# sl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s4"> Gopher se je priček kot raširjeni univerzitetni informacijski servis na Univerzi v Minesoti . Gopher omogoča uporabnikom dostop do podatkov na strežnikih Gopher , ki tečejo na internetnih gostiteljih .
(trg)="s4"> gopher började som en distribuerad informationsservice för universitetsområdet på Minnesotas universitet . Gopher låter användarna komma åt information från Gopher- servrar som kör på Internet- värddatorer .

(src)="s7"> Vir : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Källa : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# sl/docmessages/extragear-utils/kpager.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-utils/kpager.xml.gz


(src)="s1"> Priročnik za & kpager ;
(trg)="s1"> Handbok för skrivbordsväljaren

(src)="s6"> Prevod Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net
(trg)="s6"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s7"> Dirk Doerflinger
(trg)="s7"> & Dirk. Doerflinger ;

(src)="s8"> & kpager ; vam prikaže pomanjšan pogled vseh navideznih namizij .
(trg)="s8"> Skrivbordsväljaren ger dig en miniatyrbildsvy av alla virtuella skrivbord .

(src)="s9"> KDE
(trg)="s9"> KDE

(src)="s10"> pozivnik
(trg)="s10"> väljare

(src)="s11"> kpager
(trg)="s11"> kpager

(src)="s12"> namizje
(trg)="s12"> skrivbord

(src)="s13"> pregled
(trg)="s13"> översikt

(src)="s14"> Uvod
(trg)="s14"> Inledning

(src)="s15"> & kpager ; vam da pomanjšano skico vseh vaših namizij . Je priročno orodje za ogled , spreminjanje velikosti oken ali njihovo zapiranje na kateremkoli namizju in premikanje oken znotraj ali med namizji .
(trg)="s15"> Skrivbordsväljaren ger dig en miniatyrbildssketch av alla dina skrivbord . Det är ett praktiskt verktyg för att kunna titta på , ändra storlek på eller stänga fönster på vilket skrivbord som helst och flytta runt fönster inom eller mellan skrivbord .

(src)="s16"> Uporaba & kpager; ja
(trg)="s16"> Att använda skrivbordsväljaren

(src)="s17"> Tukaj je posnetek zaslona & kpager; ja
(trg)="s17"> Här är en skärmdump av skrivbordsväljaren

(src)="s18"> Zajem zaslona
(trg)="s18"> Skärmdump

(src)="s19"> Več zmožnosti & kpager; ja
(trg)="s19"> Mer funktioner i skrivbordsväljaren

(src)="s20"> & kpager ; lahko prikaže vsa navidezna namizja in programe na njih . Lahko se uporabi za izbor programov ali celo za premikanje programov znotraj namizja ali med njimi .
(trg)="s20"> Skrivbordsväljaren kan visa alla virtuella skrivbord och programmen på dem . Den kan användas för att välja ett program eller till och med flytta program inom ett virtuellt skrivbord eller till andra skrivbord .

(src)="s21"> Seznam ukazov
(trg)="s21"> Kommandoreferens

(src)="s22"> Glavno okno & kpager; ja
(trg)="s22"> Huvudfönstret i skrivbordsväljaren

(src)="s23"> Uporaba miške
(trg)="s23"> Använda musen

(src)="s24"> V & kpager; ju lahko aktivirate program s klikom nanj z levim gumbom miške .
(trg)="s24"> I skrivbordsväljaren kan du aktivera program genom att klicka på dem med vänster knappen .

(src)="s25"> Srednji gumb miške se lahko uporabi za vlečenje programov znotraj & kpager; ja . Programe lahko premaknete znotraj namizja kot tudi na druge .
(trg)="s25"> Mitten knappen på musen kan användas för att dra program inom skrivbordsväljaren . Program kan antingen flyttas inom ett virtuellt skrivbord eller till ett annat skrivbord .

(src)="s26"> Klik z desnim gumbom miške kjerkoli v & kpager; ju bo odprl kontekstni menu .
(trg)="s26"> Genom att klicka med höger musknapp någonstans i skrivbordsväljaren , öppnas en sammanhangsberoende meny .

(src)="s27"> Kontekstni menu
(trg)="s27"> Den sammanhangsberoende menyn

(src)="s28"> Kontekstni menu je odvisen od tega , kje je bil pritisnjen desni gumb miške : če je bil nad praznim ozadjem & kpager; ja ima le dve izbiri : Nastavi KPager in Končaj . Drugače je pri kliku na okno , tu sta tudi ime in ikona programa , prikazane pa so še izbire Pomanjšaj , Povečaj , Na namizje in Zapri . Podrobnejši opis elementov menuja si oglejte spodaj .
(trg)="s28"> Den sammanhangsberoende menyn beror på var höger musknapp klickas : Om den klickas på den tomma bakgrunden i skrivbordsväljaren , har den bara två val : Anpassa Pager och Avsluta . Annars , om man klickar på ett fönster , finns också programmets namn och ikon , och Minimera , Maximera , Till skrivbord och Stäng visas . Se nedan för en detaljerad beskrivning av menyvalen .

