# pl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

# pl/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz
# tr/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz


(src)="s1"> Podręcznik programu & kuser ;
(trg)="s1"> & kuser ; El Kitabı

(src)="s3"> & Matt. Johnston. mail ;
(trg)="s3"> Matt Johnston

(src)="s6"> Recenzent
(trg)="s6"> Gözden geçiren

(src)="s9"> Michał Bendowski bendowski@ gmail. com Polskie tłumaczenie dokumentacji
(trg)="s9"> ROLES_ OF_ TRANSLATORS

(src)="s10"> & Matt. Johnston ;
(trg)="s10"> Matt Johnston

(src)="s11"> Ta wersja podręcznika opisuje & kuser ; w wersji 1. 0 . Program ten pozwala zarządzać użytkownikami i grupami w Twoim systemie .
(trg)="s11"> Bu belge & kuser ; sürüm 1. 0' ı anlatır . Bu program sisteminizdeki kullanıcıları ve grupları düzenlemenize olanak verir .

(src)="s12"> kuser
(trg)="s12"> kuser

(src)="s13"> użytkownik
(trg)="s13"> kullanıcı

(src)="s14"> zarządzanie
(trg)="s14"> yönetim

(src)="s15"> administrator
(trg)="s15"> yönetici

(src)="s16"> narzędzia
(trg)="s16"> araçlar

(src)="s17"> grupa
(trg)="s17"> grup

(src)="s18"> hasło
(trg)="s18"> parola

(src)="s19"> Wprowadzenie
(trg)="s19"> Başlangıç

(src)="s20"> To jest krótkie wprowadzenie do programu & kuser ; . Dokładniejsze informacje znajdziesz w dziale Użytkowanie .
(trg)="s20"> Bu & kuser ; programına kısa bir başlangıcı içerir . Daha detaylı bilgi için bu bağlantıya tıklayın .

(src)="s21"> Oprócz konfiguracji , żeby zacząć korzystać z & kuser ; nie musisz robić tak naprawdę nic więcej .
(trg)="s21"> & kuser ; çalıştırmak için yapılandırma bağlantısına tıklamak dışında herhangi bir işlem yapmanıza gerek yoktur .

(src)="s22"> Kiedy dokonasz już niezbędnych zmian , musisz je Zapisać . Żeby to zrobić kliknij ikonę na pasku narzędzi lub wybierz odpowiednią opcję z menu Plik .
(trg)="s22"> İstediğiniz değişiklikleri yaptıktan sonra Kaydet düğmesine basmanız yeterlidir . Bunun için ister araç çubuğu simgesini kullanın , isterseniz Dosya menüsüne tıklayın .

(src)="s23"> Użytkowanie
(trg)="s23"> Kullanım

(src)="s24"> Główne okno
(trg)="s24"> Ana Pencere

(src)="s25"> & kuser ; to bardzo prosty program . W głównym oknie znajdują się dwie zakładki : lista użytkowników oraz lista grup . Żeby zmienić ustawienia użytkownika lub grupę , po prostu kliknij na niej dwa razy , a pojawi się okno właściwości .
(trg)="s25"> & kuser ; çok basit bir uygulamadır . Ana pencerede iki liste göreceksiniz : Kullanıcı listesi ve grup listesi . Bir kullanıcı ya da grubu düzenlemek için üzerine çift tıklayın . Karşınıza kullanıcı/ grup özellikleri penceresi gelecektir .

(src)="s26"> Główne okno & kuser ;
(trg)="s26"> Ana Pencere

(src)="s27"> Główne okno & kuser ;
(trg)="s27"> Ana Pencere

(src)="s28"> Właściwości użytkownika
(trg)="s28"> Kullanıcı Özellikleri Penceresi

(src)="s29"> Okno właściwości użytkownika posiada kilka zakładek .
(trg)="s29"> Kullanıcı özellikleri penceresinin pek çok sekmesi vardır .

