# ro/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz
# ru/docs/kdebase/khelpcenter/contact.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Contactarea echipei KDE
(trg)="s1.1"> Как связаться с командой KDE
(trg)="s2.1"> Списки рассылки

(src)="s2.1"> kde-request@kde.org - KDE
(trg)="s5.1"> Общие вопросы
(trg)="s6.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce

(src)="s3.1"> kde-announce-request@kde.org - kde-announce
(trg)="s7.1"> Объявления о новых версиях KDE , равно как о новых инструментах и приложениях
(trg)="s8.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user

(src)="s4.1"> kde-user-request@kde.org - kde-user
(trg)="s9.1"> Пользователи KDE . Здесь вы можете попросить о помощи .
(trg)="s10.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel

(src)="s6.1"> kde-devel-request@kde.org - kde-devel
(trg)="s11.1"> Разработчики KDE
(trg)="s12.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing

(src)="s7.1"> Pentru programatori .
(trg)="s13.1"> Вопросы лицензирования
(trg)="s14.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look

(src)="s8.1"> kde-licensing-request@kde.org - kde-licensing
(trg)="s15.1"> Обсуждение внешнего вида и интерфейса
(trg)="s16.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists

(src)="s9.1"> kde-look-request@kde.org - kde-look
(trg)="s17.1"> Создание изображений и оформление
(trg)="s18.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english

(src)="s10.1"> kde-artists-request@kde.org - kde-artists
(trg)="s19.1"> Документация KDE
(trg)="s20.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc

(src)="s11.1"> kde-doc-english-request@kde.org - kde-doc-english
(trg)="s21.1"> Перевод на другие языки и документация
(trg)="s22.1"> http : / /i18n.kde.org / teams / "

(src)="s12.1"> kde-i18n-doc-request@kde.org - kde-18n-doc
(trg)="s23.1"> Для сведений о соответствующих списках на других языках зайдите на указанный сайт .
(trg)="s26.1"> Эти адреса служат для подписки и ее отмены , и только . При подписке вы получите сообщение с информацией о пользовании списком и об изменении своих параметров подписки .

(src)="s13.1"> http : / /i18n.kde.org / teams / "
(trg)="s27.1"> Не посылайте письма , предназначенные в списки рассылки , по этим адресам .
(trg)="s28.1"> Не используйте HTML в своих запросах к серверу , так как это затрудняет его работу . Если адрес подписки именно тот , с которого вы посылаете письмо , можно его опустить в теме сообщения и оставить только subscribe .

(src)="s14.1"> Contactarea programatorilor KDE
(trg)="s29.1"> Как связаться с разработчиками KDE ?
(trg)="s30.1"> Адреса разработчиков указаны в документации и исходниках самих приложений .

(src)="s15.1"> Contacte oficiale
(trg)="s32.1"> Зайдите на страницу официальных представителей KDE , если вам требуется с ними связаться .
(trg)="s33.1"> Дальнейшая информация

# ro/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz
# ru/docs/kdebase/khelpcenter/help.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE Help System User Manual
(trg)="s1.1"> Система помощи KDE : руководство пользователя

(src)="s2.1"> KDE Help System
(trg)="s2.1"> Система помощи KDE

(src)="s3.1"> The KDE help system is designed to make accessing the common UNIX help systems ( man and info ) simple , as well as the native KDE documentation ( HTML ) .
(trg)="s3.1"> Система помощи KDE предназначена для того , чтобы упростить доступ к стандартным системам помощи UNIX ( man и info ) , а также к документации по KDE ( XML ) .

(src)="s4.1"> All base KDE applications come fully documented , thanks to the efforts of the Documentation team .
(trg)="s4.1"> Благодаря усилиям команды составителей документации , все базовые приложения KDE полностью документированы . Если вы хотите помочь , свяжитесь с Lauri Watts , lauri@kde.org , координатором команды по документированию . Нет необходимости в опыте , требуется лишь энтузиазм и терпение .
(trg)="s5.1"> Если вы хотите оказать содействие в переводе документации по KDE на ваш родной язык , координатор переводов , Thomas Diehl , thd@kde.org , будет рад помощи . Более подробную информацию , включая имена координаторов каждой команды переводчиков , можно найти на сайте интернационализации , а также в разделе Контактная информация данного документа . Русский перевод KDE в настоящее время координирует Григорий Мохин mok@kde.ru , а о том , как вы можете помочь команде переводчиков , написано в разделе документации русского сайта KDE .

