# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# uk/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
(src)="s1"> & infocenter ;
(trg)="s1"> Центр інформації
(src)="s5"> Dokumentet gjer greie for & kde ; informasjonsoversikta .
(trg)="s5"> Цю частину документації присвячено опису Центру інформації & kde ; .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> oppslagstavle
(trg)="s7"> kinfocenter
(src)="s8"> system
(trg)="s8"> система
(src)="s9"> opplysning
(trg)="s9"> інформація
(src)="s10"> modul
(trg)="s10"> модуль
(src)="s11"> & infocenter ; ( heretter vert det referert til som informasjonsoversikta ) gjev deg eit sentralisert og høveleg oversikt over korleis systemet & kde ; er samansett .
(trg)="s11"> & infocenter ; ( надалі просто Центр інформації ) надає вам змогу переглядати централізовано і зручно ваші параметри & kde ; і параметри системи .
(src)="s12"> Informasjonsoversikta er bygd opp av mangfaldige modular . Kvar module er ei særskilt tilpassing , men informasjonsoversikta organiserer alle desse programma til ein høveleg heilskap .
(trg)="s12"> Центр інформації складається з декількох модулів . Кожен модуль є окремою програмою , але центр інформації об’ єднує всі ці програми у вигляді однієї зручної оболонки .
(src)="s13"> Du bruker & infocenter ;
(trg)="s13"> Користування центром інформації
(src)="s14"> Den neste gruppa fortel om korleis du bruker sjølve informasjonsoversikta . Opplysningar om dei individuelle modulane finn du under informasjonsoversiktsmodular
(trg)="s14"> У цьому розділі пояснено , яким чином користуватися самим Центром інформації . Інформацію щодо окремих модулів можна знайти у розділі Модулі Центру інформації
(src)="s15"> Start & infocenter ;
(trg)="s15"> Як запустити « Центр інформації »
(src)="s16"> Informasjonsoversikta & infocenter ; kan verta starta på tre måtar :
(trg)="s16"> Запустити « Центр інформації » можна у три способи :
(src)="s17"> Velja K tasten System informasjonsoversikta frå & kde ; panelet .
(trg)="s17"> За допомогою послідовного натискання кнопок K- меню Система Центр інформації на панелі & kde ; .
(src)="s18"> Trykk på Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Натисканням комбінації клавіш Alt ; F2 .
(src)="s20"> Du kan skriva oppslagstavle & ved kvar kommandomelding .
(trg)="s20"> Крім того , ви можете виконати команду kinfocenter & у будь- якій оболонці командного рядка .
(src)="s21"> Alle desse tre måtane verkar likt og gjev det same resultatet .
(trg)="s21"> Всі три описаних способи призводять до однакових наслідків і запускають одну і ту ж саму програму .
(src)="s22"> Rastret & infocenter ;
(trg)="s22"> Вікно « Центру інформації »
(src)="s23"> Når du startar informasjonstavla , får du opp eit vindauge som kan verta delt inn i tre funksjonsdelar .
(trg)="s23"> Після запуску Центру інформації ви побачите перед собою вікно , яке можна поділити на три функціональні частини .
(src)="s24"> Tvers over toppen ligg ei menylinje . På menylinja får du snøgg tilgang til dei fleste & infocenter ; programma . Menyane er spesifiserte på informasjonstavla & kde ; .
(trg)="s24"> Вздовж верхньої частини вікна розташовано смужку меню . За допомогою меню ви можете швидко доступитися до більшості з можливостей Центру інформації . Докладно про ці меню ви можете дізнатися з розділу Меню Центру інформації & kde ; .
(src)="s25"> I venstre marg ligg ei modulspalte . Du kan velja kva modul du vil utforska . Du kan læra deg å navigera mellom modulane i den seksjonen som heiter Navigasjonsmodular .
(trg)="s25"> Вздовж лівого краю вікна розташовано стовпчик . За його допомогою ви можете обрати модуль , дані якого вас цікавлять . Дізнатися , як можна пересуватися між цими модулями ви можете з розділу з назвою Навігація модулями .
