# nl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

# nl/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz


(src)="s1"> Het handboek van & konversation ;
(trg)="s1"> & kmyapplication ; El Kitabı

(src)="s2"> Gary R. Cramblitt garycramblitt@comcast.net
(trg)="s2"> Server R . Acim sacim@ kde. org. tr

(src)="s3"> & Bram.Schoenmakers ;
(trg)="s3"> ÇEVİRMENLERİN ROLÜ

(src)="s4"> Gary R. Cramblitt
(trg)="s4"> Server Acim

(src)="s5"> & konversation ; is een gebruiksvriendelijk & irc ; -programma voor de K Desktop Environment .
(trg)="s5"> & kmyapplication ; KDE Masaüstü Ortamı için bir kullanıcı dostu & irc ; sohbet uygulamasıdır .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeextragear-2
(trg)="s7"> kdeextragear- 2

(src)="s8"> Konversation
(trg)="s8"> Konversation

(src)="s9"> irc
(trg)="s9"> irc

(src)="s10"> internet relay chat
(trg)="s10"> internet sohbet aracı

(src)="s11">chat
(trg)="s11"> sohbet

(src)="s12"> communicatie
(trg)="s12"> bağlantılar

(src)="s13"> Inleiding
(trg)="s13"> Giriş

(src)="s14"> & konversation ; is een & irc ; -programma voor & kde ; 3.2 of nieuwer . Het biedt de volgende functies :
(trg)="s14"> & kmyapplication ; & kde ; 3. 2 ya da , üzeri için bir & irc uygulamasıdır . aşağıdaki özelliklere sahiptir :

(src)="s15"> SSL-ondersteuning .
(trg)="s15"> SSL desteği

(src)="s16"> Gebruiksvriendelijke interface met tabbladen .
(trg)="s16"> Kullanıcı dostu sekme arabirimi

(src)="s17"> Snelknoppen met veelgebruikte commando's die aangepast kunnen worden
(trg)="s17"> Sık kullanılan komutlar için kişiselleştirilebilen Hızlı Düğmeler

(src)="s18"> Automatisch verbinden en teruggaan naar kanalen .
(trg)="s18"> Otomatik yeniden bağlanma ve yeniden katılma .

(src)="s19"> Bestanden verzenden en ontvangen over DCC .
(trg)="s19"> DCC gönderme ve alma .

(src)="s20"> Schermnamenvolglijst .
(trg)="s20"> & Nickname ; ad ; izleme listesi .

(src)="s21"> Visuele en ' auditory ' notificaties voor uiteenlopende gebeurtenissen , zoals berichten die uw schermnaam bevatten of schermnamen die op uw volglijst staan die online of offline gaan . ( KDE 3.2 of later ) .
(trg)="s21"> Geniş çeşitliliğe sahip olaylar için görsel ve duysal uyarılar ; sizin & nickname ; adınızı içeren mesajlar ; veya & nickname ; adlarınızın izleme listesinde bağlı olup olmadığınızın gösterilmesi gibi .

(src)="s22"> Aanpasbare accentuering van berichten gebaseerd op schermnaam of reguliere expressie .
(trg)="s22"> & nickname ; ad ile mesajların vurgulanmasının kişiselleştirilmesi ; veya düzenli ifade deseni .

(src)="s23"> Schermnaamaanvulling .
(trg)="s23"> & Nickname ; tamamlama .

(src)="s24"> Alle & URL ; -adressen verzamelen en opslaan die in de berichten voorkomen .
(trg)="s24"> Mesajlarınızda görülen tüm & URL; lerin kapılıp saklanması .

(src)="s25"> On-screen display van berichten , zelfs wanneer het programma geminimaliseerd is .
(trg)="s25"> Küçültülmüş olsalar bile , mesajlarınızın ekranda görünmesi .

(src)="s26"> Negeerlijst voor een bepaalde schermnaam .
(trg)="s26"> & Nickname ; dışlama listesi .

(src)="s27"> Automatisch loggen en logbeheer .
(trg)="s27"> Otomatik bağlanma ve bağlanma yönetimi .

(src)="s28"> Markeren van regels in de logbestanden .
(trg)="s28"> Günlüklerden hatların işaretlenmesi .

(src)="s29"> Script-functionaliteit .
(trg)="s29"> Betik yazma .

