# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_babel.xml.gz


(src)="s1"> Lauri Watts
(trg)="s1"> Lauri Watts

(src)="s2"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s2"> & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s3">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1

(src)="s5"> De plugin Babel voor & konqueror ; geeft u snel en gemakkelijk toegang tot de Babelfish-vertaaldienst .
(trg)="s5"> Insticksprogrammet Babel för & konqueror ; ger snabb tillgång till Babelfisk översättningsservicen .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> babelfish
(trg)="s10"> babelfisk

(src)="s11"> translate
(trg)="s11"> översätt

(src)="s12"> De & konqueror ; Babel-plugin
(trg)="s12"> Insticksprogrammet Babel för & konqueror ;

(src)="s13">De Babelfish-plugin gebruiken
(trg)="s13"> Använda insticksprogrammet Babelfisk

(src)="s14">Babelf ish is een vertaaldienst die geleverd wordt door AltaVista .
(trg)="s14"> Babelfisk är en maskinöversättningsservice som tillhandahålls av AltaVista .

(src)="s15"> Deze plugin maakt het mogelijk om automatisch webpagina's te vertalen naar verschillende talen .
(trg)="s15"> Insticksprogrammet låter dig automatiskt översätta webbsidor mellan flera olika språk .

(src)="s16"> U kunt de Babelfish-plugin vinden in het & konqueror ; -menu bij Hulpmiddelen Webpagina vertalen . Kies in de uitvouwlijst de taal van waaruit u wilt vertalen en de taal waarin u wilt vertalen .
(trg)="s16"> Insticksprogrammet Babel kan kommas åt i & konqueror; s menyrad under Verktyg Översätt webbsida . Välj språk att översätta från och språk att översätta till i listan som visas .

(src)="s17"> Wanneer u een tekstgedeelte geselecteerd hebt , zal alleen dat gedeelte vertaald worden in plaats van de hele pagina .
(trg)="s17"> Om du har markerat en del av texten på sidan , så översätts den istället för hela webbadressen .

(src)="s18"> Niet alle talen zijn beschikbaar via de dienst Babelfish .
(trg)="s18"> Alla språk är inte tillgängliga från Babelfiskservicen .

(src)="s19"> Vertaling door een machine is nooit foutloos ! Babelfish zal hoogstens een ruwe vertaling geven . Wanneer u minder geluk hebt zal er een lachwekkende vertaling uitkomen . Baseer belangrijke informatie niet op een pagina die door Babelfish is vertaald zonder dat u werkelijk nagaat of de vertaling correct was .
(trg)="s19"> Maskinöversättning är inte en perfekt service ! Babelfisk ger som bäst en grovöversättning , och som värst mycket roande läsning . Basera inte viktiga beslut på saker som du har läst på en sida som översatts av Babelfisk , utan att bekräfta att översättningen verkligen är riktig .

(src)="s20"> Het is alleen mogelijk om webpagina's te vertalen die op het World Wide Web staan . Om andere teksten te vertalen dient u naar de site van Babelfish zelf te gaan , daar kunt u de tekst plakken die u wilt vertalen .
(trg)="s20"> Du kan bara översätta webbsidor som är tillgängliga på Internet . För att översätta någon annan text , bör du gå direkt till Babelfisk hemsida , där du kan klistra in text för översättning .

(src)="s21"> Dankbetuigingen
(trg)="s21"> Tack till

(src)="s22"> De Babelfish-plugin heeft copyright ( C ) 2001 & Kurt.Granroth ; & Kurt.Granroth.mail ;
(trg)="s22"> Babelfisk- insticksprogrammet är Copyright ( C ) 2001 & Kurt. Granroth ; & Kurt. Granroth. mail ;

(src)="s23"> Documentatie Copyright 2002 & Lauri.Watts ; & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s23"> Dokumentation Copyright 2002 & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s24">& meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.rinse ; nagelezen.natalie ;
(trg)="s24"> Översättning Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se

# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins.xml.gz


(src)="s1"> Het handboek van de & konqueror ; -plugins
(trg)="s1"> Handbok insticksprogram för & konqueror ;

(src)="s2"> Lauri Watts
(trg)="s2"> Lauri Watts

(src)="s3"> & Lauri.Watts.mail ;
(trg)="s3"> & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s4">& Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Natalie.Koning ;
(trg)="s4"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s5">& Lauri.Watts ;
(trg)="s5"> & Lauri. Watts ;

(src)="s6"> Dit handboek gaat over de extra plugins die u kunt toevoegen aan & konqueror ; , de bestandsbeheerder en webbrowser van & kde ; .
(trg)="s6"> Det här är handboken för de ytterligare insticksprogram som finns för & konqueror ; , & kde ; : s filhanterare och webbläsare .

