# nn/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter_welcome.xml.gz
# wa/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter_welcome.xml.gz
(src)="s2"> Velkommen til & kde ;
(trg)="s2"> Bénvnowe dins & kde ;
(src)="s3"> & kde ; - laget ønskjer deg velkommen til brukarvenleg & UNIX ; datahandsaming .
(trg)="s3"> L ' & # 160 ; ekipe & kde ; vos sohaite li bénvnowe dins l ' & # 160 ; infôrmatike UNIX amiståve po l ' & # 160 ; uzeu .
(src)="s4"> Velkommen til K Desktop Environment
(trg)="s4"> Bénvnowe dins l ' & # 160 ; evironmint di scribanne KDE
(src)="s5"> Informasjon om & kde ;
(trg)="s5"> & kde ; , cwè çki c ' & # 160 ; est di ça ?
(src)="s6"> & kde ; er eit slagkraftig skrivebordsmiljø for & UNIX ; - arbeidsstasjonar . Eit & kde ; - skrivebord er lett å bruka , tilbyr moderne funksjonalitet og mesterleg grafisk utforming saman med operativsystemet & UNIX ; sin tekniske suverenitet .
(trg)="s6"> & kde ; est on poûxhant evironmint grafike di scribanne po les posses éndjolreces & UNIX ; . On scribanne & kde ; est åjhey a eployî , il a totes les usteyes k ' & # 160 ; i vs fåt dins ene éndjole d ' & # 160 ; ådjourdu , il est pår bea et , al copete do martchî , il est basti so & UNIX ; , li meyeu sistinme d ' & # 160 ; operance k ' & # 160 ; i gn åye .
(src)="s7"> Kva er K Desktop Environment ?
(trg)="s7"> L ' & # 160 ; evironmint di scribanne KDE ( « K Desktop Environment » ) , cwè çki c ' & # 160 ; est di çoula ?
(src)="s8"> Kontakte & kde ; - prosjektet
(trg)="s8"> Atôtchî li pordjet & kde ;
(src)="s9"> Søtta & kde ; - prosjektet
(trg)="s9"> Sopoirter li pordjet & kde ;
(src)="s10"> Nyttige lenkjer
(trg)="s10"> Ahessåvès hårdeyes
(src)="s11"> Få mest mogleg ut av & kde ;
(trg)="s11"> Po- z eployî & kde ; å mî
(src)="s12"> Generell dokumentasjon
(trg)="s12"> Documintåcion djeneråle
(src)="s13"> Ei rask innføring i skrivebordsmiljøet
(trg)="s13"> Po- z aprinde al vole a s ' & # 160 ; siervi do scribanne
(src)="s14"> & kde ; brukarguide
(trg)="s14"> Li live di l ' & # 160 ; uzeu di & kde ;
(src)="s15"> Ofte stilte spørsmål
(trg)="s15"> Kesses Sovint Dmandêyes
(src)="s16"> Grunnleggjande applikasjonar
(trg)="s16"> Mwaissès aplicåcions
(src)="s17"> Skrivebordspanelet
(trg)="s17"> Li scriftôr
(src)="s18"> Kontrollsenteret
(trg)="s18"> Li cinte di controle
(src)="s19"> Filhandsamaren
(trg)="s19"> Li manaedjeu di fitchîs
# nn/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz
# wa/messages/extragear-graphics/kfax.xml.gz
(src)="s1"> Orsak
(trg)="s1"> Dji rgrete
(src)="s2"> Ikkje nok minne
(trg)="s2"> Pupont d ' & # 160 ; memwere
(src)="s3"> Kan ikkje opna : % 1
(trg)="s3"> Dji n ' a nén parvinou a drovi : % 1
(src)="s11"> Åtvaring
(trg)="s11"> Asteme
(src)="s14"> & Legg til & # 160 ; …
(trg)="s14"> Radjouter ...
(src)="s15"> & Roter sida
(trg)="s15"> & Tourner l ' & # 160 ; pådje
(src)="s16"> Spegla sida
(trg)="s16"> Mete les pådjes e muroe
(src)="s18"> b : 00000 h : 00000
(trg)="s18"> l : 00000 h : 00000
(src)="s19"> Oppl . : XXXXX
(trg)="s19"> Finté : XXXXX
(src)="s20"> Type : XXXXXXX
(trg)="s20"> Sôre : XXXXXXX
(src)="s21"> Side : XX av XX
(trg)="s21"> Pådje : XX di XX
(src)="s22"> Ingen aktive dokument .