(src)="s30"> Integratie met & kaddressbook ; .
(trg)="s30"> & kaddressbook ile entegrasyon ;

(src)="s31"> De website van & konversation ; is konviwebsite ; . Vragen en antwoorden voor & konversation ; kunnen gesteld of gelezen worden op de mailinglijst van Konversation . Wanneer u zich hiervoor inschrijft wordt u op de hoogte gehouden van nieuwe mogelijkheden , bugs en dat soort zaken . Om op de hoogte te blijven van nieuwe uitgaven kunt u zich inschrijven op de mailinglijst Aankondingen van & konversation ; . Op deze lijst is het veel rustiger doordat er enkel aankondigingen gedaan worden van de nieuwe uitgaven of patches .
(trg)="s31"> The & kmyapplication ; web sayfası konviwebsite ; . & kmyapplication ; için sorular ve cevaplar şu linkte bulunabilir : kmyapplication ; - Kullanıcılar ileti listesi . Yeni özellikleri , hata raporları gibi gelişmeleri öğrenmek için lütfen üye olunuz . Son sürümlerden haberdar olmak için şu linkten kmyapplication ; - Duyuru ileti lsitesine katılabilirsiniz . Burası düşük yoğunluklu bir listedir ve sadece yeni sürümler ve yamalar duyurulur .

(src)="s32">De ontwikkelaars van & konversation ; kunnen meestal gevonden worden op & irc ; op irc.kde.org , kanaal #konversation .
(trg)="s32"> & kmyapplication ; ile iletişim kurulabilir . Irc kanalı için & irc ; linkine irc. kde. org channel # konversation .

(src)="s33">& konversation; gebruiken
(trg)="s33"> Konversation

(src)="s34"> Wanneer u nog nooit & irc ; gebruikt hebt ...
(trg)="s34"> Eğer daha önce & irc ; kullanmadıysanız ...

(src)="s35">& irc; is een chatprotocol , opgesteld volgens de officiële internetstandaarden . Het is bovendien goed in staat om vele uren van uw leven op te slokken . Om & irc ; te gebruiken dient u verbinding te maken met een server om vervolgens aan een kanaal ( chatroom ) deel te nemen . U kunt ook privégesprekken aangaan .
(trg)="s35"> Basit olarak açıklamak gerekirse , & irc ; resim bağlantı standartlarına sahip bir internet protokolüdür ve hayatınızdan zaman çalma yetisine sahiptir . & irc ; uygulamasını kullanmak için bir sunucuya bağlanmanız gereklidir . Bundan sonra bir kanala katılırsınız ( kanal bir sohbet odası anlamındadır ) veya özel sohbet yapmak için düzenlemeler yapabilirsiniz .

(src)="s36">Om met een server en kanaal te verbinden start u & konversation ; . De Serverlijst komt in beeld .
(trg)="s36"> Bir sunucu veya kanala bağlanmak için & kmyapplication ; açın . Açtığınızda Sunucu Listesi ekranı görünür .

(src)="s37"> Serverlijst
(trg)="s37"> Sunucu Listesi

(src)="s38"> Serverlijst
(trg)="s38"> Sunucu Listesi

(src)="s39"> Onder Netwerken vindt u de ingestelde & irc ; -netwerken . Een & irc ; -netwerk is een verzameling samenwerkende servers . U hoeft maar bij één server een verbinding te maken om toegang te krijgen tot het hele & irc ; -netwerk . Wanneer u eenmaal verbonden bent , zal & konversation ; automatisch aan de kanalen onder Kanalen deelnemen . Wanneer & konversation ; voor de eerste keer opgestart wordt , is het netwerk Freenode en het kanaal #kde al voor u ingevuld . Klik op een netwerk om daar een verbinding mee te maken .
(trg)="s39"> & irc ; tarafında yapılandırılmış liste Ağlar başlığı ile buradadır . Bir & irc ; ağı ile işbirliği içindeki sunuculardır . Tüm & irc' ye bağlanabilmek için ağdaki sunuculardan birine bağlanmanız yeterli olacaktır . Bir kez bağlandıktan sonra , & kmyapplication ; otomatik olarak görünen kanallara bağlanacaktır . & kmyapplication ; ilk kez çalıştırıldığında Freenode ağı ve # kde kanalları karşınıza gelir . Seçmek için ağlardan birine tıklayın .

(src)="s40">Klik hier om een nieuw Netwerk in te stellen , inclusief de te verbinden server en de Kanalen die automatisch geopend moeten worden . Zie het onderdeel Het instellen van netwerken , servers en kanalen voor meer informatie .
(trg)="s40"> Bağlanmak istediğiniz sunucuyu içeren yeni bir Ağ tanımlamak için buraya tıklayın ve Kanallardan birine otomatik olarak katılın . Bakınız Yeni kanallar , sunucular tanımlamak ve kanallara otomatik olarak girmek için yukarıdaki link size yardımcı olacaktır .

