# pt_BR/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher
# pt_BR/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz
(src)="s1"> O manual do & konversation ;
(trg)="s1"> & kmyapplication ; El Kitabı
(src)="s2"> Gary R . Cramblitt garycramblitt@ comcast. net
(trg)="s2"> Server R . Acim sacim@ kde. org. tr
(src)="s3"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução Luiz Fernando Ranghetti elchevive@ opensuse. org Tradução
(trg)="s3"> ÇEVİRMENLERİN ROLÜ
(src)="s4"> Gary R . Cramblitt
(trg)="s4"> Server Acim
(src)="s5"> O & konversation ; é um cliente & irc ; amigável para o K Desktop Environment .
(trg)="s5"> & kmyapplication ; KDE Masaüstü Ortamı için bir kullanıcı dostu & irc ; sohbet uygulamasıdır .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> kdeextragear- 2
(trg)="s7"> kdeextragear- 2
(src)="s8"> Konversation
(trg)="s8"> Konversation
(src)="s9"> irc
(trg)="s9"> irc
(src)="s10"> internet relay chat
(trg)="s10"> internet sohbet aracı
(src)="s11"> bate- papo
(trg)="s11"> sohbet
(src)="s12"> comunicações
(trg)="s12"> bağlantılar
(src)="s13"> Introdução
(trg)="s13"> Giriş
(src)="s14"> O & konversation ; é um cliente & irc ; para o & kde ; 3. 2 ou posterior . Ele oferece os seguintes recursos :
(trg)="s14"> & kmyapplication ; & kde ; 3. 2 ya da , üzeri için bir & irc uygulamasıdır . aşağıdaki özelliklere sahiptir :
(src)="s15"> Suporte a SSL .
(trg)="s15"> SSL desteği
(src)="s16"> Interface amigável com abas
(trg)="s16"> Kullanıcı dostu sekme arabirimi
(src)="s17"> Botões Rápidos Personalizáveis para os comandos mais usados
(trg)="s17"> Sık kullanılan komutlar için kişiselleştirilebilen Hızlı Düğmeler
(src)="s18"> Reconexão e reentrada no canal automáticos .
(trg)="s18"> Otomatik yeniden bağlanma ve yeniden katılma .
(src)="s19"> Envia e recebe DCC .
(trg)="s19"> DCC gönderme ve alma .
(src)="s20"> Lista de & nickname ; monitorados .
(trg)="s20"> & Nickname ; ad ; izleme listesi .
(src)="s21"> Notificações visuais e audíveis para uma grande variedade de eventos , como as mensagens que contêm o seu & nickname ; , ou os & nickname; s na sua lista de vigias que se ligam ou desligam .
(trg)="s21"> Geniş çeşitliliğe sahip olaylar için görsel ve duysal uyarılar ; sizin & nickname ; adınızı içeren mesajlar ; veya & nickname ; adlarınızın izleme listesinde bağlı olup olmadığınızın gösterilmesi gibi .
(src)="s22"> Realce personalizado das mensagens por & nickname ; ou por um padrão de expressão regular .
(trg)="s22"> & nickname ; ad ile mesajların vurgulanmasının kişiselleştirilmesi ; veya düzenli ifade deseni .
(src)="s23"> Complementação de & nickname ; .
(trg)="s23"> & Nickname ; tamamlama .
(src)="s24"> Captura e salvamento de todos os & URL; s que aparecem nas mensagens .
(trg)="s24"> Mesajlarınızda görülen tüm & URL; lerin kapılıp saklanması .
(src)="s25"> Visualização das mensagens na tela , mesmo quando está minimizado .
(trg)="s25"> Küçültülmüş olsalar bile , mesajlarınızın ekranda görünmesi .
(src)="s26"> Lista de & nickname ; ignorados .
(trg)="s26"> & Nickname ; dışlama listesi .
(src)="s27"> Registro automático e gerenciamento dos registros .
(trg)="s27"> Otomatik bağlanma ve bağlanma yönetimi .
(src)="s28"> Marcação de linhas nos logs .
(trg)="s28"> Günlüklerden hatların işaretlenmesi .
(src)="s29"> Scripting .
(trg)="s29"> Betik yazma .
(src)="s30"> Integração com o & kaddressbook ; .
