# uk/messages/extragear-graphics/kcoloredit.xml.gz
# zh_HK/messages/extragear-graphics/kcoloredit.xml.gz


(src)="s1"> KColorEdit
(trg)="s1"> KColorEdit

(src)="s10"> Документ « % 1 » було змінено . Do you want to save your changes or discard them ?
(trg)="s10"> 目前使用的檔案已經被修改過, 請問您要儲存嗎 ?

(src)="s12"> Файл з назвою « % 1 » вже існує . Хочете його перезаписати ?
(trg)="s12"> 已有同名的檔案。 要覆蓋它嗎 ?

(src)="s13"> Перезаписати
(trg)="s13"> 覆蓋

(src)="s15"> Очистити палітру
(trg)="s15"> 載入色板

(src)="s17"> Створити назви кольорів
(trg)="s17"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s18"> Інструмент створення кольору
(trg)="s18"> 在游標處的顏色

(src)="s19"> [ змінено] In this view the user can see the whole color pallete
(trg)="s19"> In this view the user can see the whole color pallete

(src)="s20"> Панель переглядуIn this view the user can edit the palette
(trg)="s20"> In this view the user can edit the palette

(src)="s22"> Доповнити назви кольорів
(trg)="s22"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s23"> Файл не знайдено
(trg)="s23"> 要開啟的檔案

(src)="s24"> Не вдалося відкрити файл
(trg)="s24"> 無法開啟檔案供寫入

(src)="s25"> Не є файлом палітри
(trg)="s25"> 無法開啟檔案

(src)="s28"> Всі файли , що підтримуються
(trg)="s28"> 所有檔案

(src)="s29"> Палітра KDE
(trg)="s29"> 載入色板

(src)="s30"> Палітра GIMP
(trg)="s30"> 載入色板

(src)="s31"> Завантажити палітру
(trg)="s31"> 載入色板

(src)="s32"> Палітри KDE
(trg)="s32"> 載入色板

(src)="s33"> Пошук палітр
(trg)="s33"> 載入色板

(src)="s36"> Показувати коментарі
(trg)="s36"> 顯示色彩名稱( C )

(src)="s40"> Вставити колір
(trg)="s40"> 自訂顏色

(src)="s46"> Назва палітри :
(trg)="s46"> 載入色板

(src)="s50"> Засіб вибору KDE
(trg)="s50"> 在游標處的顏色

(src)="s51"> Засіб вибору GTK
(trg)="s51"> 在游標處的顏色

(src)="s52"> Засіб вибору градієнтаSet of extra tools apart of color selectors
(trg)="s52"> 在游標處的顏色Set of extra tools apart of color selectors

(src)="s53"> ДодатковіRefer to color scheme ... just scheme
(trg)="s53"> Refer to color scheme ... just scheme

(src)="s54"> Схема: Color models : for instance RGB
(trg)="s54"> Color models : for instance RGB

(src)="s56"> Поточний колір
(trg)="s56"> 加增顏色

(src)="s57"> Доповнення
(trg)="s57"> 加增顏色

(src)="s63"> Червоний
(trg)="s63"> 就緒 。

(src)="s69"> Значення
(trg)="s69"> 變數

(src)="s80"> Створити випадковий колір
(trg)="s80"> 隱藏色彩名稱( C )

(src)="s81"> Додати колір
(trg)="s81"> 加增顏色

(src)="s82"> Копіювати колір до буфера@ action: button
(trg)="s82"> @ action: button

(src)="s83"> Зберегти@ action: button
(trg)="s83"> @ action: button

(src)="s85"> Яскравістьcolor context : brightness
(trg)="s85"> color context : brightness

(src)="s86"> Відновити початкову яскравістьcolor context : saturation of the color
(trg)="s86"> color context : saturation of the color

(src)="s88"> Засоби вибору кольору
(trg)="s88"> 在游標處的顏色

(src)="s90"> Сховати вікно
(trg)="s90"> 新視窗( W )