(src)="s41">Klik hier om een verbinding te maken met het geselecteerde & irc ; -netwerk en kanaal .
(trg)="s41"> Seçilmiş olan & irc ; ağına bağlanmak için buraya tıklayınız .

(src)="s42"> Wanneer u op de knop Verbinden klikt nadat u & konversation ; voor de eerste keer hebt opgestart , kunt u een melding krijgen dat uw Identiteit nog niet goed is ingesteld .
(trg)="s42"> & kmyapplication ; uygulamasını düğmesi ile ilk kez açmak için Bağlan düğmesine tıklayınız . , bu durumda aşağıdaki mesajı görebilirsiniz , varsayılan kimliğinizinhenüz oluşturulmadığını söylemektedir .

(src)="s43"> Identiteiten controleren
(trg)="s43"> Kimlikleri Denetle

(src)="s44"> Identiteiten controleren
(trg)="s44"> Kimlikleri Denetle

(src)="s45"> Wanneer u & konversation ; voor de eerste keer opstart zal het enkele gegevens van uw besturingssysteem ophalen zodat enkele identiteitsgegevens alvast ingevuld kunnen worden . Wanneer deze gegevens nog niet compleet zijn , bijvoorbeeld uw volledige naam , krijgt u het bovenstaande bericht in beeld . Om dit probleem te verhelpen klikt u op OK en kunt u uw identiteit instellen .
(trg)="s45"> & kmyapplication ; ilk açtığınızda işletim sistemini kullanan kişi hakkında bilgiler sağlanır ve Kimlik için varsayılan doldurulur . Eğer işletim sistemi kullanıcısı bilgisi eksik ise , örneğin Tam İsim belirtilmedi gibi bir mesajı yukarıda görebilirsiniz . Bu sorunu düzeltmek için , şu OK düğmesine tıklayın ve daha fazla bilgi için Kimlik Ayarlama kısmına bakın .

(src)="s46"> Het hoofdscherm bevat de berichten die door de server naar het programma verzonden zijn . ( Wanneer & konversation ; geen verbinding kon maken , raadpleeg dan Vraag en antwoord . ) Wanneer de serverberichten allemaal binnengekomen zijn , zal & konversation ; aan het geselecteerde kanaal deelnemen .
(trg)="s46"> Ana ekran sunucu tarafından kullanıcıya gönderilen iletileri görüntüleyecektir . ( Eğer & kmyapplication ; sunucuya bağlanmazsa , buraya Sorular ve Cevaplar kısmına göz atın .. ) Sunucu mesajları geçmişi taramayı bitirdiğinde , & kmyapplication ; kanala veya seçilmiş kanala girecektir .

(src)="s47"> Kanaal .
(trg)="s47"> Kanal .

(src)="s48"> Kanaal
(trg)="s48"> Kanal

(src)="s49"> Dit is de zogenaamde invoerregel . Om een bericht naar iedereen in het kanaal te verzenden , typt u hier het bericht en drukt u op & Enter ; . Uw bericht ( en de berichten van anderen ) is vervolgens te zien in het vak daarboven . Ieder bericht wordt vooraf gegaan met de tijd en de schermnaam van de gebruiker .
(trg)="s49"> Bu Giriş Hattı olarak bilinir . Kanaldaki herkese ileti göndermek için iletiyi buraya yazı ve & Enter : tuşuna basın . İletiniz , diğerlenininki gibi yukarıdaki akan listede gözükecektir . Tüm mesajların yanında saat ve kullanıcının & nickname ; vardır .

(src)="s50">U kunt aan verschillende servers en kanalen deelnemen . Iedere server , kanaal , kanaallijst en andere schermen krijgen een eigen tabblad . Om een lijst van verschillende kanalen te openen , raadpleeg dan de sectie De beschikbare kanalen tonen . Om aan een kanaal deel te nemen , typt u / join #kanaalnaam in de invoerregel . ( Het teken # is vereist . ) U kunt ook / j typen , wat de afkorting is van / join . Om een kanaal te verlaten typt u / part . Om van scherm te wisselen klikt u op het betreffende tabblad .
(trg)="s50"> Başka sunucu ve kanallara katılabilirsiniz . Her sunucu kanalı , kanal listesi ve öteki ekran burada farklı bir sekmede gözükür . Girilebilecek kanalların listesisi görmek için tıklayacağımız adres Uygun Kanalları Listeliyor . Bir kanala katılmak için şunu yazın : / katıl # kanaladı bunu Giriş Hattına yazın . ( Sizin # gereklidir . ) Kısayol olarak / j bunu da yazabilirsiniz / katıl . Kanalı terk etmek için şunu yazın / part . Başka bir sunucu veya kanala geçmek için , ilgili sekmeye tıklayınız .

