# nl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz


(src)="s1"> Het & infocenter ;
(trg)="s1"> & infocenter ;

(src)="s5"> Deze documentatie beschrijft het informatiecentrum van & kde ; .
(trg)="s5"> Dokumentet gjer greie for & kde ; informasjonsoversikta .

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> kinfocenter
(trg)="s7"> oppslagstavle

(src)="s8"> systeem
(trg)="s8"> system

(src)="s9"> informatie
(trg)="s9"> opplysning

(src)="s10"> module
(trg)="s10"> modul

(src)="s11"> Het & infocenter ; ( van nu af aan het informatiecentrum genoemd ) biedt u een gecentraliseerd en handig overzicht van al uw & kde ; - en systeeminstellingen .
(trg)="s11"> & infocenter ; ( heretter vert det referert til som informasjonsoversikta ) gjev deg eit sentralisert og høveleg oversikt over korleis systemet & kde ; er samansett .

(src)="s12">Het informatiecentrum bestaat uit verschillende modules . Elke module is een apart programma , maar het informatiecentrum organiseert al deze programma's in een handige locatie .
(trg)="s12"> Informasjonsoversikta er bygd opp av mangfaldige modular . Kvar module er ei særskilt tilpassing , men informasjonsoversikta organiserer alle desse programma til ein høveleg heilskap .

(src)="s13">Het & infocenter ; gebruiken
(trg)="s13"> Du bruker & infocenter ;

(src)="s14"> De volgende secties bevat details over het gebruik van het informatiecentrum zelf . Voor informatie over individuele modules , kijk bij Informatiecentrum-modules
(trg)="s14"> Den neste gruppa fortel om korleis du bruker sjølve informasjonsoversikta . Opplysningar om dei individuelle modulane finn du under informasjonsoversiktsmodular

(src)="s15"> Het & kic ; starten
(trg)="s15"> Start & infocenter ;

(src)="s16">Het & kic; kan op 3 manieren gestart worden :
(trg)="s16"> Informasjonsoversikta & infocenter ; kan verta starta på tre måtar :

(src)="s17"> Door K-knop Systeem Informatie Centrum uit het & kde ; -paneel te kiezen .
(trg)="s17"> Velja K tasten System informasjonsoversikta frå & kde ; panelet .

(src)="s18">Door Alt ; F2 in te drukken .
(trg)="s18"> Trykk på Alt ; F2 .

(src)="s20">U kunt kinfocenter & intypen bij elke commandoprompt .
(trg)="s20"> Du kan skriva oppslagstavle & ved kvar kommandomelding .

(src)="s21"> Alle drie methoden zijn gelijk en hebben hetzelfde resultaat .
(trg)="s21"> Alle desse tre måtane verkar likt og gjev det same resultatet .

(src)="s22"> Het & kic ; -scherm
(trg)="s22"> Rastret & infocenter ;

(src)="s23"> Als u het informatiecentrum opstart wordt er een venster geopend dat is opgedeeld in 3 functionele onderdelen .
(trg)="s23"> Når du startar informasjonstavla , får du opp eit vindauge som kan verta delt inn i tre funksjonsdelar .

(src)="s24"> Bovenaan is een menubalk . De menubalk biedt u snelle toegang tot de meeste mogelijkheden van & kic ; De menu's worden verder besproken in Menu's van het & kde ; Informatiecentrum .
(trg)="s24"> Tvers over toppen ligg ei menylinje . På menylinja får du snøgg tilgang til dei fleste & infocenter ; programma . Menyane er spesifiserte på informasjonstavla & kde ; .

(src)="s25"> Aan de linkerkant is een kolom . Hier kunt u de module selecteren die u wilt bekijken . Meer informatie over hoe u door de modules kunt navigeren vindt u in de sectie genaamd Modules navigeren .
(trg)="s25"> I venstre marg ligg ei modulspalte . Du kan velja kva modul du vil utforska . Du kan læra deg å navigera mellom modulane i den seksjonen som heiter Navigasjonsmodular .

(src)="s26"> Het hoofdpaneel toont u wat nuttige systeeminformatie .
(trg)="s26"> Hovudrubrikken viser sume systeminformasjonar .