(src)="s4.2"> If you would like to help , please write to the Documentation coordinator , Mike McBride , at mpmcbride7@yahoo.com If you would like to help , please write to the Documentation coordinator , Mike McBride , at mpmcbride7@yahoo.com for information .
(src)="s4.3"> No experience is required , just enthusiasm and patience .
(trg)="s6.1"> Установка
(trg)="s7.1"> Установка Центра помощи KDE , KHelpcenter , является неотъемлемой частью установки базовых пакетов KDE и происходит одновременно с установкой KDE .

(src)="s5.1"> Installation
(trg)="s8.1"> Вызов помощи

(src)="s6.1"> KHelpcenter is an integral part of the KDE Base installation , and is installed with every copy of KDE .
(trg)="s9.1"> KHelpcenter можно вызвать следующим образом :
(trg)="s10.1"> Из меню Помощь

(src)="s6.2"> It can be found in the kdebase package , and is available from the KDE FTP site or will be found in your linux distributions kdebase package .
(src)="s7.1"> Invoking Help
(trg)="s12.1"> Из K -меню
(trg)="s13.1"> Нажмите на кнопку K на панели и выберите Помощь ; появится главная страница системы помощи KHelpcenter .

(src)="s8.1"> KHelpcenter can be called in several ways :
(trg)="s14.1"> На панели

(src)="s9.1"> From the Help menu
(src)="s10.1"> The most common will probably be from within an application .
(trg)="s15.1"> Панель Kicker по умолчанию содержит пиктограмму , вызывающую KHelpcenter . И снова , появится установленная по умолчанию главная страница .

(src)="s11.1"> From the K menu
(trg)="s16.1"> Из командной строки

(src)="s12.1"> Choose the big K in your panel , and select Help to open KHelpcenter , starting at the default welcome page .
(src)="s13.1"> From the panel
(trg)="s17.1"> Можно запустить KHelpcenter при помощи ссылки URL . Ссылки URL добавлены также и для страниц info и man . Их можно использовать следующим образом :

(src)="s14.1"> The Kicker panel contains by default an icon to call KHelpcenter .
(trg)="s18.1"> Файл помощи к определенному приложению

(src)="s14.2"> Again , the default welcome page is displayed .
(trg)="s20.1"> Это открывает файл помощи к KEdit .

(src)="s15.1"> From the command line
(trg)="s21.1"> Локальная ссылка url

(src)="s16.1"> KHelpcenter may be started using a URL to display a file .
(trg)="s23.1"> Страница man
(trg)="s25.1"> Страница Info

(src)="s16.2"> URL s have been added for Info and man pages also .
(trg)="s27.1"> Вызов khelpcenter без указания параметров открывает страницу , установленную по умолчанию .

(src)="s16.3"> You can use them as follows :
(trg)="s28.1"> Интерфейс KHelpcenter

(src)="s17.1"> An application help file
(trg)="s29.1"> Интерфейс KHelpcenter состоит из двух информационных панелей .

(src)="s19.1"> Opens the Kedit help file , at the contents page .
(trg)="s30.1"> О панели инструментов и меню рассказывается в разделе .

(src)="s20.1"> A local url
(trg)="s31.1"> Документы содержат свои собственные средства навигации , позволяющие вам пролистывать документ при помощи ссылок Следующая , Предыдущая , Вверх и В начало , или еитать его в произвольном порядке по гиперссылкам .
(trg)="s32.1"> Ссылки могут перенести вас в другие разделы того же документа или в другой документ , а при помощи пиктограмм Назад ( cтрелка с указателем влево ) и Вперед ( cтрелка с указателем вправо ) на панели инструментов вы можете вернуться к документам , которые вы просматривали в этом сеансе .

