة يعلمها. إنه - سبحانه- يعلم الجهر من القول والعمل، وما يخفى منهما.
que ce qu'Allah veut. Car, Il connaît ce qui paraît au grand jour ainsi que ce qui est caché.
هل هي طريق التوراة أم الانجيل، أم طريق القرآن؟
Est-ce le chemin de la thora, le chemin de l'Evangile ou le chemin du Coran?
قال: "كن معك في الجحيم".
dit-il: « Soyez avec vous en enfer ».
لكن عيون مؤلمة الخضراء, -
Mais les yeux verts douloureux, -
يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ ٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَذَرُوا۟ مَا بَقِىَ مِنَ ٱلرِّبَوٰٓا۟ إِن كُنتُم مُّؤْمِنِينَ
Ô ! Vous qui avez cru craignez Allah et renoncez au reliquat du riba si vous êtes vraiment croyants. Si vous ne le faites pas, alors recevez l’annonce d’une guerre de la part d’Allah et de Son messager. Si vous vous repentez vous aurez vos capitaux, vous ne léserez personne, et vous ne serez pas lésés.
( أليس الله بأحكم الحاكمين ) هو أقضى القاضين وحكمه بالجزاء من ذلك وفي الحديث : "" من قرأ والتين إلى آخرها فليقل : بلى وأنا على ذلك من الشاهدين "" .
Allah n'est-Il pas le plus sage des Juges ?
الحمد الله رب العالمين والصلاة والسلام على نبينا الامين وعلى آله وصحبه اجمعين،،،
Au nom d’Allah le tout clément et le tout miséricordieux
فأخلص لربك صلاتك كلها، واذبح ذبيحتك له وعلى اسمه وحده.
Accomplis la Salat pour ton Seigneur et sacrifie.
فليشكروا، وليعبدوا رب هذا البيت -وهو الكعبة- الذي شرفوا به، وليوحدوه ويخلصوا له العبادة.
Qu'ils adorent donc le Seigneur de cette Maison (la Kaaba).
{ صحف إبراهيم وموسى } وهي عشر صحف لإبراهيم والتوراة لموسى.
les Feuilles d'Abraham et de Moïse.
والسماء - كتاب بين الكتب;
Et le ciel - un livre entre les livres;
أَلا إِنَّ لِلّهِ مَن فِي السَّمَاوَات وَمَن فِي الأَرْضِ وَمَا يَتَّبِعُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِن دُونِ اللّهِ شُرَكَاء إِن يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَإِنْ هُمْ إِلاَّ يَخْرُصُونَ
C'est à Allah qu'appartient, ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre, n’est-ce pas?. Que suivent donc ceux qui invoque en dehors d'Allah, des divinités qu'ils Lui associent? En réalité ils ne suivent que la conjecture et ne font que mentir.
هذا القرآن الكريم تنزيل من الرحمن الرحيم، نزَّله على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم.
[C'est] une Révélation descendue de la part du Tout Miséricordieux, du Très Miséricordieux.
لدينا سماكات مختلفة بالنسبة لك ،
Nous avons différentes épaisseurs pour vous,
( بأن ) بسبب أن ( ربك أوحى لها ) أي أمرها بذلك ، وفي الحديث "" تشهد على كل عبد أو أمة بكل ما عمل على ظهرها "" .
selon ce que ton Seigneur lui aura révélé [ordonné].
تم في [DAY] من[ MONTH], [YEAR], بواسطة
FAIT le [JOUR] de[ MOIS], [ANNÉE], par
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ 1
Vois-tu celui qui traite de mensonge la Rétribution? 1
وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًا 2
et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah, 2
الذي هو أكبر مما كنت حجم.
dont la taille est supérieure à vous;
{ ورأيت الناس يدخلون في دين الله } أي الإسلام { أفواجا } جماعات بعدما كان يدخل فيه واحد واحد، وذلك بعد فتح مكة جاءه العرب من أقطار الأرض طائعين.
et que tu vois les gens entrer en foule dans la religion d'Allah,
كَلاَّ بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ 9
Non...! [malgré tout] vous traitez la Rétribution de mensonge; 9
و الذين جاهدوا فينا لنهدينهم سبلنا و ان الله لمع المحسنين
Et quant à ceux qui luttent pour Notre cause, Nous les guiderons certes sur Nos sentiers. Allah est en vérité avec les bienfaisants. (29:69)
قل هاتوا برهانكم ان كنتم صادقين
Dis: Apportez votre preuve, si vous êtes véridiques
والدته: “كن كن! تغمض عينيك;
Et sa mère: “Be-Be! vous fermez les yeux;
الَّذِىْ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ شَهِيْدٌ ۗ
Auquel appartient la royauté des cieux et de la terre. Allah est témoin de toute chose.
ونحن لا نفهم شيئا dadeno,
Et nous ne comprenons rien dadeno,
نزَّه الله عن كل ما لا يليق به كلُّ ما في السموات وما في الأرض، وهو العزيز الذي لا يغالَب، الحكيم في أقواله وأفعاله.
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.
{ سبح لله ما في السماوات وما في الأرض } أي نزهه فاللام مزيدة وجيء بما دون من تغليبا للأكثر { وهو العزيز } في ملكه { الحكيم } في صنعه.
Ce qui est dans les cieux et ce qui est sur la terre glorifient Allah, et Il est le Puissant, le Sage.
أيُّ شيء يحملك -أيها الإنسان- على أن تكذِّب بالبعث والجزاء مع وضوح الأدلة على قدرة الله تعالى على ذلك؟
Après cela, qu'est-ce qui te fait traiter la rétribution de mensonge ?
(طسم) سبق الكلام على الحروف المقطَّعة في أول سورة البقرة.
Voici les versets du Livre explicite.
لذلك لا يُرى في الدنيا لطفاً و حكمة و يُرى في الآخرة إكراماً و محبة، و في كل الأحوال الله عز وجل لا يدرك إحاطة من قبل خلقه، حتى أعلى الخلق، حتى سيدنا محمد عليه الصلاة و السلام .
Au nom d’Allah le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux
وفق الله الجميع للصواب . وصلى الله على نبينا محمد وآله وسلم .
Et Allah sait mieux.
هل يمكنني مساعدتك؟
Est-ce que je peux vous aider ?