# de/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/kcmlisa.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> LAN -Browsing
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# de/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/nettimeouts.docbook.xml.gz


(src)="s2.3"> Die Standardwerte sollten allerdings in den allermeisten Fällen angemessen sein .
(src)="s3.1"> Die Zeitlimit-Werte geben die Zeitspannen an , die eine Anwendung auf bei einem Netzwerkzugriff auf eine Antwort warten soll .
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s13.2"> Zum augenblicklichen Zeitpunkt gibt es nur eine Einstellmöglichkeit , nämlich Passven Modus aktivieren ( PASV ) .
(src)="s14.1"> Passives FTP ist hinter einem Firewall häufig notwendig .
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# de/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/printmanager.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Noch nicht dokumentiert
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# de/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/printsystem.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Noch nicht dokumentiert
(trg)="s1.1"> Henüz belgelenmedi

(src)="s2.1"> Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1"> Henüz belgelenmedi

# de/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/protocols.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Protokolle
(trg)="s1.1"> Protokoller

(src)="s2.1"> Auf der linken Seite dieses Moduls sehen Sie eine Liste der auf Ihrem System installierten Ein-/Ausgabe-Module von KDE .
(trg)="s2.1"> Panelin sol tarafında sistemde kurulu IOSlave ' ler görüntülenir .

(src)="s2.2"> KDE -Anwendungen verwenden Ein-/Ausgabe-Module , um mit anderen Computern oder anderen Anwendungen zu kommunizieren oder um auf Dateien zuzugreifen .
(trg)="s2.2"> IOSlave , KDE uygulamaların diğer bilgisayarlarla ve uygulamalarla nasıl konuştuğunu belirler .

(src)="s3.1"> Ein Klick auf ein Ein-/Ausgabe-Modul zeigt einige nützliche Informationen zu diesem Modul an , zum Beispiel wie es verwendet wird und was es macht .
(trg)="s3.1"> Bir IOSlave üzerine tıklandığı zaman nasıl kullanıldığını ve ne işe yaradığını belirten bir bilgi çıkar .

(src)="s4.1"> Es handelt sich um ein reines Informationsmodul .
(trg)="s4.1"> Bu protokol verisi sadece bilgi aktarmak içindir .

(src)="s4.2"> Es können keine Änderungen vorgenommen werden .
(src)="s5.1"> Abschnittsautor
(trg)="s4.2"> Buradaki deÄŸerleri deÄŸiÅŸtiremezsiniz .

(src)="s6.1"> This section written by :
(trg)="s5.1"> Bölüm Yazarları

(src)="s6.2"> Lauri Watts lauri@kde.org
(src)="s7.1"> Deutsche Übersetzung Frank Schütte F.Schuette@t-online.de
(trg)="s6.1"> Bu bölüm Lauri Watts lauri@kde.org tarafından yazılmıştır .

# de/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kcontrol/systemcontrol.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Noch nicht dokumentiert
(trg)="s1.1"> Henüz belgenmedi

(src)="s2.1"> Noch nicht dokumentiert
(trg)="s2.1"> Henüz belgenmedi

# de/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/about.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Über diese FAQ
(src)="s2.1"> Was können Sie tun , um bei dieser FAQ zu helfen ?
(trg)="s1.1"> Bu SSS hakkında

(src)="s3.1"> Erstens , schicken Sie eine E-Mail über alle Fehler , die Sie finden .
(src)="s3.2"> Wir freuen uns auch ausdrücklich über Wünsche und Anregungen .
(trg)="s2.1"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?

(src)="s3.3"> Noch besser , schicken Sie uns über alles , wovon Sie denken , dass es unklar ist , oder dazu , wie man es verständlicher ausdrücken könnte .
(src)="s3.4"> Unsere E-Mail-Adresse ( für englische Nachrichten ) ist kde-faq@kde.org .
(trg)="s3.1"> Öncelikle burada bulduğunuz tüm hataları bize bildirebilirsiniz .

