# nl/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> LAN Browsen
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# nl/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz


(src)="s2.2"> U wilt deze waarden misschien aanpassen als uw verbinding erg langzaam is , echter de standaard waarden zijngeschikt voor de meeste gebruikers .
(src)="s3.1"> Hier zijn Verlooptijden de tijdsduur die een applicatie moet wachten op een antwoord van een netwerk operatie .
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s14.2"> Vele firewalls staan alleen verbindingen toe die zijn geinitieerd van binnen .
(src)="s14.3"> Passieve FTP wordt geregeld vanuit de client zodat FTP mogelijk is door firewalls .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# nl/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# nl/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# nl/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Protocollen
(trg)="s1.1"> Protokoller

(src)="s2.1"> Aan de linkerkant vindt u een lijst met IO slaven die op uw systeem zijn geinstalleerd .
(trg)="s2.1"> Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave ' ler görüntülenir .

(src)="s2.2"> IO slaven zijn de methode om KDE applicaties met andere computers en andere applicaties te laten praten en met bestanden om te gaan .
(trg)="s2.2"> IOSlave , KDE uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler .

(src)="s3.1"> Klikken op een IO-slave zal help informatie tonen over de IO-slave , zoals hoe deze te gebruiken en wat het doet .
(trg)="s3.1"> Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar .

(src)="s4.1"> De protocollen module is puur informatief , u kunt er geen veranderingen in maken .
(trg)="s4.1"> Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir .
(trg)="s4.2"> Buradaki değerleri değiştiremezsiniz .

(src)="s5.1"> Auteurssectie
(trg)="s5.1"> Bölüm Yazarları

(src)="s6.1"> Deze paragraaf is geschreven door Lauri Watts lauri@kde.org
(trg)="s6.1"> Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır .

# nl/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s1.1"> Henüz belgenmedi

(src)="s2.1"> Nog niet gedocumenteerd
(trg)="s2.1"> Henüz belgenmedi

# nl/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Over deze FAQ
(src)="s2.1"> Hoe kan ik meewerken aan deze FAQ ( veelgestelde vragen ) ?
(trg)="s1.1"> Bu SSS hakkında

(src)="s3.1"> Ten eerste , stuur ons fouten die u tegenkomt .
(src)="s3.2"> Ook suggesties die u wellicht heeft zijn welkom .
(trg)="s2.1"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?

(src)="s3.3"> Nog beter : laat ons weten wat naar uw gevoel onduidelijk is , en geef er , indien mogelijk , uw verduidelijking bij .
(src)="s3.4"> Ons e-mailadres is kde-faq@kde.org .
(trg)="s3.1"> Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz .

(src)="s4.1"> Ten tweede , stuur ons oplossingen voor die vaak gestelde vragen die nog niet in deze FAQ voorkomen.Wij voegen die dan zo spoedig mogelijk toe .
(src)="s5.1"> Tenslotte , maak gebruik van deze FAQ !
(trg)="s3.2"> Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır .

(src)="s5.2"> Lees deze FAQ ( en andere relevante documentatie ) goed , alvorens vragen te stellen op de verschillende KDE discussielijisten of nieuwsgroepen .
(src)="s6.1"> Ook zou u kunnen overwegen een onderhouder van een FAQ te worden .
(trg)="s3.3"> Belki de bunlardan daha önemlisi , belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır .

(src)="s7.1"> Hoe wordt ik een FAQ -onderhouder ?
(src)="s8.1"> Eerlijk gezegd is het heel gemakkelijk een FAQ -onderhouder te worden .
(trg)="s3.4"> Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz .

(src)="s8.2"> En we zijn altijd in voor fris bloed ! : - ) .
(src)="s8.3"> Alles wat u daarvoor hoeft te doen is een e-mail sturen naar kde-faq@kde.org .
(trg)="s4.1"> İkinci olarak , bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz .

# nl/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz


(src)="s2.1"> Mijn niet - KDE applicatie zoals Emacs en kterm schoppen herrie met grote vensters en rare lettertypen !
(src)="s3.1"> Start de KControl en in Uiterlijk en gedrag Stijl deselecteert u het vakje KDE instellingen op niet-KDE applicaties toepassen en klikt u op Toepassen .
(trg)="s1.1"> KDE dışı ( non - KDE ) uygulamalar ile KDE

# nl/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Het paneel
(trg)="s1.1"> Panel

(src)="s2.1"> Hoe voeg ik applicaties toe aan het paneel ( Kicker ) ?
(trg)="s2.1"> Panele ( Kicker ) bir uygulamayı nasıl eklerim ?