(src)="s30"> Liczba zakładek zależy od rodzaju przechowywania informacji o użytkownikach oraz od tego , czy w systemie ustalono limity . Dodatkowe zakładki zostaną wyświetlone jeżeli system korzysta z haseł ukrytych ( shadow ) lub podobnego rozwiązania , jak na przykład plik / etc/ master. passwd w systemach z rodziny BSD .
(trg)="s30"> Sekmelerin sayısı kullanıcı veritabanı yapısına ve kotaların bulunup bulunmadığına göre değişir . Eğer gölge parola kullanılıyorsa , ya da / etc/ master. passwd gibi ek dosyalar varsa bunlara ilişkin sekmeler de olacaktır .

(src)="s31"> Zakładka Informacje o użytkowniku
(trg)="s31"> Kullanıcı Bilgisi Sekmesi

(src)="s32"> W zakładce Informacje o użytkowniku możesz zmienić :
(trg)="s32"> Kullanıcı Bilgisi sekmesinde aşağıdaki bilgiler düzenlenebilir :

(src)="s33"> Identyfikator użytkownika ( UID )
(trg)="s33"> Kullanıcı No

(src)="s34"> Pełne imię i nazwisko
(trg)="s34"> Tam adı

(src)="s35"> Domyślną powłokę ( lista dostępnych powłok wczytywana jest z pliku / etc/ shells )
(trg)="s35"> Giriş kabuğu ( giriş kabuklarının listesi / etc/ shells dosyasından alınır )

(src)="s39"> Hasło
(trg)="s39"> Parola

(src)="s40"> Zakładka Zarządzanie hasłami
(trg)="s40"> Kullanıcı Bilgisi Sekmesi

(src)="s41"> Zakładka Zarządzanie hasłami zostanie wyświetlona , jeżeli korzystasz z haseł ukrytych lub podobnego rozwiązania , takiego jak plik / etc/ master. passwd w systemach z rodziny BSD .
(trg)="s41"> Ek bilgi sekmesi sistemde gölge parolalar varsa , ya da / etc/ master. passwd gibi ek dosyalar varsa görüntülenir .

(src)="s42"> W zakładce Dodatkowe informacje możesz modyfikować parametry związane z rozszerzoną kontrolą kont użytkowników .
(trg)="s42"> Ek Bilgi sekmesinde gelişmiş hesap denetimine ilişkin bilgileri düzenlemek mümkündür :

(src)="s47"> Konkretna data , kiedy konto traci ważność
(trg)="s47"> Hesap süresinin dolma tarihi

(src)="s48"> Klasa ( w systemach BSD )
(trg)="s48"> Sınıf ( BSD sistemlerinde )

(src)="s50"> Zakładka Limity
(trg)="s50"> Kota Sekmesi

(src)="s51"> Zakładkę Limity możesz zobaczyć tylko w przypadku , kiedy zamontowana jest przynajmniej jedna partycja z włączonymi limitami i obecnym plikiem limitów . Możesz tam modyfikować wszystkie parametry związane z limitami dyskowymi użytkowników :
(trg)="s51"> Eğer sistemde kota desteği olan bir disk varsa , Kota sekmesini görebilirsiniz . Burada tüm kota parametreleri düzenlenebilir .

(src)="s52"> Tymczasowy limit plików
(trg)="s52"> Dosya Birincil Kotası

(src)="s53"> Nieprzekraczalny limit plików
(trg)="s53"> Dosya İkincil Kotası

(src)="s54"> Limit czasowy plików
(trg)="s54"> Dosya Zaman Sınırı

(src)="s55"> Tymczasowy limit i- węzłów
(trg)="s55"> iNode Birincil Kotası

(src)="s56"> Nieprzekraczalny limit i- węzłów
(trg)="s56"> iNode İkincil Kotası

(src)="s57"> Limit czasowy i- węzłów
(trg)="s57"> iNode Süre Sınırı

(src)="s58"> Wszystkie te parametry mogą być zmieniane dla każdego systemu pliku z włączonymi limitami dyskowymi użytkowników . System plików możesz zmienić używając listy Systemy plików z limitami .
(trg)="s58"> Tüm bu parametreler kota desteği olan dosya sistemleri için düzenlenebilir . Dosya sistemleri Kota Dosya Sistemi çoklu kutucuğundan değiştirilebilir .