(src)="s4.1"> Zweitens , schicken Sie uns Ihre Lösung für solche häufig gestellten Fragen , die noch nicht in der FAQ beantwortet sind ( möglichst auf Englisch ) .
(src)="s4.2"> Wir werden diese dann so bald wie möglich aufnehmen .
(trg)="s3.2"> Ayrıca yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır .

(src)="s5.1"> Nicht zuletzt , nutzen Sie diese FAQ .
(src)="s5.2"> Lesen Sie sie und andere wichtigen Dokumentationen gründlich durch , bevor Sie Fragen an die verschiedenen KDE -Mailinglisten und Newsgroups stellen .
(trg)="s3.3"> Belki de bunlardan daha önemlisi , belirsiz olan konular hakkında yapacağınız yorumlardır .

(src)="s6.1"> Wenn Sie eventuell ein FAQ -Betreuer werden wollen , dann finden Sie weitere Details in der nächsten Frage : .
(src)="s7.1"> Wie wird man FAQ -Betreuer ?
(trg)="s3.4"> Eğer daha iyi bir fikriniz varsa kde-faq@kde.org adresine göndermenizi bekliyoruz .

(src)="s8.1"> Es ist ganz einfach , ein Betreuer der FAQ zu werden :
(src)="s8.2"> Schicken Sie eine E-Mail an kde-faq@kde.org .
(trg)="s4.1"> İkinci olarak , bu SSS içinde bulunmayan sıkça sorulan sorular konusundaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz .

# de/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/nonkdeapps.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE mit Nicht- KDE -Anwendungen
(src)="s2.1"> Ihre Nicht-KDE-Anwendungen wie Emacs und kterm spielen verrückt mit riesigen Fenstern und seltsamen Schriftarten !
(trg)="s1.1"> KDE dışı ( non - KDE ) uygulamalar ile KDE

# de/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/faq/panel.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Die Kontrollleiste
(trg)="s1.1"> Panel

(src)="s2.1"> Wie fügen Sie Anwendungen zur Kontrollleiste hinzu ?
(trg)="s2.1"> Panele ( Kicker ) bir uygulamayı nasıl eklerim ?

(src)="s3.1"> Hierfür gibt es mehrere Wege :
(trg)="s3.1"> Bir uygulamayı panele eklemenin bir kaç yolu vardır :

(src)="s4.1"> Benutzen Sie das Kontrollleistenmenü
(trg)="s4.1"> Panel yapılandırma menüsünü kullanarak

(src)="s5.1"> Das Menü zeigt dann alle installierten KDE -Anwendungen .
(trg)="s5.1"> Bu menü tüm kurulu KDE uygulamalarını listeler .

(src)="s5.2"> Zum Hinzufügen klicken Sie einfach auf die Anwendung .
(trg)="s5.2"> Bir düğmeyi menüye eklemek için uygulama üzerine tıklamak yeterlidir .

(src)="s6.1"> Benutzen Sie den Dateimanager
(trg)="s6.1"> Dosya yöneticisini kullanarak

(src)="s7.1"> Sie können auch einfach eine .desktop Datei von einem Fenster des Dateimanagers auf die Kontrollleiste ziehen .
(trg)="s7.1"> Dosya yöneticisi penceresindeki .desktop dosyasını panele sürükleyebilirsiniz .

# de/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/links.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> KDE im Internet
(trg)="s1.1"> Ä°nternet ' te KDE

(src)="s2.1"> Das K Desktop Environment wird von einer großen Gruppe von Entwicklern erstellt , die über die ganze Welt verteilt sind .
(trg)="s2.1"> K Masaüstü Ortamı dünya çapında geniş bir geliştirici kitlesi tarafından hazırlanmaktadır .

(src)="s2.2"> Der größte Teil der Kommunikation findet über das Internet statt .
(trg)="s2.2"> Temel iletişim kanalımız İnternet ' tir .

(src)="s2.3"> Auf dieser Seite finden Sie Links zu Seiten , die mit KDE zu tun haben .
(trg)="s2.3"> Aşağıda KDE ile ilgili bir çok web sayfasının adresini bulabilirsiniz .