(src)="s21.1"> khelpcenter file : / usr / local / src / qt / html / index.html
(src)="s22.1"> A Man page
(trg)="s33.1"> На двух панелях отображается содержание системы помощи ( слева ) и сами файлы помощи (справа ) .

(src)="s24.1"> An Info page
(trg)="s34.1"> Панель Содержание

(src)="s26.1"> Invoking khelpcenter with no parameters opens the default welcome page .
(trg)="s35.1"> Панель Содержание в KHelpcenter отображается в левой части окна . Как и можно ожидать , граница , разделяющая обе части , передвигается , чтобы можно было видеть все содержимое каждой панели .
(trg)="s36.1"> Панель Содержание поделена на три акладки ; на первой содержится меню , показывающее всю информацию , вошедшую в Центр помощи , на второй вы можете производить поиск определенной информации , а на третьей познакомиться с глоссарием терминов KDE .

(src)="s27.1"> The KHelpcenter interface
(trg)="s37.1"> Меню Содержание

(src)="s28.1"> The KHelpcenter interface consists of two panes of information , embedded in a Konqueror window .
(trg)="s38.1"> Содержание содержит по умолчанию следующие разделы :
(trg)="s39.1"> Введение

(src)="s28.2"> This makes navigation simple , and intuitive , using Konqueror ' s own toolbars , just as you would a website .
(trg)="s40.1"> Добро пожаловать в KDE - введение в графическую рабочую среду KDE .
(trg)="s41.1"> Введение в KDE

(src)="s28.3"> Additionally , most documents contain their own navigation tools , enabling you to move either sequentially through a document , using Next and Previous links , or to move around in a less structured manner , using hyperlinks .
(trg)="s42.1"> Обзор возможностей работы в графической среде KDE . Здесь также содержатся рекомендации , как наиболее эффективно использовать KDE .
(trg)="s43.1"> Руководство пользователя KDE

(src)="s28.4"> Links can take you to other parts of the same document , or to a different document , and you can use the Back ( Left pointing arrow ) or Forward ( Right pointing arrow ) icons on the toolbar to move through the documents you have viewed in this session .
(trg)="s44.1"> Руководство пользователя KDE - это ебзор всех возможностей KDE , включая установку , настройку и использование .
(trg)="s45.1"> Документация приложений

(src)="s29.1"> The two panes display the contents of the help system , and the help files themselves , on the left and right respectively .
(trg)="s46.1"> Документация по KDE -приложениям . Документация по всем приложениям KDE яранится в формате XML и преобразуется в формат HTML во время просмотра . В этом разделе содержится перечень всех приложений KDE с кратким описанием их возможностей , а также ссылки на полную документацию по этим приложениям .
(trg)="s47.1"> Приложения отображаются в виде дерева , повторяя структуру , которую имеет K -меню по умолчанию . Это упрощает процесс поиска нужного вам приложения .

(src)="s30.1"> The Contents pane
(trg)="s48.1"> Man pages ( документация по Unix )

(src)="s31.1"> The Contents pane in KHelpcenter is displayed on the left hand side of the window .
(src)="s31.2"> As you might expect , you can move the splitter bar , to make sure you can comfortably read the contents of either pane .
(trg)="s49.1"> Man-страницы - традиционный формат документации для систем Unix . Для большинства программ вашей системы существуют man-страницы . Также имеются man-страницы по функциям программирования и форматам файлов .

(src)="s32.1"> The Contents pane is further divided into two tabs , one containing a menu showing all the help information KHelpcenter is aware of , and the other enabling you to Search for specific information .
(trg)="s50.1"> Просмотр info-страниц
(trg)="s51.1"> Документация TeXinfo используется многими приложениями GNU , включая gcc ( компилятор C / C++ ) , emacs и др. .

(src)="s33.1"> The Contents Menu
(trg)="s52.1"> Учебные руководства

(src)="s34.1"> The Contents contains the following default entries :
(trg)="s53.1"> Краткие , по темам или информационные руководства .

