# ro/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# sl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher
(src)="s4"> gopher s- a născut ca un serviciu de informaţii distribuit de campus la Universitatea Minnesota . Gopher permite utilizatorului să acceseze informaţii de pe serverele Gopher ce rulează pe maşini din Internet .
(trg)="s4"> Gopher se je priček kot raširjeni univerzitetni informacijski servis na Univerzi v Minesoti . Gopher omogoča uporabnikom dostop do podatkov na strežnikih Gopher , ki tečejo na internetnih gostiteljih .
(src)="s7"> Sursă : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Vir : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
(src)="s1"> Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s1"> Nadzorno središče & kde ;
(src)="s4"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .
(trg)="s4"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net
(src)="s5"> Acest document descrie Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s5"> Ta dokumentacija opisuje Nadzorno središče & kde ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> Nadzorno središče & kde ;
(src)="s8"> sistem
(trg)="s8"> Sistem
(src)="s9"> informaţii
(trg)="s9"> Informacije
(src)="s10"> modul
(trg)="s10"> modul
(src)="s11"> Centrul de Informaţii & kde ; ( referit în continuare centrul de informaţii ) vă oferă o imagine de ansamblu convenabilă şi centralizată a setărilor & kde ; şi ale sistemului dumneavoastră .
(trg)="s11"> Nadzorno središče KDE ( od sedaj naprej preprosto le nadzorno središče ) ponuja centraliziran in udoben način nastavljanja lastnosti & kde ; .
(src)="s12"> Centrul de informaţii este alcătuit dintr- o combinaţie de module . Fiecare din acestea este o aplicaţie separată , dar centrul de informaţii organizează toate aceste programe într- un loc uşor de accesat .
(trg)="s12"> Nadzorno središče je zgrajeno iz mnogih modulov . Vsak modul je samostojen program , vendar pa Nadzorno središče uredi vse te programe na eni sami , udobni lokaciji .
(src)="s13"> Utilizarea Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s13"> Uporaba nadzornega središča ;
(src)="s14"> În continuare veţi afla modul în care poate fi utilizat centrul de informaţii ca atare . Pentru informaţii despre modulele individuale citiţi Modulele Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s14"> Naslednji razdelek podrobno opisuje uporabo nadzornega središča samega . Za informacije o posameznih modulih poglejte prosim v Moduli nadzornega središča
(src)="s15"> Pornirea Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s15"> Zagon & kcontrol ; - a
(src)="s16"> Centrul de Informaţii & kde ; poate fi pornit în trei moduri :
(trg)="s16"> Nadzorno središče lahko poženete na 3 načine :
(src)="s17"> Selectînd Butonul K Sistem Centrul de Informaţii din panoul & kde ; .
(trg)="s17"> Z izbiro gumba K Nadzorno središče s & kde ; pulta .
(src)="s18"> Apăsînd combinaţia de taste Alt ; F2 .
(trg)="s18"> S pritiskom Alt ; F2 .
(src)="s19"> Va fi deschisă o căsuţă de dialog . Scrieţi kinfocenter şi daţi clic pe butonul Execută sau apăsaţi Enter .
(trg)="s19"> To bo prikazalo pogovorno okno . Vtpikajte kcontrol in kliknite Poženi .
(src)="s20"> Puteţi scrie kinfocenter & la orice prompt de consolă .
(trg)="s20"> Na katerikoli lupini lahko vtipkate kcontrol & .
(src)="s21"> Toate aceste trei metode sînt echivalente şi produc acelaşi rezultat .
(trg)="s21"> Vse tri metode so enakovredne in dajo enak rezultat .
(src)="s22"> Fereastra Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s22"> Zaslon nadzornega središča
(src)="s23"> Cînd porniţi centrul de informaţii , veţi vedea o fereastră ce poate fi împărţită funcţional în trei părţi .
(trg)="s23"> Ko poženete nadzorno središče se pojavi okno , ki je lahko razdeljeno na 3 funkcijske dele .
(src)="s24"> În partea de sus este bara de meniu . Aceasta vă oferă un acces rapid la cele mai multe din funcţiile Centrului de Informaţii & kde ; . Meniurile sînt descrise în secţiunea Meniurile Centrului de Informaţii & kde ; .