(src)="s59"> Zakładka Grupy
(trg)="s59"> Gruplar Sekmesi

(src)="s60"> Zakładka Grupy zawiera informacje dotyczące przynależności danego użytkownika do grup . Podstawową grupę użytkownika można wybrać z listy Grupa podstawowa . Użytkownika można przypisać do innych grup zaznaczając je na dużej liście .
(trg)="s60"> Gruplar sekmesi bir kullanıcının üye olduğu grup hakkında tüm bilgileri verir . Öncelikle bir kullanıcının birincil grubu gösterilir . Ayrıca ok düğmeleri yardımıyla kullanıcıya istediğiniz kadar ikincil grup tanımlayabilirsiniz .

(src)="s61"> Właściwości grup
(trg)="s61"> Grup Özellikleri

(src)="s63"> Dodawanie , edycja i usuwanie użytkowników lub grup
(trg)="s63"> Kullanıcı ya da Grup Eklemek ve Çıkartmak

(src)="s64"> Żeby dodać użytkownika lub grupę , wybierz opcję Dodaj z menu Użytkownik lub Grupa albo kliknij odpowiadający im przycisk Dodaj na pasku narzędzi . Wybrana grupa lub użytkownik może być usunięty lub zmieniony w podobny sposób .
(trg)="s64"> Sisteme bir kullanıcı eklemek ya da çıkartmak için ya Kullanıcı ya da Grup menüsünden Ekle seçin , ya da Araç Çubuğundaki Ekle simgesine tıklayın . Aynı işlem kullanıcıları silerken de geçerlidir .

(src)="s65"> Konfiguracja programu & kuser ;
(trg)="s65"> & kuser ; ' ın Özelleştirilmesi

(src)="s66"> Modyfikacja domyślnych wartości przy tworzeniu użytkownika
(trg)="s66"> Kullanıcı yaratma öntanımlı değerlerinin düzenlenmesi

(src)="s67"> Żeby zmienić wartości domyślne używane przy tworzeniu nowych użytkowników możesz skorzystać z okna dialogowego Edytuj wartości domyślne , które jest dostępne z poziomu menu Ustawienia Konfiguruj : & kuser ; . Możesz tam zmienić wartości domyślne stosowane przy tworzeniu nowych użytkowników : powłokę oraz katalog domowy ( lub partycję z katalogami domowymi ) . Możesz zdecydować , czy tworzyć katalog domowy czy nie , oraz czy kopiować do nowego katalogu domowego standardowe pliki konfiguracyjne ( szkielet ) . Możesz też włączyć mechanizm prywatnych grup użytkowników , który tworzy własną jednoosobową grupę dla każdego nowego użytkownika oraz usuwa ją gdy użytkownik zostaje usunięty .
(trg)="s67"> Kullanıcı yaratma öntanımlı değerlerini değiştirmek için Öntanımlıları düzenle penceresini kullanabilirsiniz . Burada yeni bir kullanıcı yaratmak için düzenleyebileceğiniz değerler ( Kabuk , ev dizini vb ) vardır . Ayrıca kullanıcı hesabı yaratılırken ev dizininin oluşturulup oluşturulmayacağını tanımlayabilir , Kullanıcı Özel Grubu tanımlayıp yeni bir kullanıcı eklerken bu gruba dahil edebilirsiniz .

