# ru/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
# th/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
(src)="s1"> Руководство пользователя & dolphin ;
(trg)="s1"> คู่มือ & dolphin ;
(src)="s2"> Peter Penz
(trg)="s2"> Peter Penz
(src)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(trg)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(src)="s4"> Orville Bennett
(trg)="s4"> Orville Bennett
(src)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;
(trg)="s5"> Orville Bennett
(src)="s6"> Michael Austin
(trg)="s6"> Michael Austin
(src)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(trg)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(src)="s8"> David Edmundson
(trg)="s8"> Michael Austin
(src)="s10"> Alan Blanchflower
(trg)="s10"> Orville Bennett
(src)="s11"> Orville Bennett
(trg)="s11"> Orville Bennett
(src)="s14"> Peter Penz
(trg)="s14"> Peter Penz
(src)="s15"> & Orville. Bennett ;
(trg)="s15"> Orville Bennett
(src)="s16"> Michael Austin
(trg)="s16"> Michael Austin
(src)="s18"> & dolphin ; - это менеджер файлов для & kde ; , которым легко и удобно пользоваться .
(trg)="s18"> & dolphin ; คือโปรแกรมจัดการแฟ้มสำหรับ & kde ; ซึ่งถูกออกแบบมาโดยเน้นที่การใช้งาน
(src)="s19"> KDE
(trg)="s19"> KDE
(src)="s20"> Dolphin
(trg)="s20"> Dolphin
(src)="s21"> Менеджер файлов
(trg)="s21"> โปรแกรมจัดการแฟ้ม
(src)="s24"> Введение
(trg)="s24"> บทนำ
(src)="s25"> & dolphin ; - это программа для работы с файлами в & kde ; , ставящая перед собой цель предоставить наиболее удобный интерфейс пользователя . & dolphin ; не является прямым конкурентом & konqueror ; . & dolphin ; сосредоточен на задачах работы с файлами , тогда как & konqueror ; является универсальным просмотрщиком файлов многих типов . Такой подход к разработке программы позволяет сделать лучше подходящий для конкретных задач интерфейс , не перегруженный лишними элементами .
(trg)="s25"> & dolphin ; คือโปรแกรมจัดการแฟ้มสำหรับ & kde ; ซึ่งมีจุดมุ่งหมายในการปรับปรุงเรื่อง ความสะดวกในการใช้งานในระดับส่วนติดต่อกับผู้ใช้ & dolphin ; ไม่ได้ตั้งใจที่จะเป็นคู่แข่งกับ & konqueror ; ซึ่งเป็นโปรแกรมจัดการแฟ้มโดยปริยายของ & kde ; แต่ & dolphin ; จะเน้นแค่ การเป็นโปรแกรมจัดการแฟ้ม ในขณะที่ & konqueror ; จะเป็นโปรแกรมเรียกดูแฟ้มรูปแบบต่างๆ ครอบจักรวาล รูปแบบการพัฒนาแบบนี้ จะทำให้สามารถเน้นลงไปที่การปรับแต่งส่วนติดต่อผู้ใช้สำหรับ งานเฉพาะของโปรแกรมจัดการแฟ้มให้มีประสิทธิภาพสูงสุดได้
(src)="s27"> О любых проблемах связанных с & dolphin ; , а также пожеланиях по дальнейшему развитию , вы можете сообщить автору с помощью диалогового окна отчётов об ошибках . Доступ к этому окну можно получить с помощью пункта Справка Сообщить об ошибке ... главного меню программы .