(src)="s3.1"> www.kde.org
(trg)="s3.1"> www.kde.org

(src)="s4.1"> Die offizielle Webseite von KDE
(trg)="s4.1"> KDE ana web sayfası

(src)="s5.1"> kde.themes.org
(trg)="s5.1"> kde.themes.org

(src)="s6.1"> KDE -Designs
(trg)="s6.1"> KDE temaları

(src)="s7.1"> developer.kde.org
(trg)="s7.1"> developer.kde.org

(src)="s8.1"> Das KDE Entwickler-Zentrum
(trg)="s8.1"> KDE geliÅŸtiriciler merkezi

(src)="s9.1"> webcvs.kde.org
(trg)="s9.1"> webcvs.kde.org

(src)="s10.1"> Eine WWW-Schnittstelle zum KDE -CVS-Baum
(trg)="s10.1"> KDE CVS deposuna web arayüz

(src)="s11.1"> i18n.kde.org
(trg)="s11.1"> i18n.kde.org

(src)="s12.1"> KDE s Übersetzungs- und Dokumentations-Server
(trg)="s12.1"> KDE yerelleÅŸtirme ve belgeleme sunucusu

(src)="s13.1"> ftp.kde.org
(trg)="s13.1"> ftp.kde.org

(src)="s14.1"> Der Haupt- FTP -Server von KDE .
(trg)="s14.1"> Ana KDE FTP sunucusu .

(src)="s14.2"> Bitte benutzen Sie die unten stehende Verknüpfung , um einen Mirror in Ihrer Nähe zu finden .
(trg)="s14.2"> Lütfen aşağıdaki listeden size daha yakın bir yansı adresi seçiniz .

(src)="s15.1"> www.kde.org/mirrors.html
(trg)="s15.1"> www.kde.org / mirrors.html

(src)="s16.1"> KDE - FTP -Mirror-Seiten
(trg)="s16.1"> KDE FTP yansı adersleri

# de/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/khelpcenter/welcome.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> Willkommen bei KDE
(trg)="s1.1"> &KDE ; 'ye HoÅŸgeldiniz

(src)="s2.1"> Das KDE-Team heißt Sie willkommen beim benutzerfreundlichen Unix .
(trg)="s2.1"> &KDE ; grubu sizi kullancı dostu UNIX ortamına davet ediyor .

(src)="s3.1"> Willkommen beim K Desktop Environment
(trg)="s3.1"> K Masaüstü Ortamına Hoşgeldiniz

(src)="s4.1"> Informationen zu KDE
(trg)="s4.1"> &KDE ; hakkında bilgi

(src)="s5.1"> KDE ist eine leistungsfähige graphische Oberfläche für Unix-Rechner .
(src)="s5.2"> Die KDE-Arbeitsfläche kombiniert einfache Bedienung , zeitgemäße Funktionalität und professionelles graphisches Design mit der technischen Überlegenheit des Unix-Betriebsystems .
(trg)="s5.1"> &KDE ; , UNIX iş istasyonlar için güzel bir grafiksel masaüstü ortamdır . &KDE ; , masaüstü kullanımı kolaydır .
(trg)="s5.2"> Grafiklerle , gelişmiş özelliklerle ve daha önemlisi UNIX ' in gücüyle birleştirerek sizlerin karşısına çıkıyor .

(src)="s6.1"> Was ist KDE ?
(trg)="s6.1"> K Masaüstü Ortamı nedir ?

(src)="s7.1"> Kontakt mit dem KDE-Team aufnehmen
(trg)="s7.1"> &KDE ; Projesine iletiÅŸim

(src)="s8.1"> Das KDE-Projekt unterstützen
(trg)="s8.1"> &KDE ; Projesini destekleyin

(src)="s9.1"> Nützliche Links
(trg)="s9.1"> Kullanışlı bağlantılar

(src)="s10.1"> KDE benutzen
(trg)="s10.1"> &KDE ; 'yi en popüler hale getirin .