(src)="s35.1"> Introduction
(trg)="s54.1"> FAQ по KDE

(src)="s36.1"> Welcome to KDE - an introduction to the K Desktop Environment .
(trg)="s55.1"> Часто задаваемые вопросы по KDE и ответы на них .

(src)="s37.1"> Introduction to KDE
(trg)="s56.1"> KDE в Интернете

(src)="s38.1"> The KDE Quickstart guide .
(src)="s38.2"> Contains a tour of the KDE Interface and specific help and tips on how to work smarter with KDE .
(trg)="s57.1"> Ссылки на KDE в Интернете , как на официальный , так и на другие полезные сайты .

(src)="s39.1"> KDE User ' s manual
(trg)="s58.1"> Контактная информация

(src)="s40.1"> The KDE User ' s manual is an in depth exploration of KDE , including installation , configuration and customization , and use .
(trg)="s59.1"> Информация о том , как связаться с разработчиками KDE и как зарегистрироваться в списках рассылки KDE .

(src)="s41.1"> Application manuals
(trg)="s60.1"> Поддержка KDE

(src)="s42.1"> Native KDE application documentation .
(trg)="s61.1"> О том , как помочь и как принять участие .

(src)="s42.2"> All KDE applications have documentation in HTML .
(trg)="s62.1"> Вкладка Поиск

(src)="s42.3"> This section lists all the KDE applications with a brief description and a link to the full application documentation .
(trg)="s64.1"> Предположим , что вы все это уже установили и настроили .

(src)="s43.1"> The applications are displayed in a tree structure that echoes the default structure of the K menu , making it easy to find the application you are looking for .
(trg)="s65.1"> Для поиска файлов помощи введите в рамке слово / слова , которые хотите найти , задайте параметры поиска и нажмите Поиск . Результаты будут показаны на панели справа .

(src)="s44.1"> System Manual Pages
(trg)="s66.1"> Параметры :

(src)="s45.1"> UNIX man pages are the traditional on-line documentation format for unix systems .
(trg)="s67.1"> Метод
(trg)="s68.1"> Выберите , каким образом производить поиск , если задано несколько слов . Если вы выбрали и , результат будет выдан , только если все указанные слова присутствуют на странице . Или выдает результат , если обнаружен любой из указанных терминов ; boolean ( логический ) метод позволяет производить поиск , используя комбинации .

(src)="s45.2"> Most programs on your system will have a man page .
(src)="s45.3"> In addition , man pages exist for programming functions and file formats .
(trg)="s69.1"> Boolean ( логический ) синтаксис позволяет использовать операторы И , ИЛИ и НЕ для ложного поиска . Например :

(src)="s46.1"> System Info Directory
(trg)="s70.1"> кот и пес

(src)="s47.1"> TeXinfo documentation is used by many GNU applications , including gcc ( the C / C+ + compiler ) , emacs , and many others .
(src)="s48.1"> The KDE FAQ
(trg)="s71.1"> Ведется поиск страниц , на которых присутствуют оба слова : как кот так и пес . Страницы , на которых есть лишь одно из этих слов , не выдаются .

(src)="s49.1"> Frequently asked questions about KDE , and their answers .
(trg)="s72.1"> кот не пес

(src)="s50.1"> KDE on the web
(src)="s51.1"> Links to KDE on the web , both the official KDE website , and other useful sites .
(trg)="s73.1"> Ведется поиск страниц со словом кот , но выдаются только те , на которых отсутствует слово пес .

(src)="s52.1"> Contact Information
(trg)="s74.1"> кот или ( пес не нос )

(src)="s53.1"> Information on how to contact KDE developers , and how to join the KDE mailing lists .
(trg)="s75.1"> Ведется поиск страниц , содержащих слово кот и страниц со словом пес , но не содержащих слова нос . Страницы , на которых упомянуты слова как кот , так и нос , будут выданы , а те , на которых встречается все три слова , нет .
(trg)="s76.1"> Если в результате поиска вы не получили ожидаемого результата , внимательно проверьте правильность терминов и скобок в указании НЕ .

