# ro/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3"> & tradClaudiuCostin ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> gopher s- a născut ca un serviciu de informaţii distribuit de campus la Universitatea Minnesota . Gopher permite utilizatorului să acceseze informaţii de pe serverele Gopher ce rulează pe maşini din Internet .
(trg)="s4"> gopher började som en distribuerad informationsservice för universitetsområdet på Minnesotas universitet . Gopher låter användarna komma åt information från Gopher- servrar som kör på Internet- värddatorer .

(src)="s5"> Gopher este un serviciu Internet de navigare care utilizează o interfaţă bazată pe meniuri . Utilizatorii selectează informaţii din meniuri care pot returna alt meniu sau să afişeze un fişier text . Un item poate exista pe serverul unde a avut loc interogarea sau poate fi pe un alt server Gopher ( sau altă maşină gazdă ) . Gopher poate tunela din alt Gopher fără ca utilizatorul să ştie că serverul şi/ sau maşina gazdă sînt altele . Gopher ascunde utilizatorului locaţia exactă a calculatoarelor , oferind iluzia unui singur set larg de meniuri interconectate .
(trg)="s5"> Gopher är ett informationsläsningssystem för Internet som använder ett menybaserat gränssnitt . Användare väljer information i menyer , som kan visa en annan meny eller en textfil . Ett objekt kan finnas på den Gopher- server som du ursprungligen frågade , eller det kan vara en annan Gopher- server ( eller en annan värddator ) . Gopher kan tunnla från en Gopher till en annan utan att användaren vet att servern och/ eller värddatorn har ändrats . Gopher håller reda på den verkliga platsen för datorer dolda för användaren , och ger illusionen av en enda stor mängd sammanbundna menyer .

(src)="s6"> Gopher permite utilizatorului să înregistreze locaţia unui item într- un semn de carte oferindu- i posibilitatea să urmeze direct semnul de carte către un item particular fără căutare în sistemul de meniuri . Meniurile Gopher nu sînt standardizate , astfel încît fiecare server are nota lui particulară .
(trg)="s6"> Gopher låter användaren spara positionen för ett objekt i ett bokmärke , och på så sätt kan användare direkt följa ett bokmärke till ett särskilt objekt utan att leta i menysystemet . Gopher- menyer är inte standardiserade , på grund av att varje Gopher- server ställs in individuellt .

(src)="s7"> Sursă : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Källa : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# sv/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s1"> Informationscentralen

(src)="s2"> Michael McBride
(trg)="s2"> Michael McBride

(src)="s4"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .
(trg)="s4"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s5"> Acest document descrie Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s5"> Den här dokumentationen beskriver & kde ; : s informationscentral .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> Informationscentralen

(src)="s8"> sistem
(trg)="s8"> system

(src)="s9"> informaţii
(trg)="s9"> information

(src)="s10"> modul
(trg)="s10"> modul

(src)="s11"> Centrul de Informaţii & kde ; ( referit în continuare centrul de informaţii ) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor & kde ; şi ale sistemului dumneavoastră .
(trg)="s11"> & kde ; : s informationscentral ( kallas framöver bara informationscentralen ) tillhandahåller en central och bekväm översikt av alla & kde ; : s och datorns inställningar .

(src)="s12"> Centrul de informaţii este alcătuit dintr- o combinaţie de module . Fiecare din acestea este o aplicaţie separată , dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într- un loc uşor de accesat .
(trg)="s12"> Informationscentralen består av flera moduler . Varje modul är ett eget program , men informationscentralen organiserar alla dessa program på ett bekvämt ställe .

(src)="s13"> Utilizarea Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s13"> Använda informationscentralen

(src)="s14"> În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare . Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi Modulele Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s14"> Nästa avsnitt beskriver användningen av själva informationscentralen . För information om individuella moduler , se Informationscentralmoduler .

(src)="s15"> Pornirea Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s15"> Starta informationscentralen

(src)="s16"> Centrul de Informaţii & kde ; poate fi pornit în trei moduri :
(trg)="s16"> Informationscentralen kan startas på tre sätt :

(src)="s17"> Selectînd Butonul K Sistem Centrul de Informaţii din panoul & kde ; .
(trg)="s17"> Genom att välja K - knappen Informationscentralen från & kde ; : s panel .