(src)="s3.1"> Er zijn meerdere manieren om applicaties aan het paneel toe te voegen :
(trg)="s3.1"> Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır :

(src)="s4.1"> Het gebruik van het paneel menu
(trg)="s4.1"> Panel yapılandırma menüsünü kullanarak

(src)="s5.1"> Het menu toont alle geinstalleerde KDE applicaties .
(trg)="s5.1"> Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler .

(src)="s5.2"> Om vervolgens een knop aan het menu toe te voegen klikt u op de applicatie .
(trg)="s5.2"> Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir .

(src)="s6.1"> Door van de bestandsbeheerder gebruik te maken
(trg)="s6.1"> Dosya yöneticisini kullanarak

(src)="s7.1"> U kunt ook een .desktop bestand van uit een bestandsbeheerder venster naar het paneel slepen .
(trg)="s7.1"> Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz .

# nl/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE op het web
(trg)="s1.1"> İnternet ' te KDE

(src)="s2.1"> De K Desktop Environment wordt ontwikkeld door een grote groep ontwikkelaars rond de wereld .
(trg)="s2.1"> K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır .

(src)="s2.2"> Ons voornaamste communicatiekanaal is het internet .
(trg)="s2.2"> Temel iletişim kanalımız İnternet ' tir .

(src)="s2.3"> U kunt links naar KDE -gerelateerde websites op deze pagina vinden .
(trg)="s2.3"> Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz .

(src)="s3.1"> www.kde.org
(trg)="s3.1"> www.kde.org

(src)="s4.1"> De officiële website van KDE
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası

(src)="s5.1"> kde.themes.org
(trg)="s5.1"> kde.themes.org

(src)="s6.1"> KDE -thema ' s
(trg)="s6.1"> KDE temaları

(src)="s7.1"> developer.kde.org
(trg)="s7.1"> developer.kde.org

(src)="s8.1"> Het KDE -ontwikkelaarscentrum
(trg)="s8.1"> KDE geliştiriciler merkezi

(src)="s9.1"> webcvs.kde.org
(trg)="s9.1"> webcvs.kde.org

(src)="s10.1"> Een web-interface voor de KDE -cvs repository
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz

(src)="s11.1"> i18n.kde.org
(trg)="s11.1"> i18n.kde.org

(src)="s12.1"> De internationalisatie - en documentatieserver van KDE
(trg)="s12.1"> KDE yerelleştirme ve belgeleme sunucusu

(src)="s13.1"> ftp.kde.org
(trg)="s13.1"> ftp.kde.org

(src)="s14.1"> De belangrijkste FTP -server van KDE .
(trg)="s14.1"> Ana KDE FTP sunucusu .

(src)="s14.2"> Kijk op de onderstaande link om een mirror-site in uw geografisch gebied te vinden
(trg)="s14.2"> Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz .

(src)="s15.1"> www.kde.org / mirrors.html
(trg)="s15.1"> www.kde.org / mirrors.html

(src)="s16.1"> KDE FTP -mirrorsites
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri

# nl/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Welkom bij KDE
(trg)="s1.1"> &KDE ; 'ye Hoşgeldiniz

(src)="s2.1"> Het KDE -team heet u welkom tot gebruikersvriendelijk UNIX gebruik .
(trg)="s2.1"> &KDE ; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor .

(src)="s3.1"> Welkom bij de K Desktop Environment
(trg)="s3.1"> K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz

(src)="s4.1"> Informatie over KDE
(trg)="s4.1"> &KDE ; hakkında bilgi

(src)="s5.1"> KDE is een krachtige grafische bureaubladomgeving voor Unix-werkstations .
(src)="s5.2"> Een KDE -bureaublad combineert gemakkelijk gebruik , uitstekende functionaliteit en geweldig grafisch ontwerp met de technologische superieuriteit van het UNIX besturingssysteem .
(trg)="s5.1"> &KDE ; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır . &KDE ; , masaüstü kullanımı kolaydır .
(trg)="s5.2"> Grafiklerle , gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX ' in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor .

(src)="s6.1"> Wat is de K Desktop Environment ?
(trg)="s6.1"> K Masaüstü Ortamı nedir ?

(src)="s7.1"> Contact opnemen met het KDE -project
(trg)="s7.1"> &KDE ; Projesine iletişim

(src)="s8.1"> Het KDE -project ondersteunen
(trg)="s8.1"> &KDE ; Projesini destekleyin

(src)="s9.1"> Nuttige links
(trg)="s9.1"> Kullanışlı bağlantılar

(src)="s10.1"> Het meeste uit KDE halen
(trg)="s10.1"> &KDE ; 'yi en popüler hale getirin .

(src)="s11.1"> Algemene documentatie
(trg)="s11.1"> Genel belgeler

(src)="s12.1"> Een snelstartgids over het bureaublad
(trg)="s12.1"> Masaüstünde Küçük Bir Gezinti

(src)="s13.1"> KDE ' s gebruikersgids
(trg)="s13.1"> &KDE ; Kullanıcı Kılavuzu

(src)="s14.1"> Veel voorkomende vragen
(trg)="s14.1"> Sıkça sorulan sorular

(src)="s15.1"> Basisprogramma ' s
(trg)="s15.1"> Temel uygulamalar

(src)="s16.1"> Bureaubladpaneel
(trg)="s16.1"> Masaüstü Paneli

(src)="s17.1"> Configuratiecentrum
(trg)="s17.1"> Kontrol Merkezi

(src)="s18.1"> Bestandsbeheerder
(trg)="s18.1"> Dosya Yöneticisi

# nl/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> bzip2
(src)="s2.1"> Bzip2 is een compressie programma
(trg)="s1.1"> bzip2

(src)="s3.1"> De bzip2 ioslave is niet direct bruikbaar en is bedoelt voor gebruik als een filter .
(src)="s3.2"> Bijvoorbeeld de tar ioslave kan een bestand door de bzip2 ioslave filteren om de inhoud van een tar.bz2 bestand direct in een Konqueror venster te tonen .
(trg)="s2.1"> Bzip2 bir sıkıştırma programıdır

(src)="s4.1"> Als u op een bestand klikt met de extensie bz2 in Konqueror dan zal de bzip2 ioslave worden gebruikt om het te decomprimeren als een normaal ongecomprimeerd bestand .
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır .

(src)="s5.1"> Als u een ontwikelaar bent en u wilt graag het bzip2 filter gebruiken dan kunt u informatie over het gebruik van ioslaven vinden op http : / /developer.kde.org .
(src)="s6.1"> Zie de man pagina : bzip2 .
(trg)="s3.2"> Örneğin , bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave ' e ihtiyaç duyarsınız .

# nl/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> bzip
(trg)="s1.1"> bzip

(src)="s2.1"> bzip is een comprimeer programma .
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır .

(src)="s2.2"> Het wordt bijna niet meer gebruikt vandaag de dag omdat het is vervangen door bzip2 dat een veel betere compressie geeft .
(src)="s3.1"> De ioslave bzip is niet direct bruikbaar en is bedoelt om als filter gebruikt te worden .
(trg)="s2.2"> Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır .

(src)="s3.2"> Bijvoorbeeld de tar ioslave kan een bestand door de bzip ioslave filteren om de inhoud van een tar.bz direct in een Konqueror venster te tonen .
(trg)="s3.1"> The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir .

(src)="s4.1"> Als u op een gecomprimeerd bestand klikt me de extensie bz in Konqueror dan wordt deze ioslave gebruikt om het te decomprimeren en als een normaal , niet gecomprimeerd , bestand te tonen .
(src)="s5.1"> Als u een ontwikkelaar bent en het bzip filter graag wilt gebruiken dan kunt u informatie over het gebruik van IO-slaven vinden op / http : / /developer.kde.org
(trg)="s3.2"> Bir filtre amaçlı olarak iş görür .
(trg)="s3.3"> Örneğin , tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir .

# nl/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> file
(src)="s2.1"> Het file protocol wordt gebruikt door alle KDE applicaties om lokale bestanden weer te geven .
(trg)="s1.1"> dosya

(src)="s3.1"> Het invoeren van file : / mapnaam in Konqueror toont de bestanden in deze map .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# nl/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kioslave/finger.docbook.xml.gz