# nn/docs/kdebase/kaddressbook/index.docbook.xml.gz
# sk/docs/kdebase/kaddressbook/index.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KAddressBook -handboka
(trg)="s1.1"> Manuál pre KAddressBook

(src)="s2.1"> Permission is granted to copy , distribute and / or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License , Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation ; with no Invariant Sections , with no Front-Cover Texts , and with no Back-Cover Texts .
(trg)="s2.1"> Máte právo kopírovať , distribuovať a / lebo modifikovať tento dokument v rámci licencie GNU Free Documentation License , Version 1.1 alebo vyššej tak , ako ju publikoval the Free Software Foundation ; with no Invariant Sections , s no Front-Cover Texts , a s no Back-Cover Texts .

(src)="s2.2"> A copy of the license is included in .
(trg)="s2.2"> Kópia tejto licencie je priložená v .

(src)="s3.1"> KAddressBook er adresseboka i KDE .
(trg)="s3.1"> KAddressBook je adresár KDE .

(src)="s4.1"> Introduksjon
(trg)="s4.1"> Úvod

(src)="s5.1"> Funksjonar
(trg)="s5.1"> Funkcie

(src)="s6.1"> Hjelpeteksten til KAddressBook var ikkje ferdig då dette programmet vart installert .
(trg)="s6.1"> Dokumentácia pre KAddressBook ešte v dobe inštalácie tejto aplikácie na tento počítač dokončená .

(src)="s6.2"> Dersom du har spørsmål , kan du stilla dei til ei passande KDE -e-postliste .
(trg)="s6.2"> Ak máte nejaké otázky , prosím , obráťte sa priamo na vhodnú konferenciu KDE .

(src)="s7.1"> For KAddressBook vil det truleg vera
(trg)="s7.1"> Pre KAddressBook je to asi

(src)="s8.1"> Brukar KAddressBook
(trg)="s8.1"> Použitie KAddressBook

(src)="s9.1"> Spørsmål , svar og tips
(trg)="s9.1"> Otázky , odpovede a tipy

(src)="s10.1"> Spørsmål 1
(trg)="s10.1"> Otázka 1

(src)="s11.1"> Svaret
(trg)="s11.1"> Odpoveď

(src)="s12.1"> Installasjon
(trg)="s12.1"> Inštalácia

(src)="s13.1"> Korleis få tak i KAddressBook
(trg)="s13.1"> Ako získať KAddressBook

(src)="s14.1"> Krav
(trg)="s14.1"> Požiadavky

(src)="s15.1"> Kompilering og installasjon
(trg)="s15.1"> Preklad a inštalácia

(src)="s16.1"> Det er svært lett å kompilera KAddressBook : % . / configure % make % make install
(trg)="s16.1"> Preklad KAddressBook je veľmi jednoduchý .
(trg)="s16.2"> Mal by zafungovať tento postup : % . / configure % make % make install

(src)="s17.1"> Det var det !
(trg)="s17.1"> A malo by to byť !

(src)="s17.2"> Om du får problem , ver grei og rapporter dei til forfattaren på dsanders@kde.org
(trg)="s17.2"> Ak sa stretnete s problémom , oznámte ho autorovi na adresu dsanders@kde.org .

(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(trg)="sgnu-fdl.1"> Táto dokumentácia je licencovaná pod GNU Free Documentation License .

# nn/docs/kdebase/klipper/index.docbook.xml.gz
# sk/docs/kdebase/klipper/index.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Handbok for Klipper
(trg)="s1.1"> Manuál pre Klipper

(src)="s2.1"> Permission is granted to copy , distribute and / or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License , Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation ; with no Invariant Sections , with no Front-Cover Texts , and with no Back-Cover Texts .
(trg)="s2.1"> Máte právo kopírovať , distribuovať a / lebo modifikovať tento dokument v rámci licencie GNU Free Documentation License , Version 1.1 alebo vyššej tak , ako ju publikoval the Free Software Foundation ; with no Invariant Sections , s no Front-Cover Texts , a s no Back-Cover Texts .

(src)="s2.2"> A copy of the license is included in .
(trg)="s2.2"> Kópia tejto licencie je priložená v .

(src)="s3.1"> Utklippstavla Klipper er KDE -verktøyet for klipping og liming .
(trg)="s3.1"> Klipper je nástroj KDE pre schránku .