(trg)="s30"> & kaddressbook ile entegrasyon ;
(src)="s31"> A página Web do & konversation ; é a konviwebsite ; . As perguntas e respostas para o & konversation ; podem ser discutidas na lista de correio konversation ; - Users . Por favor subscreva- se para saber das novas funcionalidades , de relatórios de erros e outras coisas do gênero . Para se manter informado das novas versões , você poderá juntar- se à lista de correio konversation ; - Announce . Esta é uma lista de volume baixo que só é usada anunciar novas versões ou atualizações .
(trg)="s31"> The & kmyapplication ; web sayfası konviwebsite ; . & kmyapplication ; için sorular ve cevaplar şu linkte bulunabilir : kmyapplication ; - Kullanıcılar ileti listesi . Yeni özellikleri , hata raporları gibi gelişmeleri öğrenmek için lütfen üye olunuz . Son sürümlerden haberdar olmak için şu linkten kmyapplication ; - Duyuru ileti lsitesine katılabilirsiniz . Burası düşük yoğunluklu bir listedir ve sadece yeni sürümler ve yamalar duyurulur .
(src)="s32"> Os programadores do & konversation ; poderão ser contactados com frequência através do & irc ; no canal do irc. kde. org # konversation .
(trg)="s32"> & kmyapplication ; ile iletişim kurulabilir . Irc kanalı için & irc ; linkine irc. kde. org channel # konversation .
(src)="s33"> Usando o & konversation ;
(trg)="s33"> Konversation
(src)="s34"> Se você nunca usou o & irc ; antes ...
(trg)="s34"> Eğer daha önce & irc ; kullanmadıysanız ...
(src)="s35"> De forma simples , o & irc ; é um protocolo de conversação , definido pelas normas oficiais da Internet e que é capaz de roubar muitas horas da sua vida . Para usar o & irc ; , você precisa se conectar a um servidor e depois se juntar a um canal ( o equivalente a uma sala de conversação ) ou simplesmente entrar em conversas privadas .
(trg)="s35"> Basit olarak açıklamak gerekirse , & irc ; resim bağlantı standartlarına sahip bir internet protokolüdür ve hayatınızdan zaman çalma yetisine sahiptir . & irc ; uygulamasını kullanmak için bir sunucuya bağlanmanız gereklidir . Bundan sonra bir kanala katılırsınız ( kanal bir sohbet odası anlamındadır ) veya özel sohbet yapmak için düzenlemeler yapabilirsiniz .
(src)="s36"> Para se conectar a um servidor e um canal , abra o & konversation ; . A janela da Lista de Servidores irá então aparecer .
(trg)="s36"> Bir sunucu veya kanala bağlanmak için & kmyapplication ; açın . Açtığınızda Sunucu Listesi ekranı görünür .
(src)="s37"> Lista de servidores
(trg)="s37"> Sunucu Listesi
(src)="s38"> Lista de servidores
(trg)="s38"> Sunucu Listesi
(src)="s39"> A lista de Redes de & irc ; configuradas encontra- se aqui . Uma rede de & irc ; é uma coleção de servidores em cooperação . Você só precisa de se conectar a um dos servidores na rede para se ligar a toda a rede de & irc ; . Logo que esteja conectado , o & konversation ; irá ligar- se automaticamente aos Canais apresentados . Quando o & konversation ; é iniciado pela primeira vez , é usada a rede Freenode e o canal # kde já está inserido para você . Clique numa rede para selecioná- la .
(trg)="s39"> & irc ; tarafında yapılandırılmış liste Ağlar başlığı ile buradadır . Bir & irc ; ağı ile işbirliği içindeki sunuculardır . Tüm & irc' ye bağlanabilmek için ağdaki sunuculardan birine bağlanmanız yeterli olacaktır . Bir kez bağlandıktan sonra , & kmyapplication ; otomatik olarak görünen kanallara bağlanacaktır . & kmyapplication ; ilk kez çalıştırıldığında Freenode ağı ve # kde kanalları karşınıza gelir . Seçmek için ağlardan birine tıklayın .
(src)="s40"> Clique aqui para definir uma nova Rede , incluindo o servidor ao qual se conectar , e os Canais aos quais se ligar automaticamente . Veja em Definir redes , servidores e canais de ligação automáticos novos para mais informações .