(trg)="s24"> Na vrhu je izbirna letev . Ta vam ponuja hiter dostop do večine možnosti , ki jih ponuja Nadzorno središče . Menuji so podrobneje opisani v Menuji nadzornega središča & kde ;
(src)="s25"> În partea stîngă este o coloană . Aici este locul unde alegeţi modulul de vizualizat . În secţiunea Navigarea prin module aflaţi cum să parcurgeţi lista de module .
(trg)="s25"> Na levi strani je stolpec . Tukaj izbirate katere module želite nastaviti . O tem , kako navigirati po modulih se lahko poučite v razdelku Navigacijski moduli .
(src)="s26"> Panoul principal vă arată unele informaţii despre sistem .
(trg)="s26"> Siv pravokotnik ( s čarovnikom ) vam prikazuje nekatere uporabne sistemske informacije .
(src)="s27"> Meniurile Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s27"> Menuji & kcontrol ; - a
(src)="s28"> Secţiunea următoare vă prezintă o descriere scurtă a funcţiei fiecărui item de meniu .
(trg)="s28"> Naslednji razdelek vam poda kratek opis , kaj dela vsak ukaz posebej v menujih .
(src)="s29"> Meniul Fişier
(trg)="s29"> Menu Datoteka
(src)="s30"> Meniul Fişier are un singur item .
(trg)="s30"> Menu Datoteka ima le en vnos .
(src)="s31"> Ctrl ; Q Fişier Termină
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Datoteka Končaj
(src)="s32"> Închide centrul de informaţii
(trg)="s32"> Zapre nadzorno središče .
(src)="s33"> Meniul Ajutor
(trg)="s33"> Menu Pomoč
(src)="s35"> Ieşirea din Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s35"> Zapuščanje nadzornega središča & kde ;
(src)="s36"> Puteţi ieşi din centrul de informaţii în trei moduri :
(trg)="s36"> Nadzorno središče lahko zapustite na enega izmed treh načinov :
(src)="s37"> Selectaţi itemul Fişier Termină din bara de meniu .
(trg)="s37"> Izberite Datoteka Končaj v menujski vrstici .
(src)="s38"> Apăsaţi combinaţia de taste Ctrl ; Q .
(trg)="s38"> Pritisnite Ctrl ; Q .
(src)="s39"> Daţi clic pe butonul Închide din bara de titlu a ferestrei centrului de informaţii .
(trg)="s39"> Kliknite na gumb Zapri na okvirju , ki obdaja nadzorno središče .
(src)="s40"> Modulele Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s40"> Moduli & kcontrol ; - a
(src)="s41"> Navigarea prin module
(trg)="s41"> Navigacijski moduli
(src)="s42"> Aceasta este o listă a modulelor de configurare standard ( sortate după categorie ) disponibile în pachetul kde ; de bază . Este posibil ca în sistemul dumneavoastră să fie mai multe module dacă aţi instalat programe adiţionale .
(trg)="s42"> To je seznam standardnih nastavitvenih modulov ( razporejenih po kategorijah ) , ki pridejo s paketom KDE base . Upoštevajte prosim , da je lahko na vašem sistemu mnogo več modulov , če ste namestili dodatno programsko opremo .
(src)="s57"> Sunet
(trg)="s57"> Zvok
(src)="s60"> Mulţumiri şi licenţa
(trg)="s60"> Zahvala in licence
(src)="s61"> Centrul de Informaţii & kde ;
(trg)="s61"> Nadzorno središče & kde ;
(src)="s62"> Program copyright 1997- 2001 Dezvoltatorii Centrului de Informaţii & kde ;
(trg)="s62"> Pravice razširjanja programa 1997- 2001 Razvijalci nadzornega središča & kde ;
(src)="s63"> Contributori :
(trg)="s63"> Prispevali so :
(src)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org
(trg)="s64"> Matthias Hoelzer- Kluepfel hoelzer@ kde. org
(src)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org
(trg)="s65"> Matthias Elter elter@ kde. org
(src)="s66"> Documentaţia copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com
(trg)="s66"> Dokumentacija : copyright 2000 Michael McBride mpmcbride7@ yahoo. com
(src)="s68"> Helge Deller deller@ kde. org
(trg)="s68"> Matthias Elter elter@ kde. org
(src)="s69"> Mark Donohoe
(trg)="s69"> Mark Donohoe
(src)="s70"> Pat Dowler
(trg)="s70"> Pat Dowler
(src)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org
(trg)="s71"> Duncan Haldane duncan@ kde. org
(src)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .
(trg)="s72"> Steffen Hansen stefh@ mip. ou. dk .