(src)="s27"> De menu's van het & kic ;
(trg)="s27"> Menyaneinfocenter ;

(src)="s28"> Deze sectie geeft u een korte beschrijving van de functie van elke module .
(trg)="s28"> Neste avsnitt forklarar stutt det som kvart dataelement gjer .

(src)="s29"> Menu Bestand
(trg)="s29"> Filemeny

(src)="s30"> Het menu Bestand heeft één item .
(trg)="s30"> Filmenyen har enkel inngang .

(src)="s31"> Ctrl ; Q Bestand Afsluiten
(trg)="s31"> Ctrl ; Q Fjern dokument

(src)="s32"> Beëindigd het informatiecentrum .
(trg)="s32"> Slå av informasjonstavla .

(src)="s33"> Menu Help
(trg)="s33"> Hjelpemeny

(src)="s35"> Het & kde ; Informatiecentrum afsluiten
(trg)="s35"> Slå av & kde ; informasjonstavla

(src)="s36"> U kunt het informatiecentrum op een van de volgende drie manieren afsluiten :
(trg)="s36"> Du kan slå av informasjonstavla på tre ulike måtar :

(src)="s37"> Selecteer Bestand Afsluiten in de menubalk .
(trg)="s37"> Vel Fjern dokument frå menylinja .

(src)="s38"> Typ Ctrl ; Q op het toetsenbord .
(trg)="s38"> Trykk Ctrl ; Q på tastaturet .

(src)="s39"> Klik op de knop Afsluiten in de titelbalk van het informatiecentrum .
(trg)="s39"> Klikk Lukketasten på tramma rundt oppslagstavla .

(src)="s40"> De & kic ; -modules
(trg)="s40"> Modulaneinfocenter ;

(src)="s41"> Modules navigeren
(trg)="s41"> Navigering av modular .

(src)="s42"> Dit is een lijst van de standaard configuratiemodules ( gesorteerd op categorie ) geleverd bij het pakket kde ; base . Opmerking : als u additionele software hebt geïnstalleerd kunnen er veel meer modules op uw systeem aanwezig zijn .
(trg)="s42"> Dette er ei liste over standard konfigurasjonsmodular( sorted by category ) som vert støtta av kde ; grunninnpakninga . Merk deg at det kan finnast mange fleire modular i systemet ditt dersom du har installert anna programvare i tillegg .

(src)="s43"> Apparaten
(trg)="s43"> Einingar

(src)="s44"> DMA-kanalen
(trg)="s44"> DMA- kanalar

(src)="s45"> Interrupts
(trg)="s45"> Avbrot

(src)="s46"> I/O-poorten
(trg)="s46"> IO- portar

(src)="s47"> Geheugen
(trg)="s47"> Minne

(src)="s48"> Netwerk-interfaces
(trg)="s48"> Grensesnitt

(src)="s50"> Partities
(trg)="s50"> Partisjonar

(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> PCMCIA

(src)="s53"> Processor
(trg)="s53"> Prosessor

(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> SCSI

(src)="s57"> Geluid
(trg)="s57"> Lyd

(src)="s58"> USB-apparaten
(trg)="s58"> USB einingar

(src)="s60"> Dankbetuigingen en licentie
(trg)="s60"> Tiltru og lisens

(src)="s61"> Het & kic ;
(trg)="s61"> & infocenter ;

(src)="s62"> Programma copyright 1997-2001 The ontwikkelaars van & kic ;
(trg)="s62"> Oppgavsrett til programmet 1997- 2001 : & infocenter ; Utviklarane

(src)="s63"> Met dank aan :
(trg)="s63"> Medarbeidarar :

(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@uni-freiburg.de
(trg)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de

(src)="s79"> & meld.fouten ; vertaling.niels ; vertaling.rinse ;
(trg)="s79"> Omsett av Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net

# nl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz


(src)="s1"> Apparaatinformatie
(trg)="s1"> Informasjon om hjelpetekst

(src)="s6">& Otto.Bruggeman ;
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> apparaat
(trg)="s9"> eining

(src)="s10"> systeeminformatie
(trg)="s10"> system- informasjon

(src)="s12">De precieze informatie die wordt getoond is systeemafhankelijk . Op sommige systemen kan de apparaatinformatie nog niet worden getoond .
(trg)="s12"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . Sume system kan slett ikkje synafram opplysningar .