(src)="s18"> Apăsînd combinaţia de taste Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Genom att trycka Alt ; F2 .

(src)="s19"> Va fi deschisă o căsuţă de dialog . Scrieţi kinfocenter şi daţi clic pe butonul Execută sau apăsaţi Enter .
(trg)="s19"> Det visar en dialogruta . Skriv in kinfocenter , och klicka på Kör eller tryck på returtangenten .

(src)="s20"> Puteţi scrie kinfocenter & la orice prompt de consolă .
(trg)="s20"> Du kan skriva kinfocenter & på vilken kommandorad som helst .

(src)="s21"> Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat .
(trg)="s21"> Alla tre metoderna är ekvivalenta , och ger samma resultat .

(src)="s22"> Fereastra Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s22"> Informationscentralens skärm

(src)="s23"> Cînd porniţi centrul de informaţii , veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi .
(trg)="s23"> När du startar informationscentralen , visas ett fönster som kan delas in i tre funktionella delar .

(src)="s24"> În partea de sus este bara de meniu . Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii & kde ; . Meniurile sînt descrise în secţiunea Meniurile Centrului de Informaţii & kde ; .
(trg)="s24"> Längst upp finns en menyrad . Menyraden ger dig snabb tillgång till de flesta funktionerna i informationscentralen . Menyerna beskrivs i detalj i Informationscentralens menyer .

(src)="s25"> În partea stîngă este o coloană . Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat . În secţiunea Navigarea prin module aflaţi cum să parcurgeţi lista de module .
(trg)="s25"> Längs vänstra sidan finns en kolumn . Här väljer du vilken modul som ska betraktas . Du kan lära dig hur man navigerar genom modulerna i avsnittet som heter Navigera bland moduler .

(src)="s26"> Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem .
(trg)="s26"> Huvudpanelen visar dig viss systeminformation .

(src)="s27"> Meniurile Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s27"> Informationscentralens menyer

(src)="s28"> Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu .
(trg)="s28"> Nästa avsnitt ger en kortfattad beskrivning av vad varje menyval gör .

(src)="s29"> Meniul Fişier
(trg)="s29"> Menyn Arkiv

(src)="s30"> Meniul Fişier are un singur item .
(trg)="s30"> Menyn Arkiv har ett enda val .

(src)="s31"> Ctrl ; Q Fişier Termină
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Arkiv Avsluta

(src)="s32"> Închide centrul de informaţii
(trg)="s32"> Stänger informationscentralen .

(src)="s33"> Meniul Ajutor
(trg)="s33"> Menyn Hjälp

(src)="s34"> & help. menu. documentation ;
(trg)="s34"> & help. menu. documentation ;

(src)="s35"> Ieşirea din Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s35"> Avsluta & kde ; : s informationscentral

(src)="s36"> Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri :
(trg)="s36"> Du kan avsluta informationscentralen på tre sätt :

(src)="s37"> Selectaţi itemul Fişier Termină din bara de meniu .
(trg)="s37"> Välj Arkiv Avsluta från menyraden .

(src)="s38"> Apăsaţi combinaţia de taste Ctrl ; Q .
(trg)="s38"> Skriv Ctrl ; Q på tangentbordet .

(src)="s39"> Daţi clic pe butonul Închide din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii .
(trg)="s39"> Klicka på knappen Stäng i ramen som omger Informationscentralen .

(src)="s40"> Modulele Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s40"> Informationscentralens moduler

(src)="s41"> Navigarea prin module
(trg)="s41"> Navigera bland moduler

(src)="s42"> Aceasta este o listă a modulelor de configurare standard ( sortate după categorie ) disponibile în pachetul kde ; de bază . Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale .
(trg)="s42"> Det här är en lista på standard moduler ( sorterade efter kategori ) som tillhandahålls av kde ; bas paketet . Observera att det kan finnas många fler moduler på ditt system om du har installerat ytterligare programvara .