(trg)="s27"> ขณะนี้ & dolphin ; ยังอยู่ในสถานะเบต้า แต่ก็ได้จัดเตรียมความสามารถส่วนใหญ่ที่จำเป็น ในการทำงานประจำวันไว้แล้ว โปรดรายงานปัญหา หรือการขอเพิ่มความสามารถกับผู้เขียนdolphin ; ผ่านทางกล่องรายงานข้อผิดพลาดได้ โดยสามารถเข้าได้จาก เมนู ช่วยเหลือ รายงานข้อผิดพลาด ... ของแอพพลิเคชั่น
(src)="s29"> Интерфейс пользователя & dolphin ;
(trg)="s29"> ส่วนติดต่อผู้ใช้ของ & dolphin ;
(src)="s31"> Интерфейс пользователя & dolphin ;
(trg)="s31"> ส่วนติดต่อผู้ใช้ของ & dolphin ;
(src)="s33"> Интерфейс пользователя & dolphin ;
(trg)="s33"> ส่วนติดต่อผู้ใช้ของ & dolphin ;
(src)="s42"> Руководство пользователя & dolphin ;
(trg)="s42"> คู่มือ & dolphin ;
(src)="s48"> Интерфейс пользователя & dolphin ;
(trg)="s48"> ส่วนติดต่อผู้ใช้ของ & dolphin ;
(src)="s95"> Сведения
(trg)="s95"> บทนำ
(src)="s125"> Снимок окна & dolphin ;
(trg)="s125"> ความสามารถของ & dolphin ;
(src)="s207"> Руководство пользователя & dolphin ;
(trg)="s207"> คู่มือ & dolphin ;
# ru/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz
# th/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz
(src)="s1"> О FAQ
(trg)="s1"> เกี่ยวกับ FAQ
(src)="s2"> Какой вклад я могу внести в составление FAQ ?
(trg)="s2"> ฉันจะทำอะไรเพื่อช่วยทำ FAQ นี้ได้บ้าง ?
(src)="s3"> Во- первых , отправляйте нам все найденные ошибки , ваши предложения и все , что вы считаете недостаточно ясным ( а также , если возможно , то , что вы считаете более ясным ) . Адрес текущего сопровождающего - jhall@ kde. org .
(trg)="s3"> อย่างแรก ส่งข้อผิดพลาดที่คุณอาจจะพบเจอมาให้เรา นอกจากนี้ เราจะซาบซึ้งมาก ถ้าคุณมีข้อเสนอแนะมาให้เราด้วย ยังมีอีก ส่งอะไรก็ตามที่คุณคิดว่ามันยังไม่ชัดเจน และถ้าหากเป็นไปได้ ส่งสิ่งที่คุณคิดว่าเป็นการแก้ปัญหาที่ชัดเจนกว่ามาด้วย ที่อยู่อีเมลของเราคือ faq@ kde. org
(src)="s4"> Во- вторых , отправляйте нам ваши ответы на те часто задаваемые вопросы , которые еще не включены в FAQ . Как только появится возможность , они будут туда добавлены .
(trg)="s4"> อย่างที่สอง ช่วยกันส่งการแก้ปัญหาที่มีการถามบ่อยๆ ที่มันยังไม่ได้บรรจุอยู่ใน FAQ มาให้เรา แล้วเราจะรีบใส่มันเข้าไปให้เร็วที่สุด เท่าที่จะทำได้
(src)="s5"> И наконец , пользуйтесь FAQ . Внимательно прочитайте FAQ ( и другую документацию ) до того , как отправлять вопросы в различные списки рассылки и группы новостей & kde ; .
(trg)="s5"> สุดท้ายแต่ไม่ท้ายสุด โปรดใช้งาน FAQ นี้ให้เต็มที่ โปรดอ่าน FAQ ( และเอกสารอื่นๆ ที่เกี่ยวข้อง ) ให้ดีก่อนที่จะไปตั้งคำถามตามรายนามจดหมายเวียน หรือกลุ่มข่าวต่างๆ ของ & kde ;
(src)="s6"> Вы , возможно , захотите помогать в сопровождении FAQ . Подробнее об этом читайте в разделе .
(trg)="s6"> คุณอาจจะต้องการที่จะเป็นผู้ดูแลส่วน FAQ โปรดไปดูที่ สำหรับรายละเอียด
(src)="s7"> Как помочь в подготовке FAQ ?