(src)="s69"> Podziękowania i licencje
(trg)="s69"> Yazarlar ve Lisans

(src)="s70"> & kuser ;
(trg)="s70"> & kuser ;

(src)="s71"> Prawa autorskie do programu : copyright 1997- 2000 Denis Pershin dyp@ inetlab. com
(trg)="s71"> Telif Hakkı 1997- 2000 Denis Pershin dyp@ inetlab. com

(src)="s72"> Prawa autorskie do dokumentacji : copyright 1997- 2000 Denis Pershin dyp@ inetlab. com
(trg)="s72"> Belge telif hakkı 1997- 2000 Denis Pershin dyp@ inetlab. com

(src)="s73"> Prawa autorskie do dokumentacji ( c ) 2000 & Matt. Johnston ; & Matt. Johnston. mail ;
(trg)="s73"> Belge telif hakkı 2000 Matt Johnston mattj@ flashmail. com

(src)="s74"> Polskie tłumaczenie dokumentacji : Michał Bendowski bendowski@ gmail. com
(trg)="s74"> CREDIT_ FOR_ TRANSLATORS

# pl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> & infocenter ;
(trg)="s1"> & infocenter ;

(src)="s2"> Michael McBride
(trg)="s2"> Michael McBride

(src)="s4"> Marcin Bokszczanin mboksz@ bcig. pl Polskie tłumaczenie Marcin Kocur marcinkocur@ op. p Polskie tłumaczenie
(trg)="s4"> Engin ÇAĞATAY engincagatay@ yahoo. com

(src)="s5"> Ta dokumentacja opisuje centrum informacji & kde ; .
(trg)="s5"> Bu belge & kde ; ' nin bilgi merkezini tanıtır .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> kinfocenter

(src)="s8"> system
(trg)="s8"> sistem

(src)="s9"> informacja
(trg)="s9"> bilgi

(src)="s10"> moduł
(trg)="s10"> modülü

(src)="s11"> & infocenter ; ( lub po prostu centrum informacyjne ) to narzędzie do wygodnego przeglądania ustawień & kde ; i systemowych .
(trg)="s11"> & infocenter ; ( bundan sonra kısaca bilgi merkezi olarak anılacaktır ) size & kde ; ' nizin ve sistem ayarlarınızın merkezi ve ulaşması kolay bilgilerini sunar .

(src)="s12"> Centrum informacyjne składa się z różnych modułów . Każdy z nich jest oddzielnym programem , centrum informacyjne grupuje te programy w jednym miejscu .
(trg)="s12"> Bilgi merkezi birçok modülden oluşur . Her modül ayrı bir uygulamadır , fakat bilgi merkezi tüm bu uygulamaları tutarlı bir şekilde organize eder .

(src)="s13"> Korzystanie z & infocenter ;
(trg)="s13"> & infocenter ; ' ın Kullanımı

(src)="s14"> Kolejna sekcja opisuje szczegółowo sposób korzystania z przeglądarki modułów . Informacje na temat poszczególnych modułów można znaleźć w sekcji Moduły centrum informacyjnego
(trg)="s14"> Sıradaki bölüm bilgi merkezinin kullanımını detaylı bir şekilde anlatır . Her modül hakkında teker teker bilgi edinmek için lütfen Bilgi Merkezi Modülleri bölümüne gidin .

(src)="s15"> Uruchamianie & infocenter ;
(trg)="s15"> & infocenter ; ' ın başlatılması

(src)="s16"> & infocenter ; może zostać uruchomione na 3 sposoby :
(trg)="s16"> & infocenter ; üç yolla başlatılabilir :

(src)="s17"> Wybierając na panelu Menu K System Centrum informacyjne .
(trg)="s17"> & kde ; panelinden K Düğmesi Sistem Bilgi Merkezi ' ni seçerek .

(src)="s18"> Naciskając skrót Alt ; F2 ..
(trg)="s18"> Alt ; F2 tuşlarına basarak .

(src)="s19"> Uruchomione zostanie okno dialogowe . Wpisz polecenie kinfocenter i naciśnij przycisk Uruchom lub klawisz & Enter ; .
(trg)="s19"> Bu size bir iletişim kutusu getirecek . kinfocenter yazın ve Çalıştır düğmesine ya da Enter ' a basın .