(src)="s51"> Dit is de namenlijst . Het toont alle schermnamen van alle gebruikers die deelnemen aan het kanaal , inclusief uzelf .
(trg)="s51"> Buna Takma ad Paneli derler . Bu panel , kanala katılmış olan siz dahil tüm kullanıcıların & nickname; larını gösterir .

(src)="s52">Dit zijn de basisbeginselen . Lees verder voor meer informatie ...
(trg)="s52"> Bunlar temellerdir , daha detaylı bilgiler için okumaya devam edin .

(src)="s53"> Uw identiteit instellen
(trg)="s53"> Kimliğinizi ayarlama

(src)="s54"> Voordat u & konversation ; gaat gebruiken dient u uw identiteit in te stellen in de instellingen , zodat u geidentificeerd kunt worden op het netwerk .
(trg)="s54"> & kmyapplication ; düzenli olarak kullanmaya başlamadan önce ağda nasıl tanımlanacağınızı belirlemeniz gereklidir .

(src)="s55"> Ga naar in het hoofdmenu naar Instellingen Identiteiten . Het venster Identiteiten komt dan in beeld . U kunt dit venster ook openen door op de knop Bewerken te klikken in het venster Netwerk toevoegen .
(trg)="s55"> Buraya Kimliklerin Ayarlanmasına ana menüde tıklayınız . Bu Kimlikler penceresi görülecek .. Buna ek olarak Kimlikler ekranına buraya , Düzenle düğmesine ki bu düğme Ağ Ekle düğmesinde yer alır , buraya tıklayarak ulaşabilirsiniz .

(src)="s56"> Identiteiten ( tabblad Algemeen )
(trg)="s56"> Kimlikler ( Genel sekme )

(src)="s57"> Identiteiten (tabblad Algemeen)
(trg)="s57"> Kimlikler ( Genel sekme )

(src)="s58"> Klik hier om een Identiteit te selecteren zodat u deze kunt bewerken .
(trg)="s58"> Bir Kimliği düzenlemek için buraya tıklayın .

(src)="s59"> Gebruik deze knoppen om een Identiteit toe te voegen , te hernoemen of te verwijderen .
(trg)="s59"> Bir Kimliği eklemek , çiftlemek , yeniden isimlendirmek veya kaldırmak için bu düğmeleri kullanın ..

(src)="s60"> Voer hier uw echte naam in . & irc ; is niet bedoeld om u verborgen te houden van uw vrienden of vijanden . Houd hier rekening mee wanneer u de neiging hebt om helemaal los te gaan . Het invullen van een valse naam is een goede manier om uw geslacht te verbergen voor al die andere nerds op IRC , maar alles kan achteraf alsnog achterhaald worden zodat u nooit volledig anoniem kunt zijn .
(trg)="s60"> Gerçek isminizi buraya girin . & irc ; sizi dost veya düşmanlarınızdan gizlemek niyetinde değildir . Eğer niyetiniz kötü ise bunu aklınızdan çıkarmayın . Sahte bir isim sizi dışarıdaki kişilerden gizlemek için iyi bir yol olabilir , fakat kullandığınız bilgisayar daima izleniyor olabilir bu yüzden siz hiç bir zaman gerçekten anonim bir kullanıcı olamazsınız .

(src)="s61"> Gebruik deze knoppen om een schermnaam te kunnen Toevoegen , te Bewerken of te Verwijderen .
(trg)="s61"> Bu düğmeleri Eklemek , Düzenlemek , veya bir & nickname ; . Silmek için kullanın .

(src)="s62"> Dit is de lijst met schermnamen . Uw schermnaam is de naam die andere gebruikers zullen zien en u ook leren kennen onder deze naam . U mag hier iedere naam invullen die u wilt . Het eerste teken moet een letter zijn , de overige tekens kunnen letters , cijfers of speciale tekens als -[]\\`_^{}|zijn.
(trg)="s62"> Bu sizin & nickname ; listenizdir . Bir & nickname ; sizi diğer kullanıcıların tanıdığı isminizdir . İstediğiniz bir ismi kullanabilirsiniz . İlk karakter bir harf olmak zorundadır . Diğer karakterler harfler , numaralar veya özel karakterlerden oluşabilir - [ ] \\ `_ ^ { } | .