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> kdeaddons
(trg)="s8"> kdeaddons

(src)="s9"> Konqueror
(trg)="s9"> Konqueror

(src)="s10"> Plugins
(trg)="s10"> Insticksprogram

(src)="s11"> Inleiding
(trg)="s11"> Inledning

(src)="s12"> Het pakket & package ; bevat enkele plugins voor & konqueror ; . Ondanks dat ze zo klein zijn brengen ze toch een heleboel functionaliteit met zich mee en maken ze sommige functies beter bereikbaar .
(trg)="s12"> Paketet & package ; innehåller flera insticksprogram för & konqueror ; . Trots de små storlekarna , så ger de ytterligare funktioner och underlättar användning av några funktioner som & konqueror ; redan innehåller , genom att göra dem mer tillgängliga .

(src)="s13"> Meer informatie over het gebruik van & konqueror ; en de mogelijkheden ervan kunt u in het handboek van & konqueror ; vinden .
(trg)="s13"> Mer information om användning av & konqueror ; och dess inbyggda funktioner , finns i & konqueror; s handbok .

(src)="s14"> U kunt deze plugins laden terwijl & konqueror ; geopend is , kies Instellingen Extensies instellen ... in het menu . Klik op het tabblad Hulpmiddelen en kies de gewenste plugins .
(trg)="s14"> För att ladda insticksprogrammen inne i & konqueror ; , välj Inställningar Anpassa utökningar ... . Gå till fliken Verktyg och välj önskade insticksprogram .

(src)="s15"> Hier volgt een lijst van standaard plugins die zich in het pakket kdeaddons bevinden . Het kan zijn dat er veel meer plugins op uw computer staan wanneer u extra software hebt geínstalleerd .
(trg)="s15"> Det här är en lista över standard - inställningsmoduler som paketet kde ; - addons tillhandahåller . Observera att det kan finnas många fler moduler på systemet om du har installerat ytterligare programvara .

(src)="s16"> Babelfish
(trg)="s16"> Babelfisk

(src)="s17"> De DOM -boomstructuurweergave
(trg)="s17"> DOM - trädvisaren

(src)="s18">De & konqueror ; afbeeldingengalerij
(trg)="s18"> Bildgalleriet för & konqueror ;

(src)="s19">De ingebouwde Mediaspeler
(trg)="s19"> Den inbyggda mediaspelaren

(src)="s20">De validators
(trg)="s20"> Validering

(src)="s21"> Kuick
(trg)="s21"> Kuick

(src)="s22"> De mappenfilter
(trg)="s22"> Katalogfiltret

(src)="s23"> KHTML-instellingen
(trg)="s23"> KHTML- inställningar

(src)="s24"> De browseridentificatie wijzigen
(trg)="s24"> Ändring av användaragent

(src)="s25">De webarchiveerder
(trg)="s25"> Webbarkiveraren

(src)="s26">De Crashes-plugin
(trg)="s26"> Kraschinsticksprogram

(src)="s27"> FSView - de bestandssysteemweergave
(trg)="s27"> FSView - Filsystemvisning

(src)="s28"> Dankbetuigingen en licentie
(trg)="s28"> Tack till och licens

(src)="s29"> Copyrights voor iedere plugin staan vermeld in het bijbehorende hoofdstuk .
(trg)="s29"> Copyright för varje insticksprogram anges i det relevanta kapitlet .

(src)="s30"> & meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.bram ; nagelezen.natalie ;
(trg)="s30"> Översättning Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se

(src)="s31">& underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s31"> & underFDL ; & underGPL ;

(src)="s32"> Installatie
(trg)="s32"> Installation

(src)="s33"> U dient eerst het pakket kdebase , dat & konqueror ; bevat , te installeren voordat u dit pakket probeert te compileren .
(trg)="s33"> Du måste installera kdebase- paketet som innehåller & konqueror ; innan du försöker kompilera det här paketet .

# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_crashes.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com

(src)="s3"> & Otto.Bruggeman ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 2004-07-21 3.10.00
(trg)="s4"> 2004- 07- 21 3. 10. 00

(src)="s5"> De Vastloper-plugin maakt een lijst van websites die er voor gezorgd hebben dat & konqueror ; vastliep .
(trg)="s5"> Kraschinsticksprogrammet skapar en lista med bokmärken för webbplatser där & konqueror ; kraschar .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> De Vastloper-plugin
(trg)="s10"> Kraschinsticksprogram

(src)="s11"> Het gebruik van de Vastloper-plugin
(trg)="s11"> Användning av kraschinsticksprogrammet

(src)="s12"> Om de Vastloper-plugin te gebruiken selecteert u in & konqueror ; Hulpmiddelen Vastlopers . Hier kunt u zien op welke sites & konqueror ; is vastgelopen of de lijst wissen .
(trg)="s12"> För att använda kraschinsticksprogrammet , peka på Verktyg Krascher i & konqueror ; . Här kan du välja att visa platsen där & konqueror ; har kraschat , eller rensa listan över krascher , om det finns några .