(src)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org
(trg)="s73"> Martin Jones mjones@ kde. org
(src)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de
(trg)="s74"> Jost Schenck jost@ schenck. de
(src)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net
(trg)="s76"> Thomas Tanghus tanghus@ earthling. net
(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(src)="s79"> Traducere de & Claudiu. Costin ; & Claudiu. Costin. mail ; .
(trg)="s79"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
(src)="s1"> Informaţii canale DMA
(trg)="s1"> Informacije o DMA kanalih
(src)="s6"> & tradClaudiuCostin ;
(trg)="s6"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA
(src)="s10"> informaţii despre sistem
(trg)="s10"> informacije o sistemu
(src)="s11"> Această pagină afişează informaţii despre canalele DMA ( Direct Memory Access ) . Un canal DMA este o conexiune directă ce permite unui dispozitiv să transfere date din şi către memorie , fără a utiliza microprocesorul . De obicei sistemele cu arhitectură i386 ( PC - urile ) au 8 canale DMA ( de la 0 la 7 ) .
(trg)="s11"> Ta stran prikazuje informacije o DMA ( Direct Memory Access ) kanalih . DMA kanal je direktna povezava , ki omogoča napravam prenašanje podatkov v in iz pomnilnika , brez da bi ti šli skozi procesor . Običajno i386- arhitekturni sistemi ( PC - ji ) imajo osem DMA kanalov ( 0- 7 ) .
(src)="s12"> Informaţiile efective afişate depind de sistem . Pe anumite sisteme informaţiile despre canalele DMA nu pot fi încă afişate .
(trg)="s12"> Točnost prikazane informacije je sistemsko- odvisna . Na nekaterih sistemih informacije o DMA kanalih še ne morejo biti prikazane .
(src)="s13"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ dma , care este disponibil numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel .
(trg)="s13"> Na & Linux; u se ta informacija bere iz / proc/ dma , ki je na voljo , samo če je psevdo- datotečni sistem / proc sestavljen v jedru .
(src)="s14"> Este afişată o listă a tuturor canalelor DMA înregistrate în acest momemnt ( magistrala ISA ) . Prima coloană afişează canalul DMA , iar a doua coloană dispozitivul care utilizează acel canal .
(trg)="s14"> Prikazan je seznam trenutno- registriranih ( ISA vodilo ) DMA kanalov , ki so v uporabi . Prvi stolpec prikazuje DMA kanale , drugi stolpec pa prikazuje naprave , ki uporabljajo te kanale .
(src)="s15"> Canalele DMA neutilizate nu sînt listate .
(trg)="s15"> Neuporabljeni DMA kanali niso na seznamu .
(src)="s16"> Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină .
(trg)="s16"> Uporabnik ne more spremeniti nobenih nastavitev na tej strani .
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
(src)="s1"> Linii de cerere de întrerupere ( IRQ )
(trg)="s1"> Interrupt Request ( IRQ ) vrstice v uporabi
(src)="s6"> & tradClaudiuCostin ;
(trg)="s6"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ
(src)="s10"> întreruperi
(trg)="s10"> prekinitve
(src)="s11"> informaţii despre sistem
(trg)="s11"> informacije o sistemu
(src)="s12"> Linii de cerere de întrerupere ( IRQ ) utilizate
(trg)="s12"> Interrupt Request ( IRQ ) vrstice v uporabi
(src)="s13"> Această pagină afişează informaţii despre liniile de întrerupere folosite şi dispozitivele care le utilizează .
(trg)="s13"> Ta stran prikazuje informacije o Interrupt Request vrsticah v uporabi in napravah , ki jih uporabljajo .
(src)="s14"> Un IRQ este o linie hardware utilizată într- un PC de ( magistrala ISA ) dispozitive precum tastatura , modemuri , plăci de sunet & etc ; , pentru a transmite semnale de întrerupere microprocesorului . În acest fel ele indică că sînt gata de a trimite sau accepta date . Din păcate la arhitectura i386 PC ) există numai 16 IRQ - uri ( 0- 15 ) ( architectură pentru partajare între dispozitivele ISA ) .
(trg)="s14"> IRQ je vrstica strojne opreme , ki se uporablja v PC - jih od ( ISA vodil ) naprav kot so tipovnice , modemi , zvočne kartice , & itd ; , za pošiljanje prekinitvenih znakov procesorju , da mu povedo , ali je naprava pripravljena na pošiljanje ali sprejemanje podatkov . Na nesrečo je na voljo samo šetnajst IRQ - jev ( 0- 15 ) v i386 ( PC ) arhitekturi za deljenje med različnimi ISA napravami .