(src)="s11.1"> Allgemeine Dokumentation
(trg)="s11.1"> Genel belgeler

(src)="s12.1"> Eine kurze Einführung in die Arbeitsumgebung
(trg)="s12.1"> Masaüstünde Küçük Bir Gezinti

(src)="s13.1"> Das KDE-Benutzerhandbuch
(trg)="s13.1"> &KDE ; Kullanıcı Kılavuzu

(src)="s14.1"> Oft gestellte Fragen
(trg)="s14.1"> Sıkça sorulan sorular

(src)="s15.1"> Wichtige Anwendungen
(trg)="s15.1"> Temel uygulamalar

(src)="s16.1"> Die Kontrollleiste
(trg)="s16.1"> Masaüstü Paneli

(src)="s17.1"> Das Kontrollzentrum
(trg)="s17.1"> Kontrol Merkezi

(src)="s18.1"> Der Dateimanager
(trg)="s18.1"> Dosya Yöneticisi

# de/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kioslave/bzip2.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> bzip2
(src)="s2.1"> Bzip2 ist ein Kompressionsprogramm
(trg)="s1.1"> bzip2

(src)="s3.1"> Das bzip2-Modul ist nicht direkt nutzbar , es wurde hauptsächlich zur Verwendung als Filter gedacht .
(src)="s3.2"> Zum Beispiel kann das tar-Modul eine Datei durch das bzip2-Modul filtern , um den Inhalt einer .tar.bz2 -Datei direkt in einem Konqueror -Fenster darzustellen .
(trg)="s2.1"> Bzip2 bir sıkıştırma programıdır

(src)="s4.1"> Wenn Sie im Konqueror auf eine Datei mit der Endung .bz2 klicken , wird dieses Modul benutzt , um sie zu entpacken und als normale ( unkomprimierte ) Datei darzustellen .
(trg)="s3.1"> bzip2 bir sıkıştırma programıdır .

(src)="s5.1"> Wenn Sie ein Entwickler sind und den bzip2-Filter nutzen möchten , können Sie die Dokumentation zur Nutzung der Ein/Ausgabe-Module hier finden : http://developer.kde.org
(src)="s6.1"> Schauen Sie auch in das Handbuch : bzip2 .
(trg)="s3.2"> Örneğin , bir tar.bz2 dosyasını Konqueror altında açmak için bzip2 kioslave ' e ihtiyaç duyarsınız .

# de/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kioslave/bzip.docbook.xml.gz


(src)="s1.1"> bzip
(trg)="s1.1"> bzip

(src)="s2.1"> bzip ist ein Kompressionsprogramm .
(trg)="s2.1"> bzip bir sıkıştırma programıdır .

(src)="s2.2"> Es wird heute nur noch selten genutzt , da es von bzip2 ersetzt wurde , das eine weit bessere Kompression bietet .
(src)="s3.1"> Das bzip-Modul ist nicht direkt nutzbar , es wurde hauptsächlich zur Verwendung als Filter gedacht .
(trg)="s2.2"> Halen çok sık kullanılmamakla beraber yerini bzip2 adında daha gelişmiş bir programa bırakmaktadır .

(src)="s3.2"> Zum Beispiel kann das tar-Modul eine Datei durch das bzip-Modul filtern , um den Inhalt einer .tar.bz -Datei direkt in einem Konqueror -Fenster darzustellen .
(trg)="s3.1"> The bzip kioslave doğrudan kullanılabilir değildir .

(src)="s4.1"> Wenn Sie im Konqueror auf eine Datei mit der Endung .bz klicken , wird dieses Modul verwendet , um sie zu entpacken und als normale ( unkomprimierte ) Datei darzustellen .
(src)="s5.1"> Wenn Sie ein Entwickler sind und den bzip-Filter nutzen möchten , können Sie die Dokumentation zur Nutzung der Ein/Ausgabe-Module hier finden : http://developer.kde.org
(trg)="s3.2"> Bir filtre amaçlı olarak iş görür .
(trg)="s3.3"> Örneğin , tar kioslave bir dosyayı bzip kioslave üzerinden filtreleyebilir ve tar.bz dosyasını doğrudan Konqueror içinde gösterebilir .

# de/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz
# tr/docs/kdebase/kioslave/file.docbook.xml.gz