# ro/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# sr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> Гофер

(src)="s2"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s2"> Лори Вотс & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3"> & tradClaudiuCostin ;
(trg)="s3"> Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de превод

(src)="s4"> gopher s- a născut ca un serviciu de informaţii distribuit de campus la Universitatea Minnesota . Gopher permite utilizatorului să acceseze informaţii de pe serverele Gopher ce rulează pe maşini din Internet .
(trg)="s4"> Протокол гофер изникао је као дистрибуирани студентски информациони сервис на Универзитету Минесота . Гофер омогућава кориснику да приступи информацијама на гофер серверима у погону на интернет домаћинима .

(src)="s5"> Gopher este un serviciu Internet de navigare care utilizează o interfaţă bazată pe meniuri . Utilizatorii selectează informaţii din meniuri care pot returna alt meniu sau să afişeze un fişier text . Un item poate exista pe serverul unde a avut loc interogarea sau poate fi pe un alt server Gopher ( sau altă maşină gazdă ) . Gopher poate tunela din alt Gopher fără ca utilizatorul să ştie că serverul şi/ sau maşina gazdă sînt altele . Gopher ascunde utilizatorului locaţia exactă a calculatoarelor , oferind iluzia unui singur set larg de meniuri interconectate .
(trg)="s5"> Гофер је интернет сервис за прегледање информација , са сучељем кроз меније . Корисници бирају информације из менија , које могу да врате даље меније или прикажу текстуални фајл . Поједина ставка може бити на гофер серверу којем сте поставили упит , или на другом гофер серверу ( или другом домаћину ) . Гофер може да „ тунелише “ од једног до другог сервера , а да корисник и не зна да се машина сервера или домаћина променила , стварајући илузију јединственог , обимног скупа међуповезаних менија .

(src)="s6"> Gopher permite utilizatorului să înregistreze locaţia unui item într- un semn de carte oferindu- i posibilitatea să urmeze direct semnul de carte către un item particular fără căutare în sistemul de meniuri . Meniurile Gopher nu sînt standardizate , astfel încît fiecare server are nota lui particulară .
(trg)="s6"> Гофер дозвољава кориснику да сними локацију ставке у „ маркер “ , који се касније може испратити непосредно до одређене ставке , без потребе за поновном претрагом кроз систем менија . Гофер менији нису стандардизовани , с обзиром на то да је сваки гофер сервер индивидуалног склопа .

(src)="s7"> Sursă : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Извор : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# sr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s1"> К‑ инфоцентар

(src)="s2"> Michael McBride
(trg)="s2"> Мајк Мекбрајд

(src)="s4"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .
(trg)="s4"> Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de превод

(src)="s5"> Acest document descrie Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s5"> Овај документ описује КДЕ‑ ов информациони центар .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> КДЕ

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> К‑ инфоцентар

(src)="s8"> sistem
(trg)="s8"> систем

(src)="s9"> informaţii
(trg)="s9"> информациони

(src)="s10"> modul
(trg)="s10"> модул

(src)="s11"> Centrul de Informaţii & kde ; ( referit în continuare centrul de informaţii ) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor & kde ; şi ale sistemului dumneavoastră .
(trg)="s11"> К‑ инфоцентар ( у даљем тексту често само „ информациони центар “ ) пружа вам централизован и удобан преглед поставки КДЕ‑ а и система .

(src)="s12"> Centrul de informaţii este alcătuit dintr- o combinaţie de module . Fiecare din acestea este o aplicaţie separată , dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într- un loc uşor de accesat .
(trg)="s12"> Информациони центар се састоји од многобројних модула . Сваки модул је засебан програм , али их информациони центар све окупља под једном удобном локацијом .

(src)="s13"> Utilizarea Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s13"> Коришћење К‑ инфоцентра

(src)="s14"> În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare . Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi Modulele Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s14"> Ова секција објашњава коришћење самог информационог центра . За информације о појединим модулима , погледајте секцију о модулима К‑ инфоцентра .

(src)="s15"> Pornirea Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s15"> Покретање К‑ инфоцентра

(src)="s16"> Centrul de Informaţii & kde ; poate fi pornit în trei moduri :
(trg)="s16"> К‑ инфоцентар се може покренути на три начина :

(src)="s17"> Selectînd Butonul K Sistem Centrul de Informaţii din panoul & kde ; .
(trg)="s17"> Одабиром К‑ мени Систем Информациони центар из КДЕ‑ овог панела .