(src)="s26"> Hovudrubrikken viser sume systeminformasjonar .
(trg)="s26"> На головній панелі показано деяку інформацію щодо системи .
(src)="s27"> Menyaneinfocenter ;
(trg)="s27"> Меню « Центру інформації »
(src)="s28"> Neste avsnitt forklarar stutt det som kvart dataelement gjer .
(trg)="s28"> У цьому розділі наведено короткий опис дій , які виконуються за кожним з пунктів меню .
(src)="s29"> Filemeny
(trg)="s29"> Меню Файл
(src)="s30"> Filmenyen har enkel inngang .
(trg)="s30"> У меню Файл є лише один пункт .
(src)="s31"> Ctrl ; Q Fjern dokument
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Файл Вийти
(src)="s32"> Slå av informasjonstavla .
(trg)="s32"> Завершити роботу Центру інформації .
(src)="s33"> Hjelpemeny
(trg)="s33"> Меню Довідка
(src)="s35"> Slå av & kde ; informasjonstavla
(trg)="s35"> Завершення роботи Центру інформації & kde ;
(src)="s36"> Du kan slå av informasjonstavla på tre ulike måtar :
(trg)="s36"> Ви можете завершити роботу Центру інформації у три способи :
(src)="s37"> Vel Fjern dokument frå menylinja .
(trg)="s37"> Вибрати пункт меню Файл Вийти на смужці меню .
(src)="s38"> Trykk Ctrl ; Q på tastaturet .
(trg)="s38"> Скористатися комбінацією клавіш Ctrl ; Q .
(src)="s39"> Klikk Lukketasten på tramma rundt oppslagstavla .
(trg)="s39"> Натиснути кнопку Закрити на верхній смужці заголовка вікна Центру інформації .
(src)="s40"> Modulaneinfocenter ;
(trg)="s40"> Модулі « Центру інформації »
(src)="s41"> Navigering av modular .
(trg)="s41"> Навігація модулями
(src)="s42"> Dette er ei liste over standard konfigurasjonsmodular( sorted by category ) som vert støtta av kde ; grunninnpakninga . Merk deg at det kan finnast mange fleire modular i systemet ditt dersom du har installert anna programvare i tillegg .
(trg)="s42"> Це список стандартних модулів налаштування ( впорядкований за категоріями ) , які входять до складу пакунка kde ; base . Будь ласка , зауважте , що у вашій системі може бути набагато більше модулів , якщо ви встановлювали додаткове програмне забезпечення .
(src)="s43"> Einingar
(trg)="s43"> Пристрої
(src)="s44"> DMA- kanalar
(trg)="s44"> Канали DMA
(src)="s45"> Avbrot
(trg)="s45"> Переривання
(src)="s46"> IO- portar
(trg)="s46"> Порти В/ В
(src)="s47"> Minne
(trg)="s47"> Пам' ять
(src)="s48"> Grensesnitt
(trg)="s48"> Мережеві інтерфейси
(src)="s50"> Partisjonar
(trg)="s50"> Розділи дисків
(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> PCMCIA
(src)="s53"> Prosessor
(trg)="s53"> Процесор
(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> SCSI
(src)="s57"> Lyd
(trg)="s57"> Звук
(src)="s58"> USB einingar
(trg)="s58"> Пристрої USB
(src)="s60"> Tiltru og lisens
(trg)="s60"> Подяки і ліцензія
(src)="s61"> & infocenter ;
(trg)="s61"> & infocenter ;
(src)="s62"> Oppgavsrett til programmet 1997- 2001 : & infocenter ; Utviklarane
(trg)="s62"> Авторські права на програму належать розробникам & infocenter ; , ©1997- 2001
(src)="s63"> Medarbeidarar :
(trg)="s63"> Учасники розробки :
(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(src)="s79"> Omsett av Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net
(trg)="s79"> Переклад українською : Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# uk/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
(src)="s1"> Informasjon om hjelpetekst
(trg)="s1"> Інформація про пристрій
(src)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(trg)="s6"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> K- kontroll
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> eining
(trg)="s9"> пристрій
(src)="s10"> system- informasjon
(trg)="s10"> інформація про систему
(src)="s12"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . Sume system kan slett ikkje synafram opplysningar .