(src)="s92"> Насиченість % 1% NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s92"> NAME OF TRANSLATORS

(src)="s93"> Andriy Rysin, Іван ПетрущакEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s93"> 黃千耀 Franklin Huang, Walter CheukEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s94"> rysin@ kde. org, ivanpetrouchtchak@ yahoo. com
(trg)="s94"> hcy@ outpost. twbbs. org, wwycheuk@ netvigator. com

(src)="s95"> Палітра
(trg)="s95"> 載入色板

(src)="s98"> Додати колір
(trg)="s96"> 加增顏色

(src)="s99"> Додати коментар
(trg)="s97"> 加增顏色

(src)="s100"> Інструмент кольорів :
(trg)="s98"> 在游標處的顏色

# uk/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz
# zh_HK/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz


(src)="s2"> Не вистачає пам' яті
(trg)="s2"> 記憶體不足

(src)="s3"> Неможливо відкрити : % 1
(trg)="s3"> 無法開啟 : % 1

(src)="s4"> Некоректний файл tiff : % 1
(trg)="s4"> 無效的 tiff 檔案 : % 1

(src)="s5"> У файлі % 1 мітка StripsPerImage 273=% 2 , мітка 279=% 3
(trg)="s5"> 在 % 1 檔案中 每個圖像的條紋數 標籤 273=% 2, 標籤279=% 3

(src)="s6"> Повідомлення
(trg)="s6"> 訊息

(src)="s7"> Через патентні обмеження KFax не може опрацьовувати стиснуті факсові файли LZW ( Lempel- Ziv & Welch ) .
(trg)="s7"> 因為專利問題 , KFax 無法處理以 LZW ( Lempel- Ziv & Welch ) 壓縮的傳真檔案 。

(src)="s8"> Ця версія працює тільки з файлами факсів
(trg)="s8"> 此版本只能處理傳真檔案

(src)="s9"> Неправильний файл факсу
(trg)="s9"> 不良的傳真檔案

(src)="s10"> Спроба розкрити забагато стиснутих ділянок % 1
(trg)="s10"> 試著展開太多條紋 % 1% n

(src)="s12"> Буде показано тільки першу сторінку файла багатосторінкового документа PC Research % 1
(trg)="s12"> 只有 PC Research multipage 檔案的第一頁 % 1 會顯示

(src)="s13"> У файлі не знайдено факсу : % 1
(trg)="s13"> 在檔案中找不到傳真 : % 1

(src)="s14"> & Додати ...
(trg)="s14"> 新增( D ) ...

(src)="s15"> & Обернути сторінку
(trg)="s15"> 旋轉頁面( R )

(src)="s16"> Віддзеркалити сторінку
(trg)="s16"> 左右鏡射

(src)="s17"> & Перегорнути сторінку
(trg)="s17"> 上下鏡射( F )

(src)="s18"> ш : 00000 в : 00000
(trg)="s18"> 闊 : 00000 高 : 00000

(src)="s19"> Роз : XXXXX
(trg)="s19"> 解像度 : XXXXX

(src)="s20"> Тип : XXXXXXX
(trg)="s20"> 類型 : XXXXXXX

(src)="s21"> Сторінка: XX з XX
(trg)="s21"> 頁數 : XX 中的 XX

(src)="s22"> Бракує активного документа .
(trg)="s22"> 沒有使用中的文件 。

(src)="s23"> KFax
(trg)="s23"> KFax

(src)="s25"> Зберігається ...
(trg)="s25"> 正在儲存 ...

(src)="s26"> Помилка в « copy file ( ) » Не вдалося зберегти файл !
(trg)="s26"> 執行『 copy file ( ) 』 時發生錯誤 無法儲存檔案 !

(src)="s27"> Завантажується « % 1 »
(trg)="s27"> 正在載入 『 % 1 』

(src)="s28"> Звантажується ...
(trg)="s28"> 正在載入 ...