(src)="s15"> Multe probleme hardware sînt rezultatul conflictelor de IRQ , cînd două dispozitive încearcă să utilizeze acelaşi IRQ sau software- ul este greşit configurat să utilizeze un IRQ diferit de cel pentru care este de fapt configurat dispozitivul .
(trg)="s15"> Veliko problemov s strojno opremo je rezultat spora med IRQ , ko dve napravi poskušata uporabljati enake IRQ , ali pa je programska oprema slabo nastavljena , tako da uporablja različne IRQ od tistih za katere je naprava pravzaprav nastavljena .
(src)="s16"> Datele efective afişate sînt dependente de sistem . Pe anumite sisteme informaţiile despre IRQ nu pot fi afişate încă .
(trg)="s16"> Točnost prikazane informacija je sistemsko- odvisna . Na nekaterih sistemih IRQ informacije še ne morejo biti prikazane .
(src)="s17"> În & Linux ; , aceste informaţii sînt citite din / proc/ devices şi / proc/ interrupts , care sînt disponibile numai dacă pseudo- sistemul de fişiere / proc a fost compilat în kernel .
(trg)="s17"> V Linuxu se ta informacija bere iz / proc/ interrupts , ki je na voljo samo , če je / proc psevdo- datotečni sistem preveden v jedro .
(src)="s18"> În prima coloană este afişat numărul IRQ . În cea de- a doua coloană este numărul de întreruperi generate de la pornirea calculatorului . În cea de- a treia puteţi vedea tipul de întrerupere , iar cea de- a patra coloană identifică dispozitivul pentru care este atribuită acea linie de întrerupere .
(trg)="s18"> Prvi stolpec je IRQ število . Drugi stolpec je število prekinitev , ki so bila prejeta od zadnjega ponovnega zagona . Tretji stolpec prikazuje tip prekiniteve . Četrti identificira napravo , ki ji je ta prekinitev določena .
(src)="s19"> Utilizatorul nu poate modifica nici o setare din această pagină .
(trg)="s19"> Uporabnik ne more spreminjati nobenih nastavitev na tej strani .
# ro/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# sl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
(src)="s6"> & tradClaudiuCostin ;
(trg)="s6"> Prevod : Matej Badalič matej_ badalic@ slo. net
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> porturi de I/ E
(trg)="s9"> iovrata
(src)="s10"> informaţii despre sistem
(trg)="s10"> informacije o sistemu
(src)="s11"> Informaţii despre porturile de intrare/ ieşire
(trg)="s11"> Informacije o Vhodno/ Izhodnih vratih
(src)="s12"> Această pagină afişează informaţii despre porturile de I/ E .
(trg)="s12"> Ta stran prikazuje informacije o V/ I vratih .
(src)="s13"> Porturile de I/ E sînt adrese de memorie utilizate de microprocesor pentru comunicaţia directă cu un dispozitiv care i- a trimis un semnal de întrerupere .
(trg)="s13"> V/ I vrata so pomnilniški naslovi , ki jih uporablja procesor za neposredno komunikacijo z napravo , ki je poslala prekinitveni signal procesorju .
(src)="s14"> Schimbul de comenzi sau date între procesor şi dispozitiv are loc prin intermediul adresei portului de I/ E al dispozitivului , care este un număr scris de obicei în format hexazecimal . Două dispozitive nu pot partaja acelaşi port de I/ E . Multe dispozitive utilizează mai multe adrese de port de I/ E , care sînt exprimante ca domeniu de numere hexazecimale .
(trg)="s14"> Izmenjava ukazov ali podatkov med procesorjem in napravo se vrši preko naslovov V/ I vrat naprave , ki ima šestnajstiško število . Dve napravi ne moreta deliti enakih V/ I vrat . Veliko naprav uporablja več V/ I vratnih naslovov , ki so izraženi kot skupek šestnajstiških števil .
(src)="s15"> Datele propriu- zise afişate sînt dependente de sistem . Pe anumite sisteme informaţiile despre porturile de I/ E nu pot fi afişate încă .
(trg)="s15"> Točnost prikazane informacije je sistemsko- odvisna . Na nekaterih sistemih informacije o V/ I vratih še ne morejo biti prikazane .