(trg)="s7"> จะเป็นผู้ดูแล FAQ ได้อย่างไร ?
(src)="s8"> Помочь в подготовке FAQ очень просто . Нам всегда нужны новые люди . Просто отправьте сообщение по адресу kde- doc- english@ kde. org .
(trg)="s8"> ที่จริงแล้ว มันง่ายมากในการที่จะเป็นผู้ดูแลส่วน FAQ และเราเองก็ต้องการเลือดใหม่อยู่เสมอ : - ) เพียงแค่ส่งอีเมลมาที่ kde- doc- english@ kde. org
# ru/docmessages/kdelibs/checkXML_man-checkXML.1.xml.gz
# th/docmessages/kdelibs/checkXML_man-checkXML.1.xml.gz
(src)="s2"> Lauri Watts lauri@ kde. org
(trg)="s2"> Lauri Watts lauri@ kde. org
(src)="s3"> 2003- 07- 03
(trg)="s3"> 2003- 07- 03
(src)="s4"> checkXML
(trg)="s4"> checkXML
(src)="s5"> 1
(trg)="s5"> 1
(src)="s8"> Описание
(trg)="s8"> คำอธิบาย
# ru/messages/extragear-base/adblock.xml.gz
# th/messages/extragear-base/adblock.xml.gz
(src)="s1"> Adblock
(trg)="s1"> เครื่องมือบล็อคโฆษณา
(src)="s2"> Показать блокируемые элементы …
(trg)="s2"> แสดงส่วนต่าง ๆ ...
(src)="s3"> Настроить фильтры …
(trg)="s3"> ปรับแต่ง ...
(src)="s4"> Не блокировать на этой странице
(trg)="s4"> ปิดการใช้งานกับหน้าเว็บนี้
(src)="s5"> Не блокировать на этом сайте
(trg)="s5"> ปิดการใช้งานกับเว็บไซต์นี้
(src)="s6"> Включите Adblock
(trg)="s6"> โปรดเปิดการทำงานเครื่องมือบล็อคโฆษณาของคอนเควอร์เรอร์ก่อน
(src)="s7"> Adblock отключён
(trg)="s7"> เครื่องมือบล็อคโฆษณาถูกปิดการทำงานอยู่
(src)="s8"> сценарий
(trg)="s8"> สคริปต์
(src)="s9"> объект
(trg)="s9"> วัตถุ
(src)="s11"> изображение
(trg)="s11"> รูปภาพ
(src)="s14"> Блокируемые элементы на этой странице
(trg)="s14"> รายการทั้งหมดในหน้านี้ที่สามารถบล็อคได้ :
(src)="s17"> Блокируемые элементы :
(trg)="s17"> รายการทั้งหมดในหน้านี้ที่สามารถบล็อคได้ :
(src)="s18"> Источник
(trg)="s18"> ต้นทาง
(src)="s19"> Категория
(trg)="s19"> หมวดหมู่
(src)="s22"> Фильтровать этот элемент
(trg)="s22"> กรองรายการนี้
(src)="s23"> Фильтровать все элементы по такому же пути
(trg)="s23"> กรองรายการทั้งหมดที่มีพาธเดียวกันนี้
(src)="s24"> Фильтровать все элементы с такого же узла
(trg)="s24"> กรองรายการทั้งหมดที่มีพาธเดียวกันนี้
(src)="s25"> Фильтровать все элементы с такого же домена
(trg)="s25"> กรองรายการทั้งหมดที่มีพาธเดียวกันนี้
(src)="s26"> Добавить этот элемент в белый список
(trg)="s26"> เพิ่มรายการนี้ไปยังรายการที่อนุญาต
(src)="s27"> Скопировать адрес ссылки
(trg)="s27"> คัดลอกที่อยู่ของส่วนเชื่อมโยง
(src)="s29"> Сервис
(trg)="s29"> เครื่องมือ
(src)="s30"> Дополнительная панель инструментов
(trg)="s30"> แถบเครื่องมือพิเศษ