(trg)="s40"> Bağlanmak istediğiniz sunucuyu içeren yeni bir Ağ tanımlamak için buraya tıklayın ve Kanallardan birine otomatik olarak katılın . Bakınız Yeni kanallar , sunucular tanımlamak ve kanallara otomatik olarak girmek için yukarıdaki link size yardımcı olacaktır .
(src)="s41"> Clique aqui para se conectar à rede & irc ; e ao canal selecionados .
(trg)="s41"> Seçilmiş olan & irc ; ağına bağlanmak için buraya tıklayınız .
(src)="s42"> Quando clicar no botão Conectar na primeira vez que abrir o & konversation ; , poderá ver a seguinte mensagem que lhe diz que a sua identidade padrão não está configurada corretamente .
(trg)="s42"> & kmyapplication ; uygulamasını düğmesi ile ilk kez açmak için Bağlan düğmesine tıklayınız . , bu durumda aşağıdaki mesajı görebilirsiniz , varsayılan kimliğinizinhenüz oluşturulmadığını söylemektedir .
(src)="s43"> Verificar identidades
(trg)="s43"> Kimlikleri Denetle
(src)="s44"> Verificar identidades
(trg)="s44"> Kimlikleri Denetle
(src)="s45"> Na primeira vez que usar o & konversation ; , ele irá obter informações sobreo usuário atual a partir do sistema operacional e tentará preencher os valores padrão para a identidade . Se a informação do sistema operacional não estiver completa como , por exemplo , faltar o Nome Completo , você poderá ver a mensagem acima . Para corrigir este problema , clique em OK e veja a seção Configurar a sua identidade para mais informações .
(trg)="s45"> & kmyapplication ; ilk açtığınızda işletim sistemini kullanan kişi hakkında bilgiler sağlanır ve Kimlik için varsayılan doldurulur . Eğer işletim sistemi kullanıcısı bilgisi eksik ise , örneğin Tam İsim belirtilmedi gibi bir mesajı yukarıda görebilirsiniz . Bu sorunu düzeltmek için , şu OK düğmesine tıklayın ve daha fazla bilgi için Kimlik Ayarlama kısmına bakın .
(src)="s46"> A janela Principal aparecerá mostrando as mensagens enviadas pelo servidor ao cliente ( Se o & konversation ; não se conectar ao servidor , veja as Perguntas e Respostas . ) Quando as mensagens do servidor tiverem terminado , o & konversation ; irá juntar- se ao canal escolhido .
(trg)="s46"> Ana ekran sunucu tarafından kullanıcıya gönderilen iletileri görüntüleyecektir . ( Eğer & kmyapplication ; sunucuya bağlanmazsa , buraya Sorular ve Cevaplar kısmına göz atın .. ) Sunucu mesajları geçmişi taramayı bitirdiğinde , & kmyapplication ; kanala veya seçilmiş kanala girecektir .
(src)="s47"> Canal .
(trg)="s47"> Kanal .
(src)="s48"> Canal
(trg)="s48"> Kanal
(src)="s49"> Esta é chamada de Linha de Entrada . Para enviar uma mensagem para todos no canal , escreva aqui a mensagem e pressione & Enter ; . A sua mensagem , assim como as mensagens de todos os outros , irão aparecer na área do canal em cima . Cada mensagem é antecedida da hora e do & nickname ; do usuário .
(trg)="s49"> Bu Giriş Hattı olarak bilinir . Kanaldaki herkese ileti göndermek için iletiyi buraya yazı ve & Enter : tuşuna basın . İletiniz , diğerlenininki gibi yukarıdaki akan listede gözükecektir . Tüm mesajların yanında saat ve kullanıcının & nickname ; vardır .
(src)="s50"> Você poderá juntar- se a servidores e canais adicionais . Cada servidor , canal , lista de canais e outros telas terão uma página diferente aqui . Para mostrar uma lista com os canais disponíveis , veja em Listar os canais disponíveis . Para se juntar a um canal , escreva : / join # nome_ do_ canal na Linha de Entrada . ( O # é obrigatório . ) Você poderá também digitar / j como atalho para o / join . Para sair de um canal , basta digitar / part . Para mudar a visualização para outro servidor ou canal , clique na página correspondente .