(src)="s18"> Apăsînd combinaţia de taste Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Притискањем Alt F2 .

(src)="s19"> Va fi deschisă o căsuţă de dialog . Scrieţi kinfocenter şi daţi clic pe butonul Execută sau apăsaţi Enter .
(trg)="s19"> У дијалогу који се појави , упишите kinfocenter и кликните на Изврши или притисните Enter .

(src)="s20"> Puteţi scrie kinfocenter & la orice prompt de consolă .
(trg)="s20"> Извршавањем kinfocenter & у командној линији .

(src)="s21"> Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat .
(trg)="s21"> Сва три метода су једнака и дају исти резултат .

(src)="s22"> Fereastra Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s22"> Екран К‑ инфоцентра

(src)="s23"> Cînd porniţi centrul de informaţii , veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi .
(trg)="s23"> По покретању информационог центра , појављује се прозор који може бити подељен на три функционална дела .

(src)="s24"> În partea de sus este bara de meniu . Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii & kde ; . Meniurile sînt descrise în secţiunea Meniurile Centrului de Informaţii & kde ; .
(trg)="s24"> Дуж врха је трака менија . Она вам обезбеђује брз приступ већини могућности К‑ инфоцентра . Менији су детаљно описани у секцији о менијима К‑ инфоцентра .

(src)="s25"> În partea stîngă este o coloană . Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat . În secţiunea Navigarea prin module aflaţi cum să parcurgeţi lista de module .
(trg)="s25"> Дуж леве стране је колона у којој бирате модул који ћете истраживати . Постоји засебна секција о кретању кроз модуле .

(src)="s26"> Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem .
(trg)="s26"> Главни панел приказује неке податке о систему .

(src)="s27"> Meniurile Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s27"> Менији К‑ инфоцентра

(src)="s28"> Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu .
(trg)="s28"> Ова секција даје кратак опис сваке ставке менија .

(src)="s29"> Meniul Fişier
(trg)="s29"> Мени Фајл

(src)="s30"> Meniul Fişier are un singur item .
(trg)="s30"> Мени Фајл има једну ставку .

(src)="s31"> Ctrl ; Q Fişier Termină
(trg)="s31"> Ctrl Q Фајл Напусти

(src)="s32"> Închide centrul de informaţii
(trg)="s32"> Затвара информациони центар .

(src)="s33"> Meniul Ajutor
(trg)="s33"> Мени Помоћ

(src)="s34"> & help. menu. documentation ;
(trg)="s34"> & help. menu. documentation ;

(src)="s35"> Ieşirea din Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s35"> Напуштање К‑ инфоцентра

(src)="s36"> Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri :
(trg)="s36"> Информациони центар можете напустити на један од три начина :

(src)="s37"> Selectaţi itemul Fişier Termină din bara de meniu .
(trg)="s37"> Изаберите Фајл Напусти из траке менија .

(src)="s38"> Apăsaţi combinaţia de taste Ctrl ; Q .
(trg)="s38"> Притисните Ctrl Q на тастатури .

(src)="s39"> Daţi clic pe butonul Închide din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii .
(trg)="s39"> Кликните на дугме за затварање прозора К‑ инфоцентра .

(src)="s40"> Modulele Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s40"> Модули К‑ инфоцентра

(src)="s41"> Navigarea prin module
(trg)="s41"> Кретање кроз модуле

(src)="s42"> Aceasta este o listă a modulelor de configurare standard ( sortate după categorie ) disponibile în pachetul kde ; de bază . Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale .
(trg)="s42"> Ово је списак стандардних модула за подешавање ( поређаних по категорији ) , оних из пакета kdebase . На систему може бити још много модула , већ према додатно инсталираном софтверу .