(src)="s31"> Диалог Adblock
(trg)="s31"> เครื่องมือบล็อคโฆษณา
(src)="s32"> Имя узла
(trg)="s32"> ชื่อโหนด
(src)="s33"> Новый фильтр ( используйте * как шаблон )
(trg)="s33"> การกรองตัวใหม่ ( ใช้ * แทนทั้งหมด ) :
(src)="s34"> Показать
(trg)="s34"> แสดงมัน
# ru/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
# th/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
(src)="s1"> Добавить ленту новостей в Akregator
(trg)="s1"> เพิ่มแหล่งป้อนไปยัง Akregator
(src)="s2"> Добавить ленты новостей в Akregator
(trg)="s2"> เพิ่มแหล่งป้อนไปยัง Akregator
(src)="s3"> Добавить все найденные ленты новостей в Akregator
(trg)="s3"> เพิ่มแหล่งป้อนที่พบทั้งหมดไปยัง Akregator
(src)="s4"> Подписаться на обновления этого сайта ( через ленту новостей )
(trg)="s4"> บอกรับการปรับปรุงของเว็บไซต์ ( โดยใช้แหล่งป้อนหัวข้อข่าว )
(src)="s5"> Импортированные ленты новостей
(trg)="s5"> นำเข้าแหล่งป้อนแล้ว
# ru/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# th/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
(src)="s1"> & Автообновление
(trg)="s1"> เรียกปรับปรุงใหม่อัตโนมัติ
(src)="s2"> Нет
(trg)="s2"> ไม่มีการเรียกใหม่
(src)="s3"> Каждые 15 секунд
(trg)="s3"> ทุก 15 วินาที
(src)="s4"> Каждые 30 секунд
(trg)="s4"> ทุก 30 วินาที
(src)="s5"> Каждую минуту
(trg)="s5"> ทุก 1 นาที
(src)="s6"> Каждые 5 минут
(trg)="s6"> ทุก 5 นาที
(src)="s7"> Каждые 10 минут
(trg)="s7"> ทุก 10 นาที
(src)="s8"> Каждые 15 минут
(trg)="s8"> ทุก 15 นาที
(src)="s9"> Каждые 30 минут
(trg)="s9"> ทุก 30 นาที
(src)="s10"> Каждый час
(trg)="s10"> ทุก 60 นาที
(src)="s11"> Не удалось обновить источник
(trg)="s11"> ไม่สามารถเรียกต้นทางอีกครั้งได้
(src)="s12"> Этот модуль не может автоматически обновлять текущую часть .
(trg)="s12"> ส่วนเสริมนี้ ไม่สามารถทำการเรียกปรับปรุงส่วนปัจจุบันโดยอัตโนมัติได้
(src)="s13"> Сервис
(trg)="s13"> เครื่องมือ
# ru/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# th/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
(src)="s1"> Перевести веб- страницу
(trg)="s1"> แปลภาษาบนหน้าเว็บ
(src)="s2"> & Перевести веб- страницу
(trg)="s2"> แปลภาษาบนหน้าเว็บ
(src)="s3"> С & английского
(trg)="s3"> จากภาษาอังกฤษ เป็น
(src)="s4"> С & французского
(trg)="s4"> จากภาษาฝรั่งเศส เป็น
(src)="s5"> С & немецкого
(trg)="s5"> จากภาษาเยอรมัน เป็น
(src)="s6"> С & испанского
(trg)="s6"> จากภาษาสเปน เป็น
(src)="s7"> С & португальского
(trg)="s7"> จากภาษาโปรตุเกส เป็น
(src)="s8"> С & итальянского
(trg)="s8"> จากภาษาอิตาลี เป็น