(trg)="s50"> Başka sunucu ve kanallara katılabilirsiniz . Her sunucu kanalı , kanal listesi ve öteki ekran burada farklı bir sekmede gözükür . Girilebilecek kanalların listesisi görmek için tıklayacağımız adres Uygun Kanalları Listeliyor . Bir kanala katılmak için şunu yazın : / katıl # kanaladı bunu Giriş Hattına yazın . ( Sizin # gereklidir . ) Kısayol olarak / j bunu da yazabilirsiniz / katıl . Kanalı terk etmek için şunu yazın / part . Başka bir sunucu veya kanala geçmek için , ilgili sekmeye tıklayınız .
(src)="s51"> Esta área é chamada de Lista de Apelidos . Ela lista os & nickname; s de todos os usuários que se juntaram ao canal , incluindo você próprio .
(trg)="s51"> Buna Takma ad Paneli derler . Bu panel , kanala katılmış olan siz dahil tüm kullanıcıların & nickname; larını gösterir .
(src)="s52"> Isto é o básico ; para saber alguma informação mais detalhada , continue a ler ...
(trg)="s52"> Bunlar temellerdir , daha detaylı bilgiler için okumaya devam edin .
(src)="s53"> Configurando sua identidade
(trg)="s53"> Kimliğinizi ayarlama
(src)="s54"> Antes de começar a usar o & konversation ; regularmente , você precisa definir como será identificado na rede .
(trg)="s54"> & kmyapplication ; düzenli olarak kullanmaya başlamadan önce ağda nasıl tanımlanacağınızı belirlemeniz gereklidir .
(src)="s55"> Clique em Configurações Identidades no menu principal . A janela de Identidades irá aparecer . Você poderá também apresentar a janela de Identidades se clicar no botão Editar na janela Adicionar uma Rede .
(trg)="s55"> Buraya Kimliklerin Ayarlanmasına ana menüde tıklayınız . Bu Kimlikler penceresi görülecek .. Buna ek olarak Kimlikler ekranına buraya , Düzenle düğmesine ki bu düğme Ağ Ekle düğmesinde yer alır , buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz .
(src)="s56"> Identidades ( Página geral )
(trg)="s56"> Kimlikler ( Genel sekme )
(src)="s57"> Identidades ( Página geral )
(trg)="s57"> Kimlikler ( Genel sekme )
(src)="s58"> Clique aqui para escolher uma Identidade a editar .
(trg)="s58"> Bir Kimliği düzenlemek için buraya tıklayın .
(src)="s59"> Use estes botões para adicionar , duplicar , renomear ou remover uma Identidade .
(trg)="s59"> Bir Kimliği eklemek , çiftlemek , yeniden isimlendirmek veya kaldırmak için bu düğmeleri kullanın ..
(src)="s60"> Digite o seu nome verdadeiro . O & irc ; não o pretende mantê- lo escondido dos seus amigos e inimigos . Tenha isto em mente caso se comporte maliciosamente . Um " nome verdadeiro " falsificado poderá ser uma boa forma de disfarçar seu sexo de todos os nerds existentes por aí , mas o PC que você usa pode ser sempre rastreado , para que você nunca seja verdadeiramente anônimo .
(trg)="s60"> Gerçek isminizi buraya girin . & irc ; sizi dost veya düşmanlarınızdan gizlemek niyetinde değildir . Eğer niyetiniz kötü ise bunu aklınızdan çıkarmayın . Sahte bir isim sizi dışarıdaki kişilerden gizlemek için iyi bir yol olabilir , fakat kullandığınız bilgisayar daima izleniyor olabilir bu yüzden siz hiç bir zaman gerçekten anonim bir kullanıcı olamazsınız .
(src)="s61"> Use estes botões para Adicionar , Editar ou Remover um & nickname ; .
(trg)="s61"> Bu düğmeleri Eklemek , Düzenlemek , veya bir & nickname ; . Silmek için kullanın .
(src)="s62"> Esta é a sua lista de & nickname; s . Um & nickname ; é o nome pelo qual os outros usuários irão reconhecê- lo . Você poderá indicar aqui qualquer nome que deseje . O primeiro caracter precisa ser uma letra , enquanto os outros caracteres poderão ser letras , números ou os caracteres especiais - [ ] \\ `_ ^ { } | .