(src)="s63">Omdat een schermnaam uniek moet zijn voor de server die u gebruikt, kan de naam afgewezen worden omdat iemand anders deze schermnaam al gebruikt. Voer ook de alternatieve schermnamenn. Zodra de eerste keuze wordt afgewezen zal & konversation; de overige schermnamen proberen.
(trg)="s63"> & nickname; lar tüm & irc ; ağı kapsamında tek ve biricik olduğun için , sizin seçtiğiniz ismi sunucu , bir başkası da kullandığı için reddetmiş olabilir . Kendinize farklı & nickname; lar giriniz . İlk seçtiğiniz sunucu tarafından geri çevrildiyse , & kmyapplication ; alternatif & nickname; lar deneyecektir .

(src)="s64">Volgens RFC 2812 mag de maximale schermnaamlengte slechts 9 tekens omvatten, maar dit wordt in feite bepaald door de server. Om te bepalen wat het maximum van de server is dient u daarmee te verbinden. In het tabblad Serverberichtenzoekt u naar een bericht met [Support ]. Bijvoorbeeld
(trg)="s64"> RFC 2812' e göre , en fazla & nickname ; uzunluğu 9' dur , fakat bu aslında sunucu tarafından belirlenmiştir . Bir sunucu için en uzunu belirlemek için , sunucuya bağlanın . Bu Sunucu İletileri sekmesinde , arayacağınız ileti [ Destek ] olmalıdır . Örneğin

(src)="s65">[18:51] *bram85* [21:45] [Support] bram85 MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES=# PREFIX=@+ CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer
(trg)="s65"> [ 18: 51 ] * Eisfuchs * [ 21: 45 ] [ Support ] Eisfuchs MODES=4 MAXCHANNELS=20 NICKLEN=16 USERLEN=10 HOSTLEN=63 TOPICLEN=450 KICKLEN=450 CHANNELLEN=30 KEYLEN=23 CHANTYPES= # PREFIX=@ + CASEMAPPING=ascii CAPAB IRCD=dancer

(src)="s66">De parameter NICKLENgeeft de maximale schermnaamlengte aan.
(trg)="s66"> NICKLEN parametresi en fazla yazılacak & nickname ; uzunluğunu belirtir .

(src)="s67">Gebruik deze knoppen om de volgorde van de schermnamen te veranderen.
(trg)="s67"> Bu düğmeleri & nickname; ların sıralanışını değiştirmek için kullanın . En üstteki & nickname ; ilk denenendir , daha sonra gelen & nickname ; daha sonradır ve bu böyle devam eder .

(src)="s68">Wanneer u uw schermnaam geregistreerd hebt op het & irc;-netwerk, voert u de naam van de dienst in en het wachtwoord om uw schermnaam te authenticeren. Zodra & konversation; een verbinding maakt zal het automatisch /msg dienst IDENTIFY wachtwoord naar de server sturen. Wanneer u niet weet waar dit over gaat kunt u deze velden ook leeg laten.
(trg)="s68"> Eğer & nickname; nızı & irc ; ağına kaydettirdiyseniz , & nickname; nızı onaylamak için hizmet ve şifrenizi girin . & kmyapplication ; ağa bağlandığında , o otomatik olarak sunucuya şunları görnderir : / msg hizmet IDENTIFY şifre . Eğer bunun ne olduğunu bilmiyorsanız , bu kutuları boş bırakın .

(src)="s69">Klik op het tabblad Afwezig.
(trg)="s69"> Şuraya Uzakta sekmesine tıklayın .