(src)="s29"> Povečaj
(trg)="s29"> Maximera

(src)="s30"> Poveča okno programa na vso namizje . Ta izbira se pojavi le , če ste kliknili z desnim gumbom na okno programa .
(trg)="s30"> Maximerar programfönstret så att det täcker hela skrivbordet . Det här valet visas bara om man högerklickar på ett programfönster .

(src)="s31"> Pomanjšaj
(trg)="s31"> Minimera

(src)="s32"> Pomanjša program v ikono . Ta izbira se pojavi le , ko ste kliknete z desnim gumbom na okno programa .
(trg)="s32"> Minimerar programmet . Det här valet visas bara om man högerklickar på ett programfönster .

(src)="s33"> Na namizje
(trg)="s33"> Till skrivbord

(src)="s34"> Pošlje okno programa na izbrano navidezno namizje . Ta element se pojavi le , ko kliknete z desnim gumbom na okno programa .
(trg)="s34"> Skickar programfönstret till det valda virtuella skrivbordet . Det här valet visas bara om man högerklickar på ett programfönster .

(src)="s35"> Zapri
(trg)="s35"> Stäng

(src)="s36"> Zapre kliknjeni program . Ta element se pojavi le , ko kliknete z desnim gumbom na okno programa .
(trg)="s36"> Stänger programmet som klickats . Det här valet visas bara om man högerklickar på ett programfönster .

(src)="s37"> Nastavi pozivnik
(trg)="s37"> Anpassa Pager

(src)="s38"> Odpre pogovorno okno nastavitev .
(trg)="s38"> Öppnar inställningsdialogrutan .

(src)="s39"> Končaj
(trg)="s39"> Avsluta

(src)="s40"> Konča & kpager ; .
(trg)="s40"> Avslutar skrivbordsväljaren .

(src)="s41"> Pogovorno okno nastavitev
(trg)="s41"> Inställningsdialogrutan

(src)="s42"> Tukaj je posnetek pogovornega okna nastavitev
(trg)="s42"> Här är en skärmdump av inställningsdialogrutan

(src)="s43"> V pogovornem oknu nastavitev boste našli pet potrditvenih polj in dve skupini izbirnih gumbov .
(trg)="s43"> I inställningsdialogrutan hittar du fem kryssrutor och två grupper med alternativknappar .

(src)="s44"> Omogoči poteg oken
(trg)="s44"> Aktivera fönsterförflyttning

(src)="s45"> Če je to potrditveno polje odkljukano , lahko povlečete okna znotraj & kpager; ja s & SGM ; . Okna lahko povlečete preko namizja ali celo na drugo namizje .
(trg)="s45"> Om den här rutan markeras , kan du dra fönster inne i skrivbordsväljaren med mittenknappen . Fönster kan dras på skrivbordet eller till och med till ett annat skrivbord .

(src)="s46"> Pokaži ime
(trg)="s46"> Visa namn

(src)="s47"> Če je odkljukano to potrditveno polje , so imena programov prikazana v glavnem pogledu & kpager; ja .
(trg)="s47"> Om den här rutan markeras , visas namnen på skrivborden i skrivbordsväljarens huvudfönster .

(src)="s48"> Pokaži število
(trg)="s48"> Visa nummer

(src)="s49"> Če je označeno to polje , so številke namizij prikazane v glavnem pogledu & kpager; ja . Če so označene skupaj s poljem Pokaži ime je ime prikazano s številko , na primer 1 . Desktop .
(trg)="s49"> Om den här rutan markeras , visas skrivbordens nummer i skrivbordsväljarens huvudfönster . Om den är markerad samtidigt som rutan Visa namn , visas namnet med ordningsnummer , t. ex . 1 . Skrivbord .

(src)="s50"> Pokaži barvo ozadja
(trg)="s50"> Visa bakgrund

(src)="s51"> Ko je označeno to potrditveno polje , bo tapeta vsakega namizja - če je nastavljena - prikazna tudi kot ozadje v & kpager; ju .
(trg)="s51"> Om den här rutan markeras , visas skrivbordsunderlägget - om det finns - också som bakgrund i skrivbordsväljaren .

(src)="s52"> Pokaži okna
(trg)="s52"> Visa fönster

(src)="s53"> Če je označeno to potrditveno polje , so programi na namizju prikazani v & kpager; ju kot majhi pogledi . Drugače bo & kpager ; ostal prazen , na voljo bo le za izbiranje navideznih namizij .
(trg)="s53"> Om den här rutan markeras , visas programmen på skrivborden som små bilder i skrivbordsväljaren . Annars förblir skrivbordsväljaren tom , och används bara för att välja virtuella skrivbord .

