# nds/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
# ta/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
(src)="s1"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s1"> & டால்பின் கையேடு
(src)="s2"> Peter Penz
(trg)="s2"> பீட்டர் பென்ஸ்
(src)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(trg)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(src)="s4"> Orville Bennett
(trg)="s4"> ஆர்வில்லி பென்னட்
(src)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;
(trg)="s5"> ஆர்வில் பென்னட்
(src)="s6"> Michael Austin
(trg)="s6"> மைகேல் ஆஸ்டின்
(src)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(trg)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(src)="s8"> David Edmundson
(trg)="s8"> மைகேல் ஆஸ்டின்
(src)="s10"> Alan Blanchflower
(trg)="s10"> ஆர்வில்லி பென்னட்
(src)="s11"> Orville Bennett
(trg)="s11"> ஆர்வில்லி பென்னட்
(src)="s13"> & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s13"> மொழிபெயர்ப்பாளர்களின் பங்கு
(src)="s14"> Peter Penz
(trg)="s14"> பீட்டர் பென்ஸ்
(src)="s15"> & Orville. Bennett ;
(trg)="s15"> ஆர்வில் பென்னட்
(src)="s16"> Michael Austin
(trg)="s16"> மைகேல் ஆஸ்டின்
(src)="s18"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; un so plaant un buut , dat he sik so eenfach as mööglich bruken lett .
(trg)="s18"> பயன்பாட்டினைப் பிரதாக இலக்காகக் கொண்டு வடிவமைக்கப் பட்ட & கேபசூக்கான ; கோப்பு நிர்வாகி & டால்பின் ; ஆகும் .
(src)="s19"> KDE
(trg)="s19"> கேபசூ
(src)="s20"> Dolphin
(trg)="s20"> டால்பின்
(src)="s21"> Dateipleger
(trg)="s21"> கோப்பு நிர்வாகி
(src)="s24"> Inföhren
(trg)="s24"> அறிமுகம்
(src)="s25"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; , de de Bruukborkeit över de Böversiet verbetern will . & dolphin ; schall keen Konkurangs to & konqueror ; wesen . & dolphin ; schall bloots en Dateipleger wesen , bides & konqueror ; en Universaalkieker för vele Dateitypen is . Dit Vörgahn bi' t Utwickeln maakt dat mööglich , wi maakt toeerst de Böversiet beter för de Opgaven , de bi' t Plegen vun Dateien so anfallt .
(trg)="s25"> & kde ; க்கான கோப்பு நிர்வாகி & dolphin ; ஆகும் . பயனர்கள் பழகுதற்கு எளிய இடைமுகப்பை தருவது இதன் நோக்கமாகும் . & dolphin ; , & kde ; உடைய இயல்பிருப்பு கோப்பு நிர்வாகியான & konqueror ; க்கு போட்டியன்று . & dolphin ; இலட்சியம் கோப்பு நிர்வாகம் மாத்திரமே ஆனால் & konqueror ; பல்வேறு கோப்பு வகைகளை பார்வையிட உதவும் பொது கண்ணாடி . இவ்வுருவாக்க அணுகுமுறை பயனர்தம் இடைமுகப்பை குறிப்பிட்ட கோப்பு நிர்வாகப் பணிக்காக மேம்படுத்துவதில் சவனம் கொடுக்க வைக்கிறது .
(src)="s27"> Maak bitte & dolphin ; sien Schriever all Problemen un fehlen Funkschonen över den Fehlerbericht- Dialoog künnig . Den kannst Du över dat Programm sien Menü mit Hülp Fehler künnig maken ... opropen .
(trg)="s27"> & dolphin ; தற்சமயம் பீட்டா நிலையில் இருந்தாலும் அன்றாட பயன்பாட்டிற்கு தேவையான சகல வசதிகளையும் செய்து தருகிறது . ஏதேனும் வழுக்கள் அல்லது விருப்பங்கள் இருப்பின் & dolphin ; இயற்றியவருக்கு வழுத் தாக்கல் பலகையின் மூலம் தெரியப்படுத்தவும் . இது உதவி வழுத் தாக்கல் ... மெனுவில் கிடைக்கப்பெறும் .