(src)="s43"> Dispozitive
(trg)="s43"> Enheter

(src)="s44"> Canale DMA
(trg)="s44"> DMA- kanaler

(src)="s45"> Întreruperi
(trg)="s45"> Avbrott

(src)="s46"> Porturi de I/ E
(trg)="s46"> I/ O- portar

(src)="s47"> Memoria
(trg)="s47"> Minne

(src)="s48"> Interfeţe de reţea
(trg)="s48"> Nätverksgränssnitt

(src)="s50"> Partiţii
(trg)="s50"> Partitioner

(src)="s51"> PCI
(trg)="s51"> PCI

(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> PCMCIA

(src)="s53"> Procesor
(trg)="s53"> Processor

(src)="s54"> Protocoale
(trg)="s54"> Protokoll

(src)="s55"> Informaţii de stare SAMBA
(trg)="s55"> Samba- statusinformation

(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> SCSI

(src)="s57"> Sunet
(trg)="s57"> Ljud

(src)="s58"> Dispozitive USB
(trg)="s58"> USB- enheter

(src)="s59"> Server X
(trg)="s59"> & X- Server ;

(src)="s60"> Mulţumiri şi licenţa
(trg)="s60"> Tack till och licens

(src)="s61"> Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s61"> Informationscentralen

(src)="s62"> Program copyright 1997- 2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s62"> Program copyright 1997- 2001 Informationscentralens utvecklare

(src)="s63"> Contributori :
(trg)="s63"> Personer som bidragit :

(src)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org
(trg)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;

(src)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org
(trg)="s65"> & Matthias. Elter ; & Matthias. Elter. mail ;

(src)="s66"> Documentaţia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com
(trg)="s66"> Dokumentation copyright 2000 Michael McBride & Mike. McBride. mail ;

(src)="s68"> Helge Deller deller@ kde. org
(trg)="s68"> & Helge. Deller ; & Helge. Deller. mail ;

(src)="s69"> Mark Donohoe
(trg)="s69"> & Mark. Donohoe ;

(src)="s70"> Pat Dowler
(trg)="s70"> & Patrick. Dowler ;

(src)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org
(trg)="s71"> & Duncan. Haldane ; duncan@ kde. org

(src)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .
(trg)="s72"> & Steffen. Hansen ; stefh@ mip. ou. dk .

(src)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org
(trg)="s73"> Martin Jones & Martin. R. Jones. mail ;

(src)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de
(trg)="s74"> & Jost. Schenck ; & Jost. Schenck. mail ;

(src)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net
(trg)="s76"> & Thomas. Tanghus ; & Thomas. Tanghus. mail ;

(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de

(src)="s79"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .
(trg)="s79"> Översättning Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se

(src)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;

# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# sv/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Informaţii despre dispozitive
(trg)="s1"> Enhetsinformation

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> & Helge. Deller ;

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> & Duncan. Haldane ;

(src)="s5"> & Mike. McBride ;
(trg)="s5"> & Mike. McBride ;

(src)="s6"> & tradClaudiuCostin ;
(trg)="s6"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> Kcontrol

(src)="s9"> dispozitiv
(trg)="s9"> enhet

(src)="s10"> informaţii despre sistem
(trg)="s10"> systeminformation

(src)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile .
(trg)="s11"> Den här sidan visar information om tillgängliga enheter .

(src)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe unele sisteme , informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate .
(trg)="s12"> Den exakta informationen som visas är systemberoende . På vissa system kan inte enhetsinformation visas ännu .

(src)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ misc , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel . Dispozitivele sînt listate după grup ( caracter , bloc sau diverse ) . Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare .
(trg)="s13"> På & Linux ; , läses den här informationen från / proc/ devices och / proc/ misc , som bara är tillgängliga om / proc - pseudofilsystemet är kompilerat i kärnan . Enheter organiseras i grupper ( Character - teckenbaserade , Block - blockenheter , eller Miscellaneous - övriga ) . Enhetens nummer visas , följt av ett namn som identifierar den .

(src)="s14"> Nu puteţi edita setările afişate aici .
(trg)="s14"> Användaren kan inte ändra några värden på den här sidan .

# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# sv/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> Informaţii canale DMA
(trg)="s1"> Information om DMA - kanaler

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> & Helge. Deller ;

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> & Duncan. Haldane ;