(src)="s54"> Vrsta okna
(trg)="s54"> Typ av fönster

(src)="s55"> Ta skupina izbirnih gumbov določa način pogleda za poglede oken programov . Izbira Preprosto bo prikazala prazne pravokotnike v razmerjih oken programov , Ikona jih bo prikazala z njihovo standardno ikono Rastrska slika pa z majhnim pogledom na vsebino okna programa . Upoštevajte , da je uporaba načina rastrske slike priporočljiva le za zelo hitre računalnike .
(trg)="s55"> Den här gruppen med alternativknappar väljer vad som visas för programfönstren . Vanligt visar bara tomma rektanglar med samma proportioner som programfönstren , Ikon visar dem med sina standardikoner och Pixmapp med en liten vy av innehållet i programfönstret . Observera att använda pixmapp- läge rekommenderas bara för mycket snabba maskiner .

(src)="s56"> Razpored
(trg)="s56"> Layout

(src)="s57"> V tej skupini lahko izberete razpored glavnega pogleda & kpager ; . Izbira Klasična bo prikazala & kpager ; v mreži 2xn kot pozivniki v nekaterih drugih okenskih upravljalnikih , izbira Vodoravno bo prikazala navidezna namizja v vodoravnem pogledu , Navpično pa v navpični vrstici , ki se bo morda odlično izvrstno prilegla stranskemu robu namizja .
(trg)="s57"> I den här gruppen kan man ställa in layout för skrivbordsväljarens huvudfönster . Klassiskt visar skrivbordsväljaren i en 2 x n rutnät som väljarprogram i en del andra fönsterhanterare , Horisontell visar de virtuella skrivborden i en horisontell och Vertikal i en vertikal rad , som kan passa perfekt vid sidan av skrivbordet .

(src)="s58"> Vprašanja in odgovori
(trg)="s58"> Vanliga frågor

(src)="s59"> Zakaj bi lahko rabil & kpager ; ?
(trg)="s59"> Varför kan jag ha användning av en skrivbordsväljare ?

(src)="s60"> & kpager ; se lahko uporablja kot alternativa pozivnemu vstavku pulta . Njegova prednost je v tem , da mu lahko spreminjate velikost , in tako omogoča prikaz ikonskih ali celo slikovnih pogledov delujočih programov , premikanje oken po namizjih in delovanje izven pulta .
(trg)="s60"> Skrivbordsväljaren kan användas som ett alternativ till skrivbordsväxlaren i panelen . Den har fördelen av att man kan ändra storlek på den , och att den kan visa ikoner eller pixmappbilder av programmen som kör , flytta fönster mellan skrivbord och att den kör utanför panelen .

(src)="s61"> Kako lahko spremenim obnašanje & kpager; ja ?
(trg)="s61"> Hur kan jag ändra skrivbordsväljarens beteende ?

(src)="s62"> Klik z desnim gumbom miške kjerkoli znotraj & kpager; ja vam omogoča izbiro Prikroji pozivnik , ki vam prikaže pogovorno okno nastavitev
(trg)="s62"> Genom att klicka med höger musknapp var som helst i skrivbordsväljaren kan du välja Anpassa Pager från den sammanhangsberoende menyn för att visa inställningsdialogrutan .

(src)="s63"> Okno so privzeto prozorna , kako lahko to izklopim ?
(trg)="s63"> Fönster är normalt genomskinliga , hur stänger jag av detta ?

(src)="s64"> Trenutno te možnosti ne morete ugasniti znotraj pogovornega okna nastavitev , lahko pa jo ročno :
(trg)="s64"> För närvarande kan du inte stänga av det alternativet i inställningsdialogrutan , men du kan göra det manuellt så här :

(src)="s65"> Odprite datoteko $KDEHOME/ share/ config/ kpagerrc z urejevalnikom besedila kot sta na primer & kedit ; ali vi . Če nimate dovoljenj , da bi pisali v to datoteko , boste morali to storiti kot root ali pa kontaktirati sistemskegaadministratorja . V tej datoteki boste morali dodati nov ključ z imenom windowTransparentMode s številko kot vrednostjo. Vrednosti so :
(trg)="s65"> Öppna filen $KDEHOME/ share/ config/ kpagerrc med vilken texteditor som helst som & kedit ; eller vi . Om du inte har skrivbehörighet till filen , kan du behöva göra detta som root eller kontakta din systemadministratör . I den här filen måste du lägga till en ny nyckel med namnet windowTransparentMode med en siffra som värde . Värdena är :

(src)="s66"> 0 - Brez prosojnih oken .
(trg)="s66"> 0 - Inga genomskinliga fönster alls .

(src)="s67"> 1 - Samo povečana okna so prosojna .
(trg)="s67"> 1 - Bara maximerade fönster är genomskinliga .