(src)="s54.1"> Supporting KDE
(src)="s55.1"> How to help , and how to get involved .
(trg)="s77.1"> Максимальное количество результатов

(src)="s56.1"> The Search tab
(src)="s57.1"> Searching requires you have the ht : / /Dig application installed .
(trg)="s78.1"> Определяет максимальное количество результатов , выдаваемых в результате поиска .
(trg)="s79.1"> Формат

(src)="s57.2"> Information on installing and configuring the search index is available in the document .
(src)="s58.1"> For the purposes of this document , we ' ll assume you already have this set up and configured .
(trg)="s80.1"> Выберите , хотите ли вы получить просто ссылку на страницу , содержащую искомые термины , или же более подробную справку .
(trg)="s81.1"> Сортировка

(src)="s59.1"> Searching the help files is fairly intuitive , enter the word( s ) you wish to search for in the text box , choose your options ( if any ) , and press Search .
(src)="s59.2"> The results display in the viewer pane to the right .
(trg)="s82.1"> Результаты сортируются по схожести ( насколько схож результат с искомыми терминами ) , в алфавитном порядке по заголовку или по дате . Если выбрать в обратном порядке , результаты , естественно , будут выданы в обратном порядке .

(src)="s60.1"> The options available are :
(src)="s61.1"> Method
(trg)="s83.1"> Обновить индекс

(src)="s62.1"> Choose how to search for multiple words .
(src)="s62.2"> If you choose and , results are returned only if all your search terms are included in the page . or returns results if any of the search terms are found , and boolean lets you search using a combination .
(trg)="s84.1"> Обновляет индекс поиска для включения новых документов или если вы считаете , что ваша база данных неполная или поврежденная . На это может потребоваться некоторое время .
(trg)="s85.1"> Разделы Man и Info .

(src)="s63.1"> Boolean syntax lets you use the operators AND , OR and NOT to create complex searches .
(trg)="s86.1"> Страницы man - это стандартные страницы документации по Unix , которые использовались в течении многих лет на многих операционных системах . Они содержат подробнейшую информацию и являются самым лучшим источником сведений о большинстве команд и приложений в Unix-системах . Когда люди говорят вам RTFM , читай руководство , то руководство , на которое они ссылаются , часто является именно man-страницей .
(trg)="s87.1"> Man-страницы имеют некоторые недостатки . Они дают доскональную информацию , но они также и чрезвычайно техничны ; часто они написаны разработчиками и для разработчиков . В некоторых случаях это делает их несколько недружелюбными , или вовсе непонятными для многих пользователей . Однако , это наилучший , а иногда и единственный источник надежной информации по большинству приложений , использующих командную строку .

(src)="s63.2"> Some examples :
(trg)="s88.1"> Если вам когда-нибудь было интересно , что означают числа в выражениях , например , man( 1 ) , это означает раздел , в котором они находятся в руководстве . Вы увидите , что KHelpcenter использует числа , чтобы поделить очень многие man-страницы на разделы , что облегчает поиск нужной информации при просмотре .
(trg)="s89.1"> Существуют также и Info-страницы , предназначенные для замены man-страниц . Разработчики некоторых приложений больше не обновляют man-страницы , и если существуют одновременно и man-страница и info-страница , вероятно , более свежей будет info . Однако , большинство приложений имеют или ту , или другую . Если приложение , по которому вы ищете справочную информацию , является утилитой GNU , вероятнее всего , вы найдете info- , а не man-страницу .

(src)="s64.1"> cat and dog
(trg)="s90.1"> Просмотр Info -страниц

(src)="s65.1"> Searches for pages which have both the words cat and dog in them .
(src)="s65.2"> Pages with only one or the other will not be returned .
(trg)="s91.1"> Info-документы имеют древовидную структуру , и каждая страница называется узлом . Все info-документы имеют верхний узел , то есть вступительную часть . Можно вернуться к началу каждого документа , нажав Наверх .

(src)="s66.1"> cat not dog
(src)="s67.1"> Searches for pages with cat in them , but only returns the ones that don ' t have the word dog in them .
(trg)="s92.1"> Предыдущая и следующая используются для перехода на предыдущую / следующую страницу на том же уровне иерархии .