(src)="s4.1"> Innleiing
(trg)="s4.1"> Úvod

(src)="s5.1"> Klipper er utklippstavla i KDE .
(trg)="s5.1"> Klipper je nástroj pre prácu so schránkou v KDE .

(src)="s5.2"> Programmet lagrar utklippshistoria og let deg knyta innhaldet på utklippstavla til programhandlingar .
(trg)="s5.2"> Ukladá históriu schránky a umožňuje spojiť obsah schránky s akciami aplikácií .

(src)="s5.3"> Eventuelle feil eller ønskje om nye funksjonar kan du gjerne rapportera til Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org .
(trg)="s5.3"> Prosím , problémy a požiadavky na nové funkcie posielajte Carstenovi Pfeifferovi pfeiffer@kde.org .
(trg)="s6.1"> Použitie Klipper

(src)="s6.1"> Å bruka Klipper
(trg)="s7.1"> Základné použitie

(src)="s7.1"> Grunnleggjande bruk
(trg)="s8.1"> Predchádzajúci obsah schránky je v hornej časti kontextového menu , ktoré sa objaví .

(src)="s8.1"> Gamle utklipp vert viste øvst i menyen som sprett opp .
(trg)="s8.2"> Ak niektorú z položiek vyberiete , skopíruje sa do schránky , a potom ju môžete ako obvykle vložiť do ľubovoľnej aplikácie KDE alebo X .

(src)="s8.2"> Ved å velja eitt av desse vert utklippet kopiert til utklippstavla .
(trg)="s9.1"> Akcie
(trg)="s10.1"> Klipper môže nad obsahom schránky spustiť rôzne akcie , podľa toho , či obsah odpovedá nejakému definovanému regulárnemu výrazu .

(src)="s8.3"> Derifrå kan det limast inn i alle KDE - eller X-program på vanleg måte .
(trg)="s10.2"> Napríklad , každý obsah schránky , ktorý začína http : / / môže byť predaný do Netscape alebo Konqueror ako URL , ktoré sa má zobraziť .

(src)="s9.1"> Handlingar
(trg)="s11.1"> Túto funkciu použijete skopírovaním URL alebo mena súboru do schránky .

(src)="s10.1"> Klipper kan utføra handlingar med innhaldet på utklippstavla , basert på om dei passar til eit særskilt regulært uttrykk .
(trg)="s11.2"> Ak má Klipper definovaný regulárny výraz , ktorý odpovedá obsahu , zobrazí sa menu s možnosťami , ktoré pre tento obsah máte ( napríklad Otvoriť URL v Konqueror ) .

(src)="s10.2"> Til dømes kan alle utklipp som startar med http : / / sendast til Netscape eller Konqueror som Internett-adresser som skal opnast .
(trg)="s11.3"> Pomocou myši alebo klávesnice vyberte možnosť , ktorú chcete , a Klipper spustí vybranú aplikáciu a zobrazí v nej adresu , na ktorú ukazuje obsah schránky .

(src)="s11.1"> For å bruka denne funksjonen kopierer du berre ei Internett-adresse eller eit filnamn til utklippstavla .
(trg)="s12.1"> Ak nechcete žiadnu z ponúkaných akcií vykonať , vyberte Nerobiť nič a vrátite sa tam , kde ste boli pred zobrazením menu .
(trg)="s12.2"> Ak menu opustíte , za chvíľu samo zmizne , takže môžete pokračovať v práci .

(src)="s11.2"> Dersom det finst eit regulært uttrykk som passar i Klipper si liste , får du sjå ein meny som viser dei vala du har ( t.d . opna med Konqueror , opna med Netscape ) .
(trg)="s12.3"> Dobu , ako dlho bude zobrazené , si môžete zmeniť v dialógu Nastavenia možnosťou Interval pre zobrazenie akcií v záložke Všeobecné .
(trg)="s14.1"> Obsah schránky , ktorý odpovedá regulárnemu výrazu , môžete pred spustením akcie upraviť .

(src)="s11.3"> Bruk musa eller tastaturet for å velja , og Klipper køyrer det programmet du har valt .
(trg)="s14.2"> Vyberte z menu Upraviť obsah a môžete obsah schránky upraviť v dialógu , ktorý sa zobrazí .
(trg)="s14.3"> Stlačením OK spustíte odpovedajúcu akciu .