(trg)="s12"> Точний список показаної інформації залежить від системи . У деяких системах інформацію про пристрої все ще не буде показано .
(src)="s13"> & Linux ; , les desse opplysningane frå / proc/ devices og / proc/ misc , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna . Einingane er lista opp gruppevis ( teikn og tal , blokk eller blanding ) . Grunneininga står først , følgd av ein gjenkjenneleg merkelapp .
(trg)="s13"> У & Linux ; цю інформацію буде прочитано з каталогів / proc/ devices і / proc/ misc , які доступні , лише якщо ядро системи зібрано з підтримкою фіктивної файлової системи / proc . Список пристроїв поділено на групи ( Символьні , блокові і різні ) . Буде показано головне число пристрою , за яким буде виведено його ідентифікаційну мітку .
(src)="s14"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .
(trg)="s14"> Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці .
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# uk/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
(src)="s1"> Opplysningar om DMA- kanalar
(trg)="s1"> Інформація щодо каналів DMA
(src)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(trg)="s6"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> K- kontroll
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA
(src)="s10"> Systeminformasjon
(trg)="s10"> інформація про систему
(src)="s11"> Denne sida viser opplysningar om ( Direct Memory Access ) DMA- kanalane . A DMA- kanalane er eit direkte samband som tillet å overføra dataeiningar til og frå minnet utan å gå gjennom prosessoren . Særmerkt , i386- arkitektursystemet ( PC ' s ) har åtte DMA kanalar ( 0- 7 ) .
(trg)="s11"> На цій сторінці буде показано інформацію щодо каналів DMA ( прямого доступу до пам’ яті ) . Канал DMA — це пряме з’ єднання , яке надає змогу пристроям передавати дані до пам’ яті і з пам’ яті без посередництва процесора . Зазвичай , системи з архітектурою i386 ( PC ) мають вісім каналів DMA ( 0- 7 ) .
(src)="s12"> Den nøyaktige opplysningasframsyninga er systemavhengig . I sume system , kan DMA- kanalinformasjon ikkje verta synt fram .
(trg)="s12"> Точний перелік показаної інформації залежить від конфігурації системи . У деяких системах інформацію щодо каналів DMA все ще не може бути відображено .
(src)="s13"> & Linux ; , Desse informasjonane er lesne frå / proc/ dma , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna .
(trg)="s13"> У & Linux ; цю інформацію буде прочитано з каталогу / proc/ dma , який з’ являється у системі , лише якщо ядро системи зібрано з підтримкою фіктивної файлової системи / proc .
(src)="s14"> Lista syner alle DMA- kanalar ( ISA bus ) som for tida er i bruk . Den første spalta syner DMA- kanalen , og den andre spalta syner den eininga som brukar denne kanalen .
(trg)="s14"> Буде показано список всіх зареєстрованих на даний момент часу ( шиною ISA ) каналів DMA , які використовуються системою . У першому стовпчику буде показано номер каналу DMA , а у другому — пристрій , який використовує цей канал .
(src)="s15"> DMA- kanalar som ligg unytta , vert ikkje synte .
(trg)="s15"> Каналів DMA , які не використовуються системою , у списку не буде .
(src)="s16"> Brukaren kan ikkje endra oppsett på denne sida .
(trg)="s16"> Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці .
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# uk/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
(src)="s1"> Påminning om avbrotslinjer ( IRQ )
(trg)="s1"> Лінії запитів на переривання ( IRQ )
(src)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(trg)="s6"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> K- kontroll
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ
(src)="s10"> påminningar
(trg)="s10"> переривання
(src)="s11"> system- informasjon
(trg)="s11"> інформація про систему
(src)="s12"> Påminning om ( IRQ ) avbrotslinjer i bruk
(trg)="s12"> Лінії запитів на переривання ( IRQ ) , які знаходяться у використанні
(src)="s13"> Denne sida inneheld opplysningar om avbrotspåminning for linjer som er i bruk , og dei einingane der dei vert bruka .