(src)="s68.1"> cat or ( dog not nose )
(src)="s69.1"> Searches for pages which contain cat , and for pages which contain dog but don ' t contain nose .
(trg)="s93.1"> Нажатие на пункт меню в документе переводит на более низкий уровень в иерархии . Можно перемещаться и наверх , нажав вверх .

(src)="s69.2"> Pages which contain both cat and nose would be returned , pages containing all three words would not .
(src)="s70.1"> If your searches are not returning the results you expect , check carefully you haven ' t excluded the wrong search term with an errand NOT or a stray brace .
(trg)="s94.1"> Man-страницы организованы подобно info-страницам ; индекс раздела является верхним узлом , а каждая man-страница - на уровень ниже . Размер каждого подраздела man-документации - одна страница .

(src)="s71.1"> Max . results
(trg)="s95.1"> Глоссарий KDE

(src)="s72.1"> Determines the maximum number of results returned from your search .
(trg)="s96.1"> Глоссарий является справочником , где можно найти определение незнакомых слов , начиная со специфических приложений и технологий KDE и заканчивая общей UNIX -терминологией .
(trg)="s97.1"> На панели слева вы увидите два пункта : По алфавиту и По теме . Оба пункта содержат одинаковые компоненты , расположенные в разной последовательности , что позволяет быстро найти интересующий элемент .

(src)="s73.1"> Format
(src)="s74.1"> Decide if you want just a short link to the page containing your search terms , or do you want a longer summary .
(trg)="s98.1"> Элементы , которые вы выбираете , перемещаясь по дереву слева , отображаются справа .

(src)="s75.1"> Sort
(trg)="s99.1"> Меню и панель инструментов

(src)="s76.1"> Sort the results in order of Score ( how closely your search terms were matched , ) alphabetically by Title or by Date .
(src)="s76.2"> Selecting the Reverse order check box , naturally enough , reverses the sort order of the results .
(trg)="s100.1"> KHelpcenter , имеет минимальный интерфейс , позволяющий сосредоточиться на получении информации , а не на изучении процедуры использования программы помощи .

(src)="s77.1"> Update index
(src)="s78.1"> Update the search index , to incorporate new documents , or if you think your database is incomplete or damaged .
(trg)="s101.1"> Пиктограммы на панели инструментов :
(trg)="s102.1"> Пиктограммы инструментов

(src)="s78.2"> This may take some time .
(trg)="s103.1"> Печать

(src)="s79.1"> The Man and Info sections
(src)="s80.1"> Man pages are the standard unix manual pages , and have been in use for many years on many operating systems .
(trg)="s104.1"> Напечатать содержимое просматриваемой страницы .
(trg)="s105.1"> Поиск

(src)="s80.2"> They are extremely thorough , and are the very best place to get information about most linux commands and applications .
(trg)="s106.1"> Найти слово или слова на просматриваемой странице .
(trg)="s107.1"> Увеличить размер шрифта

(src)="s80.3"> When people say RTFM , the Manual they ' re referring to is very often the man page .
(trg)="s108.1"> Увеличить размер текста на панели просмотра .

(src)="s81.1"> The man pages are not perfect however .
(trg)="s109.1"> Уменьшить размер шрифта

(src)="s81.2"> They tend to be in depth , but also extremely technical , often written by developers , and for developers .
(src)="s81.3"> In some cases this makes them somewhat unfriendly , if not downright impossible for many users to understand .
(trg)="s110.1"> Уменьшить размер текста на панели просмотра . Эта возможно лишь в том случае , если вы уже увеличивали текст .
(trg)="s111.1"> В меню есть следующие пункты :

(src)="s81.4"> They are however , the best source of solid information on most commandline applications , and very often the only source .
(trg)="s112.1"> Файл
(trg)="s114.1"> Напечатать содержимое просматриваемой страницы .

(src)="s82.1"> If you ' ve ever wondered what the number is when people write things like man( 1 ) it means which section of the manual the item is in .
(trg)="s116.1"> Закрыть и выйти из KHelpcenter
(trg)="s117.1"> Правка