(src)="s68"> 2 - vsa okna so prozorna ( privzeto )
(trg)="s68"> 2 - Alla fönster är genomskinliga ( förvalt ) .

(src)="s69"> Zahvala in licence
(trg)="s69"> Tack till och licens

(src)="s70"> & kpager ;
(trg)="s70"> & kpager ;

(src)="s71"> Program copyright 2000 Antonio Larrosa larrosa@ kde. org
(trg)="s71"> Program Copyright 2000 Antonio Larrosa larrosa@ kde. org

(src)="s72"> Documentation copyright 2000 by Dirk Doerflinger ddoerflinger@ web. de
(trg)="s72"> Dokumentation Copyright 2000 av & Dirk. Doerflinger ; & Dirk. Doerflinger. mail ;

(src)="s73"> Prevod Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net
(trg)="s73"> Översättning Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se

(src)="s75"> Namestitev
(trg)="s75"> Installation

(src)="s76"> Kako pridobiti & kpager ;
(trg)="s76"> Hur man skaffar & kpager ;

(src)="s78"> Zahteve
(trg)="s78"> Krav

(src)="s79"> Ker je & kpager ; del paketa & package ; , boste rabili le namestitev glavnih paketov & kde ; .
(trg)="s79"> Eftersom & kpager ; är en del av & package ; - paketet , behöver du bara installera de huvudsakliga & kde ; - paketen .

(src)="s80"> Prevajanje in namestitev
(trg)="s80"> Kompilering och installation

# sl/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz
# sv/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz


(src)="s1"> Priročnik za & kcron ;
(trg)="s1"> Handbok & kcron ;

(src)="s2"> Morgan N . Sandquist morgan@ pipeline. com
(trg)="s2"> Morgan N . Sandquist

(src)="s3"> Morgan N . Sandquist
(trg)="s3"> & Morgan. N. Sandquist. mail ;

(src)="s6"> Razvijalec
(trg)="s6"> Utvecklare

(src)="s9"> Pregledala
(trg)="s9"> Granskare

(src)="s10"> Prevod : Andrej Vernekar andrej. vernekar@ moj. net
(trg)="s10"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s11"> Morgan N . Sandquist
(trg)="s11"> & Morgan. N. Sandquist ;

(src)="s12"> & kcron ; je program , ki skrbi za razvrščanje opravil .
(trg)="s12"> & kcron ; är ett program som schemalägger program som ska köras .

(src)="s13"> KDE
(trg)="s13"> KDE

(src)="s14"> kdeadmin
(trg)="s14"> kdeadmin

(src)="s15"> KCron
(trg)="s15"> Kcron

(src)="s16"> cron
(trg)="s16"> cron

(src)="s17"> crontab
(trg)="s17"> crontab

(src)="s18"> razporejevalnik
(trg)="s18"> schemaläggare

(src)="s19"> Uvod
(trg)="s19"> Inledning

(src)="s20"> & kcron ; je program za razporejanje programov , ki tečejo v ozadju . Je grafični vmesnik za cron sistemski razporejevalnik za & UNIX ; .
(trg)="s20"> & kcron ; är ett program som schemalägger program som ska köras i bakgrunden . Det är ett grafiskt användargränssnitt för kommandot cron , & UNIX ; - systemets schemaläggare .

(src)="s21"> Uporaba & kcron ;
(trg)="s21"> Att använda & kcron ;

(src)="s22"> Ne pozabite povedati vašemu sistemu , naj najprej požene crond ( cron daemon ) , sicer & kcron ; ne bo delal .
(trg)="s22"> Glöm inte bort att först tala om för systemet att cron- demonen crond ska startas , annars fungerar inte & kcron ; .

(src)="s23"> Zagon & kcron ;
(trg)="s23"> Uppstart av & kcron ;

(src)="s24"> Ob zagonu & kcron; a boste videli skrajšan pregled obstoječih razporejenih opravil in asociiranih okoljskih spremenljivk . Če ste prijavljeni kot root boste videli vse predmete za vse uporabnike na računalniku kot tudi sistemsko razporejena opravila . Vsak od teh imenikov se da skrčiti ali razširiti .
(trg)="s24"> När & kcron ; startar ser du en sammanfattande vy av befintliga schemalagda aktiviteter och tillhörande miljövariabler . Om du kör som root- användare , ser du de här objekten för alla användare av datorn samt systemets schemalagda aktiviteter . Var och en av katalogerna kan expanderas och fällas ihop .

(src)="s25"> & kcron ; ob zagonu
(trg)="s25"> kcron ; vid uppstart .

(src)="s26"> & kcron ; ob zagonu
(trg)="s26"> kcron ; vid uppstart .

(src)="s27"> Razporejena opravila
(trg)="s27"> Schemalagda aktiviteter