(trg)="s62"> Bu sizin & nickname ; listenizdir . Bir & nickname ; sizi diğer kullanıcıların tanıdığı isminizdir . İstediğiniz bir ismi kullanabilirsiniz . İlk karakter bir harf olmak zorundadır . Diğer karakterler harfler , numaralar veya özel karakterlerden oluşabilir - [ ] \\ `_ ^ { } | .
(src)="s63"> Uma vez que os & nickname; s devem ser únicos em toda uma rede de & irc ; , o seu nome desejado poderá ser rejeitado pelo servidor , porque alguém já está usando o seu & nickname ; . Insira alguns apelidos alternativos para você nos campos em baixo . Se a sua primeira escolha for rejeitada pelo servidor , o & konversation ; irá tentar os & nickname; s alternativos .
(trg)="s63"> & nickname; lar tüm & irc ; ağı kapsamında tek ve biricik olduğun için , sizin seçtiğiniz ismi sunucu , bir başkası da kullandığı için reddetmiş olabilir . Kendinize farklı & nickname; lar giriniz . İlk seçtiğiniz sunucu tarafından geri çevrildiyse , & kmyapplication ; alternatif & nickname; lar deneyecektir .
(src)="s64"> De acordo com o RFC 2812 , o tamanho máximo do & nickname ; é 9 , mas isto é de fato determinado pelo servidor . Para determinar o valor máximo para um servidor , conecte- se a ele . Na página das Mensagens do Servidor , procure por uma mensagem [ Support ] . Por exemplo
(trg)="s64"> RFC 2812' e göre , en fazla & nickname ; uzunluğu 9' dur , fakat bu aslında sunucu tarafından belirlenmiştir . Bir sunucu için en uzunu belirlemek için , sunucuya bağlanın . Bu Sunucu İletileri sekmesinde , arayacağınız ileti [ Destek ] olmalıdır . Örneğin
(src)="s65"> [ 18: 51 ] * Eisfuchs * [ 21: 45 ] [ Support ] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES= # PREFIX=@ + CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer
(trg)="s65"> [ 18: 51 ] * Eisfuchs * [ 21: 45 ] [ Support ] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES= # PREFIX=@ + CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer
(src)="s66"> O parâmetro NICKLEN indica o tamanho máximo do & nickname ; .
(trg)="s66"> NICKLEN parametresi en fazla yazılacak & nickname ; uzunluğunu belirtir .
(src)="s67"> Use estes botões para alterar a ordem dos & nickname; s . O & nickname ; do topo é tentado inicialmente , depois o próximo , e assim por diante .
(trg)="s67"> Bu düğmeleri & nickname; ların sıralanışını değiştirmek için kullanın . En üstteki & nickname ; ilk denenendir , daha sonra gelen & nickname ; daha sonradır ve bu böyle devam eder .
(src)="s68"> Se você tiver registrado o seu & nickname ; com a rede de & irc ; , indique o serviço e a senha com os quais irá autenticar o seu & nickname ; . Quando o & konversation ; se conectar , irá enviar automaticamente um / msg serviço IDENTIFY senha para o servidor . Se não souber o que é isto , deixe estes campos em branco .
(trg)="s68"> Eğer & nickname; nızı & irc ; ağına kaydettirdiyseniz , & nickname; nızı onaylamak için hizmet ve şifrenizi girin . & kmyapplication ; ağa bağlandığında , o otomatik olarak sunucuya şunları görnderir : / msg hizmet IDENTIFY şifre . Eğer bunun ne olduğunu bilmiyorsanız , bu kutuları boş bırakın .
(src)="s69"> Clique na aba Ausência .
(trg)="s69"> Şuraya Uzakta sekmesine tıklayın .
(src)="s70"> Identidades ( Página ausência )
(trg)="s70"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )
(src)="s71"> Identidades ( Página ausência )
(trg)="s71"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )
(src)="s72"> Insira um & nickname ; que lhe indique que está ausente . Sempre que executar um / away mensagem em qualquer canal ligado com esta Identidade , o & konversation ; irá mudar automaticamente o seu & nickname ; para o Apelido de ausência . Os outros usuários serão capazes de ver que você está ausente do seu computador . Sempre que executar um comando / away , o seu & nickname ; irá voltar ao normal . Se não quiser mudar automaticamente o seu & nickname ; quando vai embora , deixe em branco .