(src)="s29"> Сторінка : % 1 з % 2
(trg)="s29"> 頁數 : % 2 中的 % 1

(src)="s30"> Ш : % 1 В : % 2
(trg)="s30"> 闊 : % 1 高 : % 2

(src)="s31"> Високої якості
(trg)="s31"> 細緻

(src)="s32"> Звичайний
(trg)="s32"> 一般

(src)="s33"> Роз : % 1
(trg)="s33"> 解像度 : % 1

(src)="s34"> Тип : Tiff
(trg)="s34"> 類型 : Tiff

(src)="s35"> Тип : Raw
(trg)="s35"> 類型 : 原始

(src)="s36"> Переглядач факсів G3/ G4 для KDE
(trg)="s36"> KDE G3/ G4 傳真檢視器

(src)="s43"> Висока роздільна здатність
(trg)="s43"> 細緻解像度

(src)="s44"> Звичайна роздільна здатність
(trg)="s44"> 正常解像度

(src)="s45"> Висота ( кількість рядків факсу )
(trg)="s45"> 高度 ( 傳真行數 )

(src)="s46"> Ширина ( точок на рядок факсу )
(trg)="s46"> 闊度 ( 傳真行點數 )

(src)="s47"> Повернути на 90 градусів ( режим ландшафту )
(trg)="s47"> 將圖像旋轉 90 度 ( 橫向模式 )

(src)="s48"> Повернути зображення догори ногами
(trg)="s48"> 將圖像上下倒轉

(src)="s49"> Інвертувати чорне та біле
(trg)="s49"> 反白

(src)="s50"> Обмежити використання пам' яті до « байтів »
(trg)="s50"> 限制記憶體使用為『 位元組 』

(src)="s51"> Дані факсу у форматі « наймолодший біт перший »
(trg)="s51"> 傳真資料先包裝成 lsb

(src)="s52"> Сирі файли у форматі g3- 2d
(trg)="s52"> 原始檔案為 g3- 2d

(src)="s53"> Сирі файли у форматі g4
(trg)="s53"> 原始檔案為 g4

(src)="s54"> Показати файли факсів
(trg)="s54"> 要顯示的傳真檔案

(src)="s55"> " Ігнорувати поля паперу Якщо цей параметр увімкнено , поля паперу будуть ігноруватись і факс буде надруковано на всю ширину паперу . Якщо цей параметр вимкнено , KFax буде дотримуватись стандартних полів паперу і друкувати факс в межах дозволеної ділянки .
(trg)="s55"> 『 忽略紙張邊界 』 如勾選此項, 將忽略紙張邊界, 傳真會以全張大小列印 。 如不勾選此項 , KFax 會接受標準紙張邊界並將傳真列印在可列印區域中 。

(src)="s56"> « По центру горизонтально » Якщо увімкнено цей параметр , факс буде розміщений по центру сторінки горизонтально . Якщо цей параметр вимкнено , факс буде надруковано з лівого боку сторінки .
(trg)="s56"> 『 水平置中 』 如勾選此項, 傳真會在頁面上水平置中 。 如不勾選此項, 傳真會列印在頁面的左邊 。

(src)="s57"> « По центру вертикально » Якщо увімкнено цей параметр , факс буде розміщений посередині сторінки по вертикалі . Якщо цей параметр вимкнено , факс буде надруковано зверху сторінки .
(trg)="s57"> 『 垂直置中 』 如勾選此項, 傳真會在頁面上垂直置中 。 如不勾選此項, 傳真會列印在頁面的上邊 。

(src)="s58"> & Розкладка
(trg)="s58"> 版面配置( L )

(src)="s59"> Ігнорувати поля паперу
(trg)="s59"> 忽略紙張邊界

(src)="s60"> По центру горизонтально
(trg)="s60"> 水平置中

(src)="s61"> По центру вертикально
(trg)="s61"> 垂直置中

(src)="s63"> Параметри відображення :
(trg)="s63"> 顯示選項 :

(src)="s65"> Догори ногами
(trg)="s65"> 上下倒轉