(trg)="s13"> На цій сторінці показано інформацію щодо ліній запитів на переривання , які знаходяться у використанні системи , і пристроїв , які ці лінії використовують .
(src)="s14"> IRQ- en er ei maskinvarelinje bruka i PC av ( ISA bus ) einingar som tastatur , modem , lydkort , & etc ; , for å senda påminningssignal til prosessoren for å fortelja at eininga er reide til å verta send eller godta data . Uheldigvis finst det berre seksten IRQ- ar ( 0- 15 ) tilgjengeleg i i386 - ( PC ) arkitekturenfor å skilja mellom ymse ISA einingar .
(trg)="s14"> IRQ — це апаратна лінія , що використовується у PC ( шина ISA ) пристроями на зразок клавіатур , модемів , звукових карток тощо , для надсилання сигналів про переривання до процесора , які повідомляють процесор про те , що пристрій готовий до надсилання або приймання даних . На жаль у архітектурі i386 ( PC ) існує лише шістнадцять IRQ ( 0- 15 ) , які можна поділити між різноманітними пристроями ISA .
(src)="s15"> Mange maskinvareproblem er eit resultat av IRQ- konfliktar når to einingar prøver å bruka den same IRQ- en , eller når programvare er mistilpassa til å bruka ein annan IRQ enn den som eininga verkeleg er tilpassa til .
(trg)="s15"> Багато проблем , пов’ язаних з обладнанням , є результатом конфлікту IRQ , коли два пристрої намагаються скористатися одним IRQ , або неправильного налаштування програмного забезпечення , коли його налаштовано на використання IRQ , відмінного від того , на яке насправді налаштовано пристрій .
(src)="s16"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . I sume system kan IRQ- informasjon slett ikkje verta synt fram .
(trg)="s16"> Список показаної інформації залежить від конфігурації системи . У деяких системах інформацію щодо IRQ ще не може бути показано .
(src)="s17"> & Linux ; , Desse opplysningane er lesne frå / proc/ interrupts , som berre er tilgjengelege i / proc pseudo- filesystemet som er kompilert i kjerna .
(trg)="s17"> У & Linux ; цю інформацію буде прочитано з каталогу / proc/ interrupts , який з’ являється у системі , лише якщо ядро системи зібрано з підтримкою фіктивної файлової системи / proc .
(src)="s18"> Den første spalta inneheld IRQ- nummeret . Den andre spalta inneheld avbrotsnummer mottekne etter siste oppdatering . Den tredje spalta syner kva slag avbrot . Den fjerde kjenner igjen eininga som vart avbroten
(trg)="s18"> У першому стовпчику буде показано номер IRQ . У другому стовпчику буде показано кількість переривань , які було отримано з часу останнього перезавантаження системи . У третьому стовпчику буде показано тип переривання . За четвертим стовпчиком ви можете визначити пристрій , пов’ язаний з цим перериванням .
(src)="s19"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .
(trg)="s19"> Користувач не може змінювати жодного з параметрів на цій сторінці .
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# uk/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
(src)="s1"> I/ O- port
(trg)="s1"> Порт В/ В
(src)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing
(trg)="s6"> Юрій Чорноіван yurchor@ ukr. net Переклад українською
(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE
(src)="s8"> K- kontroll
(trg)="s8"> KControl
(src)="s9"> io- portar
(trg)="s9"> порти в/ в
(src)="s10"> Systeminformasjon
(trg)="s10"> інформація про систему
(src)="s11"> Portinformasjon for inndatat/ utdatat
(trg)="s11"> Інформація про порти вводу/ виводу
(src)="s12"> Denne sida gjev opplysningar om I/ O- portane .
(trg)="s12"> На цій сторінці показано інформацію щодо портів вводу/ виводу .
(src)="s13"> I/ O- portar er minneadresser som prosessoren brukar for beinveges samband med einingar som har sendt avbrotsignal til prosessoren .
(trg)="s13"> Порти вводу/ виводу це адреси у пам’ яті , які використовуються процесором для безпосереднього обміну інформацією з пристроєм , який надсилає сигнал про переривання процесору .