(src)="s20"> Możesz również wpisać polecenie kinfocenter & w linii poleceń .
(trg)="s20"> Herhangi bir komut satırında kinfocenter & yazabilirsiniz .

(src)="s21"> Wszystkie te metody są równoważne .
(trg)="s21"> Tüm bu üç yol da eşittir ve aynı sonuca ulaştırır .

(src)="s22"> Wygląd & infocenter ;
(trg)="s22"> & infocenter ; Ekranı

(src)="s23"> Okno centrum informacyjnego podzielone jest na trzy części .
(trg)="s23"> Bilgi merkezini başlattığınızda , 3 fonksiyonel bölümü olan bir pencere ile karşılaşırsınız .

(src)="s24"> Na górze okna znajduje się pasek menu , dający szybki dostęp do większości funkcji & infocenter ; . Menu jest szczegółowo opisane w sekcji Menu centrum informacji & kde ; .
(trg)="s24"> En üstte menü çubuğu vardır . Menü çubuğu size & infocenter ; ' ın birçok özelliğine hızlı ulaşım sağlar . Menüler kde ; Bilgi Merkezi Menüleri bölümünde detaylı anlatılmıştır .

(src)="s25"> Po lewej stronie widać wykaz modułów . Zasady poruszania się po liście opisane są w sekcji Poruszanie się między modułami .
(trg)="s25"> Pencerenin sol tarafında bir başka bölüm vardır . Burası incelemek istediğiniz modülü seçtiğiniz bölümdür . Modüller arasında nasıl gezineceğinizi Modüllerde Gezinme bölümünde öğrenebilirisiniz .

(src)="s26"> Główna część okna wyświetla informacje systemowe .
(trg)="s26"> Ana panel size bazı sistem bilgilerini gösterir .

(src)="s27"> Menu & infocenter ;
(trg)="s27"> & infocenter ; Menüleri

(src)="s28"> Ta sekcja opisuje z grubsza funkcje każdego wpisu w menu .
(trg)="s28"> Bir sonraki bölüm size her menü elemanının ne yaptığı hakkında kısa bilgiler sunar .

(src)="s29"> Menu Plik
(trg)="s29"> Dosya Menüsü

(src)="s30"> Menu Plik ma tylko jeden wpis .
(trg)="s30"> Dosya menüsü tek girdiye sahiptir .

(src)="s31"> Ctrl ; Q Plik Zakończ
(trg)="s31"> Ctrl ; Ç Dosya Çık

(src)="s32"> Zamyka centrum informacyjne .
(trg)="s32"> Bilgi Merkezi' ni kapatır .

(src)="s33"> Menu Pomoc
(trg)="s33"> Yardım Menüsü

(src)="s34"> & help. menu. documentation ;
(trg)="s34"> & help. menu. documentation ;

(src)="s35"> Wychodzenie z & kinfocenter ;
(trg)="s35"> & kde ; Bilgi Merkezi' nden Çıkış

(src)="s36"> Możesz opuścić Centrum informacyjne na 3 sposoby :
(trg)="s36"> Bilgi merkezinden şu üç yoldan biriyle çıkabilirsiniz :

(src)="s37"> Wybierając Plik Zakończ z paska menu .
(trg)="s37"> Menü çubuğundan Dosya Çık ' ı seçin .

(src)="s38"> Wciskając skrót Ctrl ; Q na klawiaturze .
(trg)="s38"> Klavyede Ctrl ; Ç tuşlarına basın .

(src)="s39"> Klikając na przycisku Zamknij na pasku tytułu .
(trg)="s39"> Bilgi merkezini çevreleyen çerçeve üzerindeki Kapat düğmesine basın .

(src)="s40"> Moduły & infocenter ;
(trg)="s40"> & infocenter ; Modülleri

(src)="s41"> Poruszanie się między modułami
(trg)="s41"> Modüllerde Gezinme