(src)="s70"> Identiteiten (tabblad Afwezig )
(trg)="s70"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )

(src)="s71"> Identiteiten (tabblad Afwezig)
(trg)="s71"> Kimlikler ( Uzakta Sekmesi )

(src)="s72">Voer een schermnaam in waaruit blijkt dat u afwezig bent. Wanneer u het commando /away bericht invoert op een willekeurig kanaal in combinatie met deze Identiteit, zal & konversation; automatisch uw schermnaam veranderen naar uw afwezigheidsschermnaam. Andere gebruikers kunnen dan zien dat u afwezig bent. Wanneer u zo'n /away -commando invoert terwijl u afwezig bent, zal & konversation; uw schermnaam automatisch weer veranderen naar uw oorspronkelijke schermnaam. Wanneer u deze schermnaamveranderingen niet wenst dient u dit veld gewoon leeg te laten.
(trg)="s72"> Uzakta olduğunuzu belirten bir & nickname ; giriniz . Herhangi bir kanada / uzakta msg komutu yazdığınızda bu Kimlik ile , & kmyapplication ; sizin & nickname; nızı Uzakta takma adı kipine dönüştürecektir . Diğer kullanıcılar sizin bilgisayarınızdan uzakta olduğunuzu düşünüceklerdir . Siz ne zaman ki bir kanalda / uzakta komutunu verirseniz , & kmyapplication ; sizin & nickname; ınızı otomatik olarak eski haline dönüştürecektir . Eğer uzakta olduğunuzda otomatik olarak & nickname ; değişmesini istemiyorsanız , boş bırakın .

(src)="s73">Wanneer u dit vakje selecteert tijdens het uitvoeren van een /away -commando zal er een horizontale lijn in het kanaal verschijnen. Deze geeft aan op welk punt u weg ging. Andere & irc;-gebruikers kunnen deze lijn niet zien.
(trg)="s73"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , siz her ne zaman bir / uzakta komutu uyguladığınızda kanalda sizin uzakta olduğunuzu belirten yatay bir çizgi gözükecektir . Diğer & irc ; kullanıcıları bu yatay çizgiyi görmezler .

(src)="s74">Wanneer u dit vakje selecteert zal & konversation; automatisch het afwezigheidsberichtsturen naar alle kanalen waarmee u met de betreffende Identiteitaan deelneemt. %s wordt vervangen door bericht . Wanneer u het commando /away uitvoert zal het Terugkomstberichtgetoond worden in alle kanalen waarmee u met de betreffende Identiteitaan deelneemt.
(trg)="s74"> Eger bu kutuyu tiklerseniz , & kmyapplication ; otomatik olarak Uzakta iletisini bu Kimlik ile kanala yer değiştirmiş % s herkese gönderecektir . msg Siz her ne zaman / uzakta komutu yazarsanız , bu Giriş iletisi bu Kimlik ile kanala katılmış herkese gönderilecektir .

(src)="s75">Afwezigheidsberichten worden over het algemeen als irritant ervaren door andere gebruikers. Gebruik deze optie met zorg, met oog op uw mede & irc;-gebruikers.
(trg)="s75"> Uzakta mesajı diğer kullanıcılar tarafından can sıkıcı olarak değerlendirilir genellikle . Bu seçeneği dikkatle kullanın , özellikle sizin gibi & irc ; kullanıcılarını gözetiniz .

(src)="s76">Klik op het tabblad Geavanceerd.
(trg)="s76"> Bu Gelişmiş sekmesine tıklayınız .

(src)="s77"> Identiteiten (tabblad Geavanceerd)
(trg)="s77"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )

(src)="s78"> Identiteiten (tabblad Geavanceerd)
(trg)="s78"> Kimlikler ( Gelişmiş sekmesi )

(src)="s79">U kunt hier een commando invoeren dat zal worden uitgevoerd voordat er verbinding wordt gemaakt met de server. Als deze identiteit op meer dan één server wordt gebruikt, dan zal het commando op elke server worden uitgevoerd.
(trg)="s79"> Buraya sunucuya bağlanmadan önce çalıştırılacak olan bir komut giriniz . Eğer bir kimlik bir sunucu için bir kezden daha fazla kullanılmış ise , komut her sunucu için ayrı ayrı çalıştırılacaktır .

(src)="s80">Deze instelling bepaalt hoe lettertekens gecodeerd worden om ze naar de server te kunnen sturen. Het beïnvloedt ook de manier waarop berichten getoond worden. Wanneer u & konversation; voor het eerst opstart haalt het automatisch deze instellingen op van het besturingssysteem. Wanneer u problemen hebt om de berichten van anderen goed te kunnen zien kunt u proberen deze instelling te wijzigen.
(trg)="s80"> Bu ayar sunucuya gönderdiğiniz karakter kodlamalarına etki edecektir . Bu ayrıca iletilerin görünümünü de etkiler . & kmyapplication ; ilk açtığınızda bu ayarlar işletim sisteminde içe aktarılır . Eüer diğer kullanıcıların iletilerini düzgün görüntülemekte problem yaşarsanız , bu ayarı değiştirmeyi deneyin .