(trg)="s72"> Uzakta olduğunuzu belirten bir & nickname ; giriniz . Herhangi bir kanada / uzakta msg komutu yazdığınızda bu Kimlik ile , & kmyapplication ; sizin & nickname; nızı Uzakta takma adı kipine dönüştürecektir . Diğer kullanıcılar sizin bilgisayarınızdan uzakta olduğunuzu düşünüceklerdir . Siz ne zaman ki bir kanalda / uzakta komutunu verirseniz , & kmyapplication ; sizin & nickname; ınızı otomatik olarak eski haline dönüştürecektir . Eğer uzakta olduğunuzda otomatik olarak & nickname ; değişmesini istemiyorsanız , boş bırakın .
(src)="s73"> Se tiver assinalado esta opção , sempre que executar um comando / away , irá aparecer uma linha horizontal no canal , marcando o ponto em que você se ausentou . Os outros usuários do & irc ; não irão ver esta linha horizontal .
(trg)="s73"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , siz her ne zaman bir / uzakta komutu uyguladığınızda kanalda sizin uzakta olduğunuzu belirten yatay bir çizgi gözükecektir . Diğer & irc ; kullanıcıları bu yatay çizgiyi görmezler .
(src)="s74"> Se você assinalar esta opção , o & konversation ; irá enviar automaticamente a Mensagem de ausência : para todos os canais associados a esta Identidade : . O % s será substituído pela mensagem . Sempre que executar um comando / away , a Mensagem de regresso será apresentada em todos os canais associados a esta Identidade .
(trg)="s74"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , & kmyapplication ; otomatik olarak Uzakta iletisini bu Kimlik ile kanala yer değiştirmiş % s herkese gönderecektir . msg Siz her ne zaman / uzakta komutu yazarsanız , bu Giriş iletisi bu Kimlik ile kanala katılmış herkese gönderilecektir .
(src)="s75"> As mensagens de ausência são muitas vezes consideradas incômodas pelos outros usuários . Use esta opção com cuidado , tendo em consideração os outros usuários do & irc ; .
(trg)="s75"> Uzakta mesajı diğer kullanıcılar tarafından can sıkıcı olarak değerlendirilir genellikle . Bu seçeneği dikkatle kullanın , özellikle sizin gibi & irc ; kullanıcılarını gözetiniz .
(src)="s76"> Clique em Avançado tab .
(trg)="s76"> Bu Gelişmiş sekmesine tıklayınız .
(src)="s77"> Identidades ( Página avançado )
(trg)="s77"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )
(src)="s78"> Identidades ( Página avançado )
(trg)="s78"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )
(src)="s79"> Você poderá inserir aqui um comando que será executado , antes da conexão ao servidor . Se esta identidade for usada por mais de um servidor , o comando será executado para cada um deles .
(trg)="s79"> Buraya sunucuya bağlanmadan önce çalıştırılacak olan bir komut giriniz . Eğer bir kimlik bir sunucu için bir kezden daha fazla kullanılmış ise , komut her sunucu için ayrı ayrı çalıştırılacaktır .
(src)="s80"> Esta opção afeta a maneira como os caracteres que você escreve são codificados para o envio ao servidor . Também afeta a maneira como as mensagens são mostradas . Quando o usuário abre o & konversation ; pela primeira vez , ele obtém automaticamente esta configuração do sistema operacional . Se você estiver com problemas em ver as mensagens dos outros usuários corretamente , tente alterar esta configuração .
(trg)="s80"> Bu ayar sunucuya gönderdiğiniz karakter kodlamalarına etki edecektir . Bu ayrıca iletilerin görünümünü de etkiler . & kmyapplication ; ilk açtığınızda bu ayarlar işletim sisteminde içe aktarılır . Eüer diğer kullanıcıların iletilerini düzgün görüntülemekte problem yaşarsanız , bu ayarı değiştirmeyi deneyin .