(src)="s13">Op & Linux ; wordt deze informatie gelezen van / proc/devices en / proc/misc dat alleen beschikbaar is als uw kernel ondersteuning biedt voor het / proc pseudo-bestandssysteem . Apparaten worden getoond per groep ( Karakter , Blok of Anders ) . Het " major"-nummer van het apparaat wordt getoond , gevolgd door een beschrijvend label .
(trg)="s13"> & Linux ; , les desse opplysningane frå / proc/ devices og / proc/ misc , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna . Einingane er lista opp gruppevis ( teikn og tal , blokk eller blanding ) . Grunneininga står først , følgd av ein gjenkjenneleg merkelapp .

(src)="s14"> U kunt geen enkele instelling wijzigen op deze pagina .
(trg)="s14"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .

# nl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz


(src)="s1"> DMA -kanaleninformatie
(trg)="s1"> Opplysningar om DMA- kanalar

(src)="s6">& Niels.Reedijk ; Rinse.Devries ;
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> DMA
(trg)="s9"> DMA

(src)="s10"> systeeminformatie
(trg)="s10"> Systeminformasjon

(src)="s11"> Deze pagina toont informatie over de DMA -kanalen ( Direct Memory Access ) . Een DMA -kanaal is een directe verbinding die apparaten de mogelijkheid geeft om data van en naar het geheugen te sturen zonder door de processor te gaan . Systemen met een i386-archituur ( PC 's ) hebben acht DMA -kanalen ( 0-7 ) .
(trg)="s11"> Denne sida viser opplysningar om ( Direct Memory Access ) DMA- kanalane . A DMA- kanalane er eit direkte samband som tillet å overføra dataeiningar til og frå minnet utan å gå gjennom prosessoren . Særmerkt , i386- arkitektursystemet ( PC ' s ) har åtte DMA kanalar ( 0- 7 ) .

(src)="s12"> Welke informatie wordt getoond is afhankelijk van uw systeem . Op sommige systemen kan er nog geen DMA -kanaalinformatie worden weergegeven .
(trg)="s12"> Den nøyaktige opplysningasframsyninga er systemavhengig . I sume system , kan DMA- kanalinformasjon ikkje verta synt fram .

(src)="s13"> Onder & Linux ; wordt deze informatie gelezen uit / proc/dma , dat alleen beschikbaar is als uw kernel ondersteuning biedt voor het / proc -pseudobestandssysteem .
(trg)="s13"> & Linux ; , Desse informasjonane er lesne frå / proc/ dma , som berre er tilgjengelege dersom / proc pseudo- filsystemet er kompilert i kjerna .

(src)="s14"> Er wordt een lijst met alle huidige geregistreerde ( ISA -bus ) DMA -kanalen die in gebruik zijn getoond . De eerste kolom geeft het DMA -kanaal weer en de tweede kolom geeft het apparaat dat het kanaal gebruikt weer .
(trg)="s14"> Lista syner alle DMA- kanalar ( ISA bus ) som for tida er i bruk . Den første spalta syner DMA- kanalen , og den andre spalta syner den eininga som brukar denne kanalen .

(src)="s15"> Ongebruikte DMA -kanalen worden niet weergegeven .
(trg)="s15"> DMA- kanalar som ligg unytta , vert ikkje synte .

(src)="s16"> U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen .
(trg)="s16"> Brukaren kan ikkje endra oppsett på denne sida .

# nl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz


(src)="s1"> Interrupt Request-lijnen ( IRQ )
(trg)="s1"> Påminning om avbrotslinjer ( IRQ )

(src)="s6">& Niels.Reedijk ; Rinse.Devries ;
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> IRQ
(trg)="s9"> IRQ

(src)="s10"> interrupts
(trg)="s10"> påminningar

(src)="s11"> systeeminformatie
(trg)="s11"> system- informasjon

(src)="s12"> Interrupt Request- lijnen ( IRQ ) in gebruik
(trg)="s12"> Påminning om ( IRQ ) avbrotslinjer i bruk

(src)="s13"> Deze module toont informatie over de Interrupt Request-lijnen die in gebruik zijn en tevens welk apparaat ze gebruikt .
(trg)="s13"> Denne sida inneheld opplysningar om avbrotspåminning for linjer som er i bruk , og dei einingane der dei vert bruka .