(src)="s81">Wanneer u een verbinding maakt, kunnen servers een IDENT-aanvraag doen. Wanneer uw computer geen IDENT-server heeft draaien zal & konversation; deze voor u beantwoorden. Er zijn geen spaties toegestaan. Het wordt aangeraden om hier gewoon uw voornaam in te vullen.
(trg)="s81"> Ağa bağlandığınızda birçok sunucu KİMLİK cevabı için bilgisayarınızı sorgular . Eğer bilgisayarınızda bir KİMLİK sunucusu çalışmıyorsa , bu cevap & kmyapplication ; tarafından gönderilir .

(src)="s82">Wanneer u een server verlaat, zal dit bericht naar het kanaal verzonden worden.
(trg)="s82"> Bir kanalı her terk edişinizde , bu ileti kanala gönderilir .

(src)="s83">Wanneer u van een kanaal getrapt wordt (meestal door een & irc;-operator), zal dit bericht naar de server verzonden worden.
(trg)="s83"> Bir kanal tarafından tekmelendiğinizde ( genellikle bir & irc ; servisi tarafından ) , bu ileti kanala gönderilir .

(src)="s84">Klik hier om uw instellingen toe te passen. Om te zorgen dat al deze instellingen van kracht zijn dient u de verbinding met de server te verbreken en opnieuw te verbinden. De eenvoudigste manier om dat te doen is door & konversation; af te sluiten en opnieuw te starten.
(trg)="s84"> Değişikliklerinizin uygulanması için tıklayın . Tüm değişikliklerinizin etkinleştirilmesi için sunucudan kopmalı ve tekrar bağlanmalısınız . Bunu yapmanın en kolay yolu kmyapplication ; kapatmak ve yeniden başlamaktır .

(src)="s85">Het instellen van netwerken, servers en kanalen
(trg)="s85"> Yeni ağlar , sunucular ve kanallara otomatik katılımlar belirleme

(src)="s86">De Serverlijstkomt in beeld zodra & konversation; is opgestart. U kunt deze ook opvragen door in het hoofdmenu voor Bestand Serverlijst te kiezen. De Serverlijsttoont uw huidig ingestelde & irc;-netwerken, getoond per groep. Een & irc;-netwerk is een verzameling samenwerkende servers. Wanneer u verbinding maakt met één enkele server hebt u toegang tot alle kanalen op het netwerk. Voorbeelden van & irc;-netwerken zijn Freenode en Undernet .
(trg)="s86"> Sunucu Listesi ekranı & kmyapplication ; programını açtığınızda karşınıza çıkar . Bu işlem ana menüde Dosya Sunucu Listesi seçtiğinizde de tekrarlanır . Bu Sunucu Listesi ekranı sizin varolan ve grupta da listenen & irc ; Ağ larınızı listeler . Bir & irc ; ağı , işbirliği içindeki ağların toplamından oluşur . Bir ağdaki herhangi bir sunucya bağlandığınızda , ağdaki tüm kanalları kabul etmelisiniz . Örnek & irc kanalları Freenode ve Undernet dir .

(src)="s87">Uw huidig ingestelde netwerken worden getoond samen met de Identiteitwaarmee u het netwerk gebruikt en de Kanalendie automatisch geopend worden bij een verbinding. Wanneer u een groep hebt opgegeven voor uw netwerken worden de items ingesprongen. Klik op een netwerk om die te selecteren.
(trg)="s87"> Bağlandığınızda sizi ağa ve Kanallar a Kimlik boyunca otomatik olarak bağlayan sizin var olan Ağ larınız burada listelenmiştir . Eğer ağlarınız için öze bir durum belirlemiş iseniz , belirli ağlarınız grup altında listelenmiştir . Bir ağı seçmek için ona tıklayın .

(src)="s88">Gebruik deze knoppen voor het Toevoegenvan een netwerk, het Bewerkenvan het geselecteerde netwerk of om het geselecteerde netwerk te Verwijderen.
(trg)="s88"> Bu düğmeleri yeni bir ağ Eklemek için kullanın , bir seçilmiş ağı Düzenle mek veya Sil mek için kullanın .

(src)="s89">Klik op deze knop om een verbinding te maken met het geselecteerde Netwerken om de Serverlijstte sluiten. U kunt meer dan één netwerk tegelijkertijd selecteren, zodat er een verbinding gemaakt zal worden naar meerdere servers tegelijk.
(trg)="s89"> Seçilmiş Ağ a bağlanmak için bu düğmeye tıklayın . ve Sunucu Listesi ekranını kapatın . Eğer isterseniz , sizi tüm ağa bağlayacak olan birden fazla ağı seçebilirsiniz .