(src)="s81"> Quando se conectar , vários servidores irão procurar no seu computador por uma resposta de IDENT . Se o seu computador não estiver rodando um servidor de IDENT , esta resposta é enviada pelo & konversation ; . Não são permitidos espaços . É sugerido o seu primeiro nome .
(trg)="s81"> Ağa bağlandığınızda birçok sunucu KİMLİK cevabı için bilgisayarınızı sorgular . Eğer bilgisayarınızda bir KİMLİK sunucusu çalışmıyorsa , bu cevap & kmyapplication ; tarafından gönderilir .
(src)="s82"> Sempre que abandonar um canal , esta mensagem é enviada para o canal .
(trg)="s82"> Bir kanalı her terk edişinizde , bu ileti kanala gönderilir .
(src)="s83"> Sempre que você for expulso de um canal ( normalmente por um operador de & irc ; ) , esta mensagem é enviada para o canal .
(trg)="s83"> Bir kanal tarafından tekmelendiğinizde ( genellikle bir & irc ; servisi tarafından ) , bu ileti kanala gönderilir .
(src)="s84"> Clique aqui para aplicar as suas alterações . Para que todas as alterações tenham efeito , você precisa desconectar do servidor e voltar a conectar- se . A forma mais simples de fazer isto é sair do & konversation ; e voltar a arrancar .
(trg)="s84"> Değişikliklerinizin uygulanması için tıklayın . Tüm değişikliklerinizin etkinleştirilmesi için sunucudan kopmalı ve tekrar bağlanmalısınız . Bunu yapmanın en kolay yolu kmyapplication ; kapatmak ve yeniden başlamaktır .
(src)="s85"> Definir novas redes , servidores e canais aos quais conectar automaticamente .
(trg)="s85"> Yeni ağlar , sunucular ve kanallara otomatik katılımlar belirleme
(src)="s86"> A janela da Lista de Servidores aparece quando você abre o programa & konversation ; . Também aparece quando você escolhe a opção Arquivo Lista de Servidores no menu principal . A janela da Lista de Servidores indica as suas Rede s de & irc ; definidas , separadas por grupos . Uma rede de & irc ; é uma coleção de servidores em cooperação . Quando se conecta a qualquer servidor numa rede , você terá acesso a todos os canais na rede . Alguns exemplos de redes de & irc ; são o Freenode e o Undernet .
(trg)="s86"> Sunucu Listesi ekranı & kmyapplication ; programını açtığınızda karşınıza çıkar . Bu işlem ana menüde Dosya Sunucu Listesi seçtiğinizde de tekrarlanır . Bu Sunucu Listesi ekranı sizin varolan ve grupta da listenen & irc ; Ağ larınızı listeler . Bir & irc ; ağı , işbirliği içindeki ağların toplamından oluşur . Bir ağdaki herhangi bir sunucya bağlandığınızda , ağdaki tüm kanalları kabul etmelisiniz . Örnek & irc kanalları Freenode ve Undernet dir .
(src)="s87"> As suas Rede s definidas estão listadas em conjunto com a Identidade usada para se conectar à rede , assim como os Canais aos quais se liga automaticamente após a autenticação . Se tiver selecionado um grupo para as suas redes , estas ficam indentadas dentro do grupo . Clique numa rede para selecioná- la .
(trg)="s87"> Bağlandığınızda sizi ağa ve Kanallar a Kimlik boyunca otomatik olarak bağlayan sizin var olan Ağ larınız burada listelenmiştir . Eğer ağlarınız için öze bir durum belirlemiş iseniz , belirli ağlarınız grup altında listelenmiştir . Bir ağı seçmek için ona tıklayın .
(src)="s88"> Use estes botões para Adicionar uma rede nova , Editar uma rede selecionada ou Remover a rede .
(trg)="s88"> Bu düğmeleri yeni bir ağ Eklemek için kullanın , bir seçilmiş ağı Düzenle mek veya Sil mek için kullanın .
(src)="s89"> Clique neste botão para se conectar à Rede selecionada e fechar a janela da Lista de Servidores . Você poderá selecionar mais de uma rede se desejar , o que irá estabelecer a ligação a todas as redes selecionadas .
(trg)="s89"> Seçilmiş Ağ a bağlanmak için bu düğmeye tıklayın . ve Sunucu Listesi ekranını kapatın . Eğer isterseniz , sizi tüm ağa bağlayacak olan birden fazla ağı seçebilirsiniz .