(src)="s43"> Dispozitive
(trg)="s43"> уређаји

(src)="s44"> Canale DMA
(trg)="s44"> ДМА канали

(src)="s45"> Întreruperi
(trg)="s45"> Прекиди

(src)="s46"> Porturi de I/ E
(trg)="s46"> У/ И портови

(src)="s47"> Memoria
(trg)="s47"> Меморија

(src)="s48"> Interfeţe de reţea
(trg)="s48"> Мрежна сучеља

(src)="s50"> Partiţii
(trg)="s50"> Партиције

(src)="s51"> PCI
(trg)="s51"> ПЦИ

(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> ПЦМЦИА

(src)="s53"> Procesor
(trg)="s53"> Процесор

(src)="s54"> Protocoale
(trg)="s54"> Протоколи

(src)="s55"> Informaţii de stare SAMBA
(trg)="s55"> Стање Самбе

(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> Скази

(src)="s57"> Sunet
(trg)="s57"> Звук

(src)="s58"> Dispozitive USB
(trg)="s58"> УСБ уређаји

(src)="s59"> Server X
(trg)="s59"> Икс‑ сервер

(src)="s60"> Mulţumiri şi licenţa
(trg)="s60"> Заслуге и лиценца

(src)="s61"> Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s61"> К‑ инфоцентар

(src)="s62"> Program copyright 1997- 2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s62"> © ( програм ) 1997- 2001 , програмери К‑ инфоцентра

(src)="s63"> Contributori :
(trg)="s63"> Доприносиоци :

(src)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org
(trg)="s64"> Матијас Хелцер- Клипфел & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;

(src)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org
(trg)="s65"> Матијас Елтер & Matthias. Elter. mail ;

(src)="s66"> Documentaţia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com
(trg)="s66"> © ( документација ) Мајк Мекбрајд & Mike. McBride. mail ;

(src)="s68"> Helge Deller deller@ kde. org
(trg)="s68"> Хелге Делер & Helge. Deller. mail ;

(src)="s69"> Mark Donohoe
(trg)="s69"> Марк Донохоу

(src)="s70"> Pat Dowler
(trg)="s70"> Патрик Доулер

(src)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org
(trg)="s71"> Данкан Халдејн duncan@ kde. org

(src)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .
(trg)="s72"> Стефен Хансен stefh@ mip. ou. dk

(src)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org
(trg)="s73"> Мартин Р . Џоунс & Martin. R. Jones. mail ;

(src)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de
(trg)="s74"> Јост Шенк & Jost. Schenck. mail ;

(src)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net
(trg)="s76"> Томас Тангус & Thomas. Tanghus. mail ;

(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Елис Вајтхед ewhitehe@ uni- freiburg. de

(src)="s79"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .
(trg)="s79"> превео Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de

(src)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;

# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# sr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Informaţii despre dispozitive
(trg)="s1"> Подаци о уређају

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> Матијас Хелцер- Клипфел

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> Хелге Делер

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> Данкан Халдејн

(src)="s5"> & Mike. McBride ;
(trg)="s5"> Мајк Мекбрајд

(src)="s6"> & tradClaudiuCostin ;
(trg)="s6"> Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de превод

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> КДЕ

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> К‑ контрола

(src)="s9"> dispozitiv
(trg)="s9"> уређај

(src)="s10"> informaţii despre sistem
(trg)="s10"> подаци о систему

(src)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre dispozitivele disponibile .
(trg)="s11"> Ова страница приказује податке о доступним уређајима .

(src)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe unele sisteme , informaţiile despre dispozitive nu pot fi încă afişate .
(trg)="s12"> Који су подаци тачно приказани зависи од система . На неким се системима подаци о уређајима још увек не могу приказати .

(src)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ misc , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel . Dispozitivele sînt listate după grup ( caracter , bloc sau diverse ) . Numărul major al dispozitivului este listat şi urmat de o etichetă de identificare .
(trg)="s13"> На Линуксу се ови подаци читају из / proc/ devices и / proc/ misc , који су доступни само ако је псеудо‑ фајл систем / proc уграђен у језгро . Уређаји су наведени по групама : знаковни , блоковски , разно . За сваки уређај је дат велики број , иза ког следи идентификациона етикета .

(src)="s14"> Nu puteţi edita setările afişate aici .
(trg)="s14"> На овој страници корисник не може мењати поставке .

# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# sr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> Informaţii canale DMA
(trg)="s1"> Подаци о ДМА каналима

(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> Матијас Хелцер- Клипфел

(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> Хелге Делер

(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> Данкан Халдејн