(src)="s90">Wanneer u op deze knop drukt raken de gemaakte instellingen nog niet verloren. Het komt er meer op neer dat u op dit moment nog geen verbinding wilt maken.
(trg)="s90"> Bu düğmeye tıklamak yaptığınız değişiklikleri devre dışı bırakmaz . Bu sizin pek de şu anda herhangi bir ağa bağlanmak arzusunda olmadığınız anlamına gelir .

(src)="s91">Wanneer u op de knop Toevoegendrukt zal het venster Netwerk toevoegenopenen.
(trg)="s91"> Ekle düğmesine tıkladığınızda , Ağ Ekle ekranı görünür .

(src)="s92"> Netwerk toevoegen
(trg)="s92"> Ağ Ekle

(src)="s93"> Netwerk toevoegen
(trg)="s93"> Ağ Ekle

(src)="s94">Voer de naam van het Netwerkhier in. U kunt zo hetzelfde netwerk zo vaak toevoegen als u wilt aan de Serverlijst.
(trg)="s94"> Ağ adını buraya giriniz . Sunucu Listesi ekranında aynı Ağ ile pek çok giriş yaratabilirsiniz .

(src)="s95">Optioneel. Wanneer u hier iets invult worden alle netwerken onder dezelfde Groepgegroepeerd in de Serverlijst.
(trg)="s95"> Seçimlik . Eğer buraya bir şey girerseniz , aynı Grup ile birlikte tüm Ağ lar burada Sunucu Listesi ekranında birlikte listenecektir .

(src)="s96">Selecteer een bestaande Identiteitof klik op Bewerkenom een nieuwe identiteit toe te voegen of om er een te bewerken. De Identiteitis nodig om u te identificeren op het netwerk.
(trg)="s96"> Varolan bir Kimlik seçin veya yeni bir Kimlik eklemek veya varolan bir tanesini düzenlemek için Düzenle düğmesine tıklayın . Bu Kimlik sizi ve sizin & nickname ; i ağa bağlandığınızda tanımlayacaktır .

(src)="s97">Optioneel. Dit commando zal naar de server verzonden worden nadat er een verbinding is gemaakt. Voorbeeld: /msg NickServ IDENTIFY konvirocks. Dit voorbeeld geldt voor het Freenode-netwerk, dat vereist dat gebruikers hun schermnaam registreren aan de hand van een wachtwoord bij het verbinden.
(trg)="s97"> Opsiyonel . Bu komut bağlandıktan sonra sunucuya gönderilecektir . Örneğin : / msg NickServ IDENTIFY konvirocks . Bu örnek , kullanıcıların kendi & nickname ; bir şifre ile onaylanmasından sonra ağa bağlanıp oturum açmalarını gerektiren freenode ağı içindir konvirocks Identity ile verilen & nickname ; da kullanacağınız şifredir . Bu işlem için aralarına noktalı virgül koyarak birden fazla komut girebilirsiniz .

(src)="s98">Selecteer deze optie wanneer u wilt dat & konversation; automatisch verbinding maakt met dit netwerk wanneer u & konversation; opstart.
(trg)="s98"> Eğer & kmyapplication ; uygulamasının her açıldığında otomatik olarak bu ağa bağlanmasını istiyorsanız buraya tik atınız .

(src)="s99">Dit is de lijst met & irc;- serversin het netwerk. Wanneer u een verbinding maakt met het netwerk zal & konversation; eerst proberen om met de server te verbinden die bovenaan staat. Wanneer dat mislukt zal de tweede server geprobeerd worden. Als dat ook mislukt zal de derde geprobeerd worden enzovoorts. Er dient op z'n minst 'één server opgegeven te worden. Klik op een server om die te selecteren.
(trg)="s99"> Bu ağdaki & irc ; Sunucular listesidir . Ağa bağlandığınızda , & kmyapplication ; ilk olarak en üstteki sunucuya bağlanmayı deneyecektir . Bu deneme başarısız olursa , ikinci sıradaki sunucuyu deneyecektir . Eğer bu da başarısız olursa üçüncüyü deneyecek ve bu böyle devam edecektir . En az bir sunucu seçilmelidir . Onu seçmek için bir sunucuya tıklayın .