(src)="s14"> Een IRQ is een hardwareverbinding die in een PC door ( ISA -bus ) apparaten zoals toetsenborden , modems , geluidskaarten , & etc ; wordt gebruikt om interrupt-signalen naar de processor te sturen , om te vertellen dat het apparaat klaar is om data te ontvangen of versturen . Helaas zijn er maar zestien IRQ 's ( 0-15 ) beschikbaar in een i386 ( PC ) -architectuur om uit te delen onder de verschillende ISA -apparaten .
(trg)="s14"> IRQ- en er ei maskinvarelinje bruka i PC av ( ISA bus ) einingar som tastatur , modem , lydkort , & etc ; , for å senda påminningssignal til prosessoren for å fortelja at eininga er reide til å verta send eller godta data . Uheldigvis finst det berre seksten IRQ- ar ( 0- 15 ) tilgjengeleg i i386 - ( PC ) arkitekturenfor å skilja mellom ymse ISA einingar .

(src)="s15"> Veel hardwareproblemen komen voort uit IRQ -conflicten . Conflicten ontstaan wanneer 2 apparaten proberen hetzelfde IRQ -kanaal te gebruiken , of als software niet goed ingesteld is waardoor er een ander IRQ -kanaal wordt aangesproken dan waar het ( ISA -apparaat voor is ingesteld .
(trg)="s15"> Mange maskinvareproblem er eit resultat av IRQ- konfliktar når to einingar prøver å bruka den same IRQ- en , eller når programvare er mistilpassa til å bruka ein annan IRQ enn den som eininga verkeleg er tilpassa til .

(src)="s16"> De exacte informatie die wordt getoond is systeemafhankelijk . Op sommige systemen kan IRQ -informatie ( nog ) niet worden getoond .
(trg)="s16"> Dei nøyaktige opplysningane er systemavhengige . I sume system kan IRQ- informasjon slett ikkje verta synt fram .

(src)="s17"> Onder & Linux ; wordt deze informatie gelezen uit / proc/interrupts , dat alleen beschikbaar is als uw kernel ondersteuning biedt voor het / proc pseudo-bestandssysteem .
(trg)="s17"> & Linux ; , Desse opplysningane er lesne frå / proc/ interrupts , som berre er tilgjengelege i / proc pseudo- filesystemet som er kompilert i kjerna .

(src)="s18"> De eerste kolom geeft het IRQ -nummer aan . De tweede kolom is het aantal interrupts dat is ontvangen sinds de laatste computerherstart . De derde kolom toont het type van de interrupt . De vierde kolom identificeert het apparaat dat aan deze interrupt is gekoppeld .
(trg)="s18"> Den første spalta inneheld IRQ- nummeret . Den andre spalta inneheld avbrotsnummer mottekne etter siste oppdatering . Den tredje spalta syner kva slag avbrot . Den fjerde kjenner igjen eininga som vart avbroten

(src)="s19"> U kunt geen instellingen op deze pagina wijzigen .
(trg)="s19"> Brukaren kan ikkje endra noko oppsett på denne sida .

# nl/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# nn/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz


(src)="s1"> I/O-poort
(trg)="s1"> I/ O- port

(src)="s6">& Niels.Reedijk ;
(trg)="s6"> Oddmund Utskarpen oddmund. utskarpen@ c2i. net Omsetjing

(src)="s7"> KDE
(trg)="s7"> KDE

(src)="s8"> KControl
(trg)="s8"> K- kontroll

(src)="s9"> io-poorten
(trg)="s9"> io- portar

(src)="s10"> systeeminformatie
(trg)="s10"> Systeminformasjon

(src)="s11"> Input/Output poortinformatie
(trg)="s11"> Portinformasjon for inndatat/ utdatat

(src)="s12"> Deze pagina toont informatie over de I/O-poorten .
(trg)="s12"> Denne sida gjev opplysningar om I/ O- portane .

(src)="s13">I/O-poorten zijn geheugenadressen die door de processor worden gebruikt om te communiceren met een apparaat dat een interrupt-signaal heeft gestuurd naar de processor .
(trg)="s13"> I/ O- portar er minneadresser som prosessoren brukar for beinveges samband med einingar som har sendt avbrotsignal til prosessoren .