(trg)="s22"> I gn a nou documint di drovou .
(src)="s23"> KFax
(trg)="s23"> KFacs
(src)="s25"> Lagrar & # 160 ; …
(trg)="s25"> Dji schape ...
(src)="s26"> Feil i « copy file ( ) » Klarte ikkje lagra fila .
(trg)="s26"> Åk n ' a nén stî come dji sayive di copyî li fitchî Dji n ' sai schaper l ' & # 160 ; fitchî !
(src)="s27"> Opnar « % 1 »
(trg)="s27"> Dji tchedje « % 1 »
(src)="s28"> Lastar ned & # 160 ; …
(trg)="s28"> Dj ' & # 160 ; aberwete ...
(src)="s29"> Side : % 1 av % 2
(trg)="s29"> Pådje : % 1 di % 2
(src)="s30"> B : % 1 H : % 2
(trg)="s30"> L : % 1 H : % 2
(src)="s31"> Fin
(trg)="s31"> Hôte
(src)="s32"> Vanleg
(trg)="s32"> Normåle
(src)="s33"> Oppl . : % 1
(trg)="s33"> Finté : % 1
(src)="s34"> Type : TIFF
(trg)="s34"> Sôre : Tiff
(src)="s35"> Type : Rå
(trg)="s35"> Sôre : sins apresses
(src)="s36"> KDE G3/ G4- faksvisar
(trg)="s36"> Håyneu di facs G3/ G4 di KDE
(src)="s37"> © 1997– 98 Bernd Johannes Wuebben
(trg)="s37"> © 1997- 98 Bernd Johannes Wuebben
(src)="s38"> Bernd Johannes Wuebben
(trg)="s38"> Bernd Johannes Wuebben
(src)="s39"> Nadeem Hasan
(trg)="s39"> Nadeem Hasan
(src)="s41"> Helge Deller
(trg)="s41"> Helge Deller
(src)="s43"> Fin oppløysing
(trg)="s43"> Hôte finté
(src)="s44"> Vanleg oppløysing
(trg)="s44"> Finté normåle
(src)="s45"> Høgd ( tal på fakslinjer )
(trg)="s45"> Hôteu ( nombe di royes di facs )
(src)="s46"> Breidd ( punkt per fakslinje )
(trg)="s46"> Lårdjeu ( nombe di ponts po tchaeke roye di facs )
(src)="s47"> Drei biletet 90 gradar ( liggjande papirretning )
(trg)="s47"> Tourner l ' & # 160 ; imådje di 90 digrés ( môde di coûtchî )
(src)="s49"> Byt om svart og kvit
(trg)="s49"> Discnadjî li noer eyet l ' & # 160 ; blanc .
(src)="s54"> Faksfiler som skal visast
(trg)="s54"> Fitchî( s ) facs a håyner
(src)="s60"> Sentrert vassrett
(trg)="s60"> Di coûtchî :
(src)="s61"> Sentrert loddrett
(trg)="s61"> D ' astampé
(src)="s63"> Visingsval :
(trg)="s63"> Tchuzes pol håynaedje :
(src)="s65"> Opp ned
(trg)="s65"> Betchfessî
(src)="s66"> Byt om fargar
(trg)="s66"> Dins l ' ôte sins
(src)="s67"> Råfaksoppløysing :
(trg)="s67"> Finté do facs sins apresses :
(src)="s68"> Automatisk
(trg)="s68"> Tot seu
(src)="s69"> Råfaksdata er :
(trg)="s69"> Les dnêyes pol facs sins apresses sont :
(src)="s70"> LSB først
(trg)="s70"> LS- Bit e prumî
(src)="s71"> Råfaksformat :
(trg)="s71"> Cogne facs sins apresses :
(src)="s72"> Råfaksbreidd :
(trg)="s72"> Lårdjeu do facs sins apresses :
(src)="s73"> Høgd :
(trg)="s73"> Hôteu :
(src)="s74"> & Fil
(trg)="s74"> & Fitchî
(src)="s75"> & Vis
(trg)="s75"> & Vey
(src)="s76"> HovudverktøylinjeNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s76"> Mwaisse båre ås UsteyesNAME OF TRANSLATORS
(src)="s77"> Gaute Hvoslef Kvalnes, Karl Ove HufthammerEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s77"> Lorint Hendschel , Pablo SaratxagaEMAIL OF TRANSLATORS