(src)="s11.4"> Slik vert adressa på utklippet opna i nettlesaren .
(trg)="s16.1"> Módy schránky
(trg)="s17.1"> Všeobecné

(src)="s12.1"> Dersom du ikkje vil utføra noka handling med utklipper , vel du Avbryt i menyen for å gå tilbake til det du heldt på med .
(trg)="s18.1"> Klipper môžete použiť pre nastavenie chovania schránky pre celé KDE .
(trg)="s18.2"> Prvý mód je podobný Microsoft Windows alebo Mac .

(src)="s12.2"> Du kan velja kor lenge menyen skal visast i dialogboksen Innstillingar , med alternativet Tidsgrense for handlingsoppsprett på sida Generelt .
(trg)="s19.1"> Druhý mód je známy dlhoročným používateľom systémov UNIX .
(trg)="s19.2"> Vybraný text sa skopíruje do schránky a kliknutím stredným tlačidlom myši vložíte obsah schránky .

(src)="s14.1"> Utklipp som passar til eit regulært uttrykk kan òg redigerast før ei handling vert utført .
(trg)="s20.1"> Zmena módu schránky
(trg)="s21.1"> Aby ste zmenili mód schránky , vybrete Nastavenia z kontextového menu Klipper a v dialógu vyberte záložku Všeobecné .

(src)="s14.2"> Vel Rediger innhald i Klipper -menyen for å endra utklippet .
(trg)="s21.2"> Synchronizovať obsah schránky a výber určuje mód schránky .

(src)="s14.3"> Når du trykkjer OK , vert handlinga utført med det redigerte utklippet .
(trg)="s21.3"> Ak je táto voľba zapnutá , schránka funguje ako v móde UNIX , ak je vypnutá , chovanie je ako Windows / Mac .

(src)="s16.1"> Klipper -innstillingar
(trg)="s22.1"> Nastavenie Klipper

(src)="s17.1"> Vis alternativ
(trg)="s23.1"> Zobrazenie dialógu pre Nastavenie

(src)="s18.1"> For å sjå eller endra Klipper -innstillingane , må du opna Klipper -menyen og velja Innstillingar .
(trg)="s24.1"> Nastavenie pre Klipper zobrazíte pomocou kontextového menu Klipper , kde vyberte Nastavenia .

(src)="s18.2"> Innhaldet i innstillingsdialogen er forklart under .
(trg)="s24.2"> Zobrazí sa dialóg s nastavením .
(trg)="s24.3"> Popis jeho obsahu je nižšie .

(src)="s19.1"> Generelle alternativ
(trg)="s25.1"> Možnosti Všeobecné

(src)="s20.1"> Sprett opp ved museposisjon
(trg)="s26.1"> Rozbaliť menu na pozícii kurzoru myši

(src)="s21.1"> Gjer at Klipper -menyen vert vist der musepeikaren er i staden for nede i KDE-panelet .
(trg)="s27.1"> Kontextové menu Klipper sa bude zobrazovať na mieste kurzoru myši a nie na štandardnom mieste v paneli KDE .

(src)="s21.2"> Nyttig dersom du brukar musa oftare enn tastaturet .
(trg)="s27.2"> Hodí sa v prípade , že používate častejšie myš ako klávesnicu .

(src)="s22.1"> Spel handlingar om att på eit element frå historia
(trg)="s28.1"> Pri zatvorení uložiť obsah schránky

(src)="s23.1"> Dersom denne funksjonen er på , vil Klipper visa handlingsmenyen når du vel eit element frå utklippshistoria , dersom det finst handlingar til utklippet .
(trg)="s29.1"> Ak je táto voľba zapnutá , po výbere položky z histórie otestuje Klipper , či sa na ňu dajú použiť niektoré akcie a zobrazí ich .
(trg)="s29.2"> Ak je vypnutá , akcie na položkách histórie nie je možné spustiť .

(src)="s24.1"> Lagra innhaldet på utklippstavla ved avslutting
(trg)="s30.1"> Prehrať akcie na vybranej položke z histórie

(src)="s25.1"> Gjer at Klipper tek vare på innhaldet på utklippstavla når programmet vert avslutta , og gjenopprettar innhaldet neste gong .
(trg)="s31.1"> Ak je táto voľba zapnutá , po vybraní položky z histórie Klipper zobrazí , ak je to možné , kontextové menu akcií pre túto položku .
(trg)="s32.1"> Synchronizovať obsah schránky a výber

(src)="s26.1"> Tidsgrense for handlingsoppsprett
(trg)="s33.1"> Nastavuje mód schránky .