(src)="s13"> Dankbetuigingen
(trg)="s13"> Tack till

(src)="s14"> De Vastloper-plugin is Copyright & copy ; 2002-2003 Alexander Kellett lypanov@kde.org .
(trg)="s14"> Kraschinsticksprogrammet är Copyright & copy ; 2002- 2003 Alexander Kellett lypanov@ kde. org .

# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_dirfilter.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com

(src)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 2004-09-15 3.10.00
(trg)="s4"> 2004- 09- 15 3. 10. 00

(src)="s5"> De mapweergavefilter maakt het mogelijk aan te geven welke items getoond moeten worden in een map .
(trg)="s5"> Katalogvisningsfiltret låter dig välja vilka objekt som visas i en katalog .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> dirfilter
(trg)="s10"> dirfilter

(src)="s11"> Het weergavefilter
(trg)="s11"> Visningsfiltret

(src)="s12">Het gebruik van het weergavefilter
(trg)="s12"> Använda visningsfiltret

(src)="s13">Het weergavefilter ( ook bekend als dirfilter -plugin ) kan worden opgeroepen door in het & konqueror ; menu te kiezen voor Hulpmiddelen Weergavefilter . De plugin maakt het mogelijk om de inhoud van een map te filteren .
(trg)="s13"> Insticksprogrammet Visningsfilter ( också känt som dirfilter ) kan kommas åt i & konqueror; s menyrad under Verktyg Visningsfilter . Insticksprogrammet låter dig filtrera aktuell arbetskatalog i & konqueror ; på flera olika sätt .

(src)="s14"> Dankbetuigingen
(trg)="s14"> Tack till

(src)="s15"> De dirfilter-plugin is copyright & copy ; 2000-2002 Dawit Alemayehu adawit@kde.org .
(trg)="s15"> Insticksprogrammet Visningsfilter är copyright & copy ; 2002- 2003 Dawit Alemayehu adawit@ kde. org .

# nl/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz
# sv/docmessages/extragear-base/konq-plugins_domtreeviewer.xml.gz


(src)="s1"> Gardner Bell
(trg)="s1"> Gardner Bell

(src)="s2"> gbell72@rogers.com
(trg)="s2"> gbell72@ rogers. com

(src)="s3"> & Niels.Reedijk ; Bram.Schoenmakers ; Tom.Albers ; Natalie.Koning ;
(trg)="s3"> Stefan Asserhäll stefan. asserhall@ comhem. se Översättare

(src)="s4"> 2006-02-26 3.5.1
(trg)="s4"> 2006- 02- 26 3. 5. 1

(src)="s5"> De DOM -boomstructuurweergave maakt het mogelijk voor een ontwikkelaar om de stijlen , attributen en elementen van een webpagina te bekijken .
(trg)="s5"> DOM - trädvisaren låter en utvecklare visa stilarna , egenskaperna och elementen i ett webbdokument .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kdeaddons
(trg)="s7"> kdeaddons

(src)="s8"> konqueror
(trg)="s8"> konqueror

(src)="s9"> plugins
(trg)="s9"> insticksprogram

(src)="s10"> DOMTreeViewer
(trg)="s10"> DOMTreeViewer

(src)="s11"> De DOM -boomstructuurweergave
(trg)="s11"> DOM - trädvisaren

(src)="s12"> Het gebruik van de DOM -boomstructuurweergave
(trg)="s12"> Använda DOM - trädvisaren

(src)="s13"> Om de DOM -boomstructuurweergave in & konqueror ; te gebruiken kiest u het menu Hulpmiddelen DOM-boomstructuur tonen . Dit opent een nieuw venster dat de DOM van de huidige webpagina toont . Standaard start de weergave in het hoofditem van het document , bijvoorbeeld documentElement ; alle andere items zullen daaronder ' hangen ' .
(trg)="s13"> För att börja använda DOM - trädvisaren i & konqueror ; , välj Verktyg Visa DOM- träd . Då öppnas ett nytt fönster som visar DOM för webbsidan du tittar på . Normalt börjar visningen i dokumentets rotnod , till exempel documentElement . Alla övriga noder som du ser är delnoder till eller härstammar från rotnoden .

(src)="s14">Om de DOM-structuur te wijzigen hebt u andere applicaties nodig .
(trg)="s14"> Om du vill ändra DOM - trädet på något sätt , måste du använda ett externt skript för att göra det .