(src)="s78"> gaute@ verdsveven. com, karl@ huftis. org
(trg)="s78"> LorintHendschel@ skynet. be , pablo@ walon. org
# nn/messages/extragear-graphics/kiconedit.xml.gz
# wa/messages/extragear-graphics/kiconedit.xml.gz
(src)="s93"> Status Position
(trg)="s93"> Eprimî % 1Status Position
(src)="s94"> Status Size
(trg)="s94"> % 1 , % 2Status Size
(src)="s152"> NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s152"> Bår ås usteyes del paleteNAME OF TRANSLATORS
(src)="s153"> EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s153"> Lorint Hendschel , Pablo Saratxaga , Djan CayronEMAIL OF TRANSLATORS
# nn/messages/extragear-graphics/skanlite.xml.gz
# wa/messages/extragear-graphics/skanlite.xml.gz
(src)="s42"> NAME OF TRANSLATORS
(trg)="s42"> Defini l ' finté do prévoeyaedje ( DPI ) : NAME OF TRANSLATORS
(src)="s43"> EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s43"> Djan CayronEMAIL OF TRANSLATORS
# nn/messages/extragear-multimedia/amarok.xml.gz
# wa/messages/extragear-multimedia/amarok.xml.gz
(src)="s1"> Ingen spor spelar
(trg)="s1"> Nou boket di djouwé
(src)="s2"> Det finst ikkje nokon tilgjengeleg informasjon for dette sporetThe value is not known
(trg)="s2"> I gn a nou pondant et djondant po ç ' boket ciThe value is not known
(src)="s3"> Ukjend
(trg)="s3"> Nén cnoxhou
(src)="s5"> ForferdelegThe quality of music
(trg)="s5"> SibarantThe quality of music
(src)="s6"> DårlegThe quality of music
(trg)="s6"> MwaisThe quality of music
(src)="s7"> Knapt tålelegThe quality of music
(trg)="s7"> Fayêymint sopoirtåveThe quality of music
(src)="s8"> TålelegThe quality of music
(trg)="s8"> SopoirtåveThe quality of music
(src)="s9"> OKThe quality of music
(trg)="s9"> I vaThe quality of music
(src)="s10"> BraThe quality of music
(trg)="s10"> BonThe quality of music
(src)="s11"> Veldig braThe quality of music
(trg)="s11"> Mo bonThe quality of music
(src)="s12"> UtmerkaThe quality of music
(trg)="s12"> ClapantThe quality of music
(src)="s13"> FantastiskThe quality of music
(trg)="s13"> EtonantThe quality of music
(src)="s14"> FavorittThe quality of music
(trg)="s14"> ColådThe quality of music
(src)="s15"> Utan karakter
(trg)="s15"> Nén préjhi
(src)="s16"> Straum ( % 1 )
(trg)="s16"> Floû ( % 1 )
(src)="s19"> Standard dynamiske speleliste
(trg)="s19"> Prémetowe djivêye dinamike a djouwer
(src)="s20"> Klarte ikkje lagra speleliste ( % 1 ) .
(trg)="s20"> Dji n ' sai scrire djivêye a djouwer ( % 1 ) .
(src)="s21"> Klarte ikkje lesa speleliste ( % 1 ) .
(trg)="s21"> Dji n ' sai léré djivêye a djouwer ( % 1 ) .
(src)="s24"> Speleliste _ % 1
(trg)="s24"> Djivêye a djouwer _ % 1
(src)="s30"> Klargjera iPod ?
(trg)="s30"> Inicialijhî iPod & # 160 ; ?
(src)="s31"> & Klargjer
(trg)="s31"> & Inicialijhî
(src)="s32"> Vel iPod- modell
(trg)="s32"> Defini li Modele di l ' iPod
(src)="s48"> @ info
(trg)="s48"> Colåds bokets@ info