(src)="s27.1"> Styrer kor lenge menyen er synleg dersom du ikkje gjer noko med han .
(trg)="s33.2"> Prečítajte si .
(trg)="s34.1"> Zabrániť prázdnej schránke

(src)="s28.1"> Storleik på utklippshistorie
(trg)="s35.1"> Ak je táto voľba zapnutá , schránka nebude nikdy prázdna .

(src)="s29.1"> Vel kor mange utklipp som skal lagrast i utklippshistoria .
(trg)="s35.2"> Klipper bude vkladať poslednú položku do schránky z histórie namiesto toho , aby bola schránka prázdna .

(src)="s30.1"> Handlingsalternativ
(trg)="s36.1"> Interval pre zobrazenie akcií

(src)="s31.1"> Redigering av uttrykk / handlingar
(trg)="s37.1"> Nastaví čas , ako dlho bude kontextové menu zobrazené ak s nim nič nerobíte .

(src)="s32.1"> På sida Handlingar kan du velja det regulære uttrykket du vil redigera .
(trg)="s38.1"> Veľkosť histórie schránky
(trg)="s39.1"> Nastaví počet položiek histórie , ktoré budú uchovávané .

(src)="s32.2"> Du kan endra uttrykket i eit lite tekstfelt .
(trg)="s40.1"> Možnosti Akcie
(trg)="s41.1"> Úprava výrazov / akcií

(src)="s32.3"> Trykk linjeskift når du er ferdig .
(src)="s33.1"> Legg til uttrykk / handling
(trg)="s42.1"> V záložke Akcie kliknite na regulárny výraz alebo akciu , ktorú chcete upraviť .

(src)="s34.1"> Trykk på knappen Legg til handling for å leggja til eit regulært uttrykk i Klipper .
(trg)="s42.2"> Objaví sa malý box , v ktorom môžete danú položku upraviť .
(trg)="s42.3"> Nezabudnite nakoniec stlačiť Enter .

(src)="s34.2"> QRegExp frå Qt vert brukt for å tolka regulære uttrykk , så uttrykk frå til dømes grep eller egrep fungerer nok fint .
(trg)="s43.1"> Pridanie výrazov / akcií
(trg)="s44.1"> Kliknutím na Pridať akciu pridáte nový regulárny výraz , ktorý má Klipper hľadať .

(src)="s35.1"> Du finn detaljert informasjon på engelsk om korleis du brukar regulære uttrykk i QRegExp på http : / /doc.trolltech.com / qregexp.html#details .
(trg)="s44.2"> Klipper používa triedu Qt QRegExp , ktorá podporuje väčšinu regulárnych výrazov , ktoré môžete použiť v grep alebo egrep .
(trg)="s45.1"> Popis regulárneho výrazu ( napríklad HTML ) pridáte ľavým tlačidlom myši na stĺpec Popis .

(src)="s35.2"> Legg merke til at Klipper ikkje støttar jokerteiknmodusen ( eng . «wildcard mode» ) som er nemnd på denne sida .
(trg)="s46.1"> Detailné informácie o použití regulárnych výrazov v QRegExp nájdete na adrese http : / /doc.trolltech.com / qregexp.html#details .

(src)="s36.1"> Rediger det regulære uttrykket etter skildringa over .
(trg)="s46.2"> Uvedomte si , že Klipper nepodporuje žolíky ako sú tam uvedené .

(src)="s36.2"> For å leggja til ein kommando som skal køyrast , høgre klikk og vel Legg til kommando , rediger så kommandoen som er vist i treet under det regulære uttrykket .
(trg)="s47.1"> Upravte regulárny výraz tak , ako bolo popísané vyššie .
(trg)="s47.2"> Príkaz , ktorý sa má spustiť , pridáte kliknutím pravým tlačidlom myši a výberom Pridať príkaz .

(src)="s37.1"> Legg merke til at %s i kommandoteksten vert bytt ut med innhaldet på utklippstabla .
(trg)="s47.3"> Potom upravte príkaz , ktorý sa objaví v strome pod regulárnym výrazom .

(src)="s37.2"> For å skriva inn %s uendra i ein kommando kan du skriva ein bakoverskråstrek foran , slik : \%s .
(trg)="s48.1"> Uvedomte si , že %s v príkazovom riadku bude nahradený obsahom schránky .
(trg)="s48.2"> Aby ste na príkazový riadok zadali priamo výraz %s , použite zápis \%s .

(src)="s38.1"> Avansert .. .
(trg)="s49.1"> Pokročilé.. .