(src)="s90"> Clicar neste botão não irá eliminar as alterações que tenha feito . Simplesmente significa que você não deseja se conectar a qualquer rede neste momento .
(trg)="s90"> Bu düğmeye tıklamak yaptığınız değişiklikleri devre dışı bırakmaz . Bu sizin pek de şu anda herhangi bir ağa bağlanmak arzusunda olmadığınız anlamına gelir .
(src)="s91"> Quando você clica no botão Adicionar a janela Adicionar Rede irá aparecer .
(trg)="s91"> Ekle düğmesine tıkladığınızda , Ağ Ekle ekranı görünür .
(src)="s92"> Adicionar rede
(trg)="s92"> Ağ Ekle
(src)="s93"> Adicionar rede
(trg)="s93"> Ağ Ekle
(src)="s94"> Insira aqui o nome da Rede . Você poderá criar tantos itens quantos desejar na janela da Lista de Servidores com a mesma Rede .
(trg)="s94"> Ağ adını buraya giriniz . Sunucu Listesi ekranında aynı Ağ ile pek çok giriş yaratabilirsiniz .
(src)="s95"> Opcional . Se inserir algo aqui , todas as Rede s com o mesmo Grupo serão listadas em conjunto na janela da Lista de Servidores .
(trg)="s95"> Seçimlik . Eğer buraya bir şey girerseniz , aynı Grup ile birlikte tüm Ağ lar burada Sunucu Listesi ekranında birlikte listenecektir .
(src)="s96"> Escolha uma Identidade ou clique no botão Editar para adicionar uma Identidade nova ou editar uma existente . A Identidade irá identificá- lo e irá determinar o seu & nickname ; quando se conectar à rede .
(trg)="s96"> Varolan bir Kimlik seçin veya yeni bir Kimlik eklemek veya varolan bir tanesini düzenlemek için Düzenle düğmesine tıklayın . Bu Kimlik sizi ve sizin & nickname ; i ağa bağlandığınızda tanımlayacaktır .
(src)="s97"> Opcional . Este comando será enviado para o servidor depois de se conectar a ele . Exemplo : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . O exemplo aqui mostrado é para a rede ' freenode ' , a qual necessita que os usuários registrem o seu & nickname ; com uma senha e um usuário ao conectar- se . O konvirocks é a senha para o usuário indicada na Identidade . Você poderá indicar mais de um comando se os separar por ponto- e- vírgulas .
(trg)="s97"> Opsiyonel . Bu komut bağlandıktan sonra sunucuya gönderilecektir . Örneğin : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . Bu örnek , kullanıcıların kendi & nickname ; bir şifre ile onaylanmasından sonra ağa bağlanıp oturum açmalarını gerektiren freenode ağı içindir konvirocks Identity ile verilen & nickname ; da kullanacağınız şifredir . Bu işlem için aralarına noktalı virgül koyarak birden fazla komut girebilirsiniz .
(src)="s98"> Assinale esta opção , se quiser que o & konversation ; se conecte automaticamente a esta rede , sempre que abrir o & konversation ; .
(trg)="s98"> Eğer & kmyapplication ; uygulamasının her açıldığında otomatik olarak bu ağa bağlanmasını istiyorsanız buraya tik atınız .
(src)="s99"> Esta é uma lista de Servidores de & irc ; na rede . Ao conectar- se à rede , o & konversation ; irá tentar conectar- se ao servidor de topo em primeiro lugar . Se ele falhar , irá tentar os segundo servidor . Se este também falhar , tentará o terceiro , e assim por diante . Terá que ser indicado pelo menos um servidor . Clique num servidor para selecioná- lo .
(trg)="s99"> Bu ağdaki & irc ; Sunucular listesidir . Ağa bağlandığınızda , & kmyapplication ; ilk olarak en üstteki sunucuya bağlanmayı deneyecektir . Bu deneme başarısız olursa , ikinci sıradaki sunucuyu deneyecektir . Eğer bu da başarısız olursa üçüncüyü deneyecek ve bu böyle devam edecektir . En az bir sunucu seçilmelidir . Onu seçmek için bir sunucuya tıklayın .