(src)="s39.1"> Viser dialogboksen Skru av handlingar vindauge av typen WM_CLASS
(trg)="s50.1"> Zobrazí dialóg Zakázať akcie pre okná typu WM_CLASS .

(src)="s40.1"> Visse program , som til dømes Konqueror , brukar utklippstavla internt .
(trg)="s51.1"> Niektoré programy , ako Konqueror , používajú schránku interne .

(src)="s40.2"> Dersom du stadig får uønskte Klipper -menyar når du brukar eit spesielt program , kan du gjera følgjande :
(trg)="s51.2"> Ak sa vám zobrazujú nechcené menu Klipper vždy , keď používate nejakú aplikáciu , urobte toto :

(src)="s41.1"> Opna programmet
(trg)="s52.1"> Otvoriť aplikáciu

(src)="s43.1"> Den første teksten etter likskapsteiknet er den som skal skrivast inn .
(trg)="s54.1"> Prvý reťazec za znamienkom rovná sa je to , čo musíte zadať .

(src)="s44.1"> Når WM_CLASS er lagd til , vert ikkje lenger handlingar utførde for vindauge til dette programmet .
(trg)="s55.1"> Po pridaní WM_CLASS nebudú pre okná tejto aplikácie generované žiadne akcie .

(src)="s45.1"> Snarvegsalternativ
(trg)="s56.1"> Možnosti Skratky

(src)="s46.1"> På sida snarvegar kan du endra snøggtastane som vert brukte for dei ulike Klipper -funksjonane .
(trg)="s57.1"> Záložka pre skratky umožňuje zmeniť klávesové skratky , ktoré sa používajú pre jednotlivé funkcie Klipper .

(src)="s46.2"> Du kan endra snøggtastane på tre måtar :
(trg)="s57.2"> Každú skratku môžete zmeniť na jednu z týchto možností :

(src)="s47.1"> Ingen tast
(trg)="s58.1"> Žiadny kláves

(src)="s48.1"> Den markerte handlinga kan ikkje brukast frå tastaturet .
(trg)="s59.1"> Vybraná akcia nie je prístupná priamo pomocou klávesnice

(src)="s49.1"> Standardtast
(trg)="s60.1"> Štandardný kláves

(src)="s50.1"> Den markerte handlinga brukar standardtasten i Klipper .
(trg)="s61.1"> Vybraná akcia použije štandardný kláves Klipper .

(src)="s50.2"> Desse standardtastane vert viste i denne handboka .
(trg)="s61.2"> V tomto manuáli sa im hovorí klávesové skratky .

(src)="s51.1"> Eigendefinert tast
(trg)="s62.1"> Vlastný kláves

(src)="s52.1"> Den markerte handlinga vert tildelt den snøggtasten du sjølv vel .
(trg)="s63.1"> Vybranej aplikácii sa priradí vami vybraná kombinácia kláves .

(src)="s53.1"> For å velja ein eigen tast for handlinga , klikk på biletet av ein tast nedst til høgre i dialogen og trykk tastekombinasjonen du vil bruka .
(trg)="s64.1"> Vlastný kláves vyberiete tak , že kliknete na reprezentáciu klávesu v pravom dolnom rohu a potom stlačíte požadovanú kombináciu kláves , podobne ako v iných aplikáciách KDE .

(src)="s54.1"> Takk og lisens
(trg)="s65.1"> Licencia

(src)="s55.1"> Klipper
(trg)="s66.1"> Klipper

(src)="s56.1"> Program , opphavsrett 1998 Andrew Stanley-Jones asj@cban.com
(trg)="s67.1"> Copyright na program 1998 Andrew Stanley-Jones asj@cban.com

(src)="s57.1"> Program , opphavsrett 1998-2000 Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org
(trg)="s68.1"> Copyright na program 1998-2000 Carsten Pfeiffer pfeiffer@kde.org

(src)="s58.1"> For tida vedlikeheldt av Carsten Pfeiffer
(trg)="s69.1"> Momentálne spravuje Carsten Pfeiffer

(src)="s59.1"> Hjelpetekstar , opphavsrett 2000 Philip Rodrigues phil.rod@ntlworld.com
(trg)="s70.1"> Copyright dokumentácie 2000-2002 Philip Rodrigues phil.rod@ntlworld.com

(src)="sgnu-fdl.1"> This documentation is licensed under the terms of the GNU Free Documentation License .
(trg)="sgnu-fdl.1"> Táto dokumentácia je licencovaná pod GNU Free Documentation License .