(src)="s29"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s29"> & டால்பின் ; பயனர் இடைமுகப்பு
(src)="s31"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s31"> & டால்பின் ; பயனர் இடைமுகப்பு
(src)="s33"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s33"> & டால்பின் ; பயனர் இடைமுகப்பு
(src)="s42"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s42"> & டால்பின் கையேடு
(src)="s45"> So süht & dolphin ; ut
(trg)="s45"> & டால்பின் ; உடையத் திரைக்காட்சி ஒன்று
(src)="s48"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s48"> & டால்பின் ; பயனர் இடைமுகப்பு
(src)="s125"> & dolphin ; - Schirmfoto
(trg)="s125"> டால்பின் திரைக்காட்சி
(src)="s207"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s207"> & டால்பின் கையேடு
(src)="s328"> & oeversetten. SoeDib ;
(trg)="s328"> மொழிபெயர்ப்பாளர்களுக்கான சான்று
# nds/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz
# ta/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz
(src)="s1"> Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org
(trg)="s1"> ஜான் ஸ்கௌமேன் jschauma@ netmeister. org
(src)="s2"> 8 . April 2003
(trg)="s2"> ஏப்ரல் 8 , 2003
(src)="s3"> kappfinder
(trg)="s3"> kappfinder
(src)="s4"> 1
(trg)="s4"> 1
# nds/docmessages/koffice/karbon.xml.gz
# ta/docmessages/koffice/karbon.xml.gz
(src)="s1"> Dat & karbon14 ; - Handbook
(trg)="s1"> & கார்பன்14 ; கையேடு
(src)="s2">
(trg)="s2">
(src)="s3"> & Manfred. Wiese ; & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s3"> மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் பங்கு
(src)="s11"> & oeversetten. ManWie ; & nakiek. SoeDib ;
(trg)="s11"> மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் பங்கு
# nds/docmessages/koffice/kchart.xml.gz
# ta/docmessages/koffice/kchart.xml.gz
(src)="s1"> Dat & kchart ; - Handbook
(trg)="s1"> & கேசார்ட் ; கையேடு
(src)="s2"> & Jonathan. Drews ; & Jonathan. Drews. mail ;
(trg)="s2"> & Jonathan. Drews ; & Jonathan. Drews. mail ;
(src)="s4"> & Manfred. Wiese ;
(trg)="s4"> மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களின் பங்கு
# nds/docmessages/koffice/kexi.xml.gz
# ta/docmessages/koffice/kexi.xml.gz
(src)="s1"> Dat & kexi ; - Handbook
(trg)="s1"> & கெக்ஸி ; கையேடு
# nds/docmessages/koffice/kplato.xml.gz
# ta/docmessages/koffice/kplato.xml.gz
(src)="s1"> Dat & kplato ; - Handbook
(trg)="s1"> & kplato ; கையேடு
(src)="s4"> Manfred Wiese m. j. wiese@ web. de Översetten
(trg)="s4"> மொழிப்பெயர்ப்பாளர்களது பொறுப்புகள்
# nds/docmessages/koffice/kpresenter.xml.gz
# ta/docmessages/koffice/kpresenter.xml.gz
(src)="s1"> Dat & kpresenter ; - Handbook
(trg)="s1"> & கேஅளிக்கை ; கையேடு
# nds/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
# ta/messages/extragear-base/akregator_konqplugin.xml.gz
(src)="s1"> Stroom na Akregator tofögen
(trg)="s1"> aKregatorக்கு உள்ளீட்டை சேர்க்கவும்
(src)="s2"> Strööm na Akregator tofögen
(trg)="s2"> aKregator- க்கு உள்ளீடுகளைச் சேர்
(src)="s3"> All funnen Strööm na Akregator tofögen
(trg)="s3"> aKregatorக்கு அனைத்து உள்ளீடுகளையும் சேர்க்கவும்
(src)="s5"> Importeert Strööm
(trg)="s5"> இறக்கப்பட்ட உள்ளீடுகள்
# nds/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
# ta/messages/extragear-base/autorefresh.xml.gz
(src)="s1"> & Automaatsch opfrischen
(trg)="s1"> & தானாக புதுப்பி
(src)="s2"> Nienich
(trg)="s2"> ஏதுமில்லை
(src)="s3"> All 15 Sekunnen
(trg)="s3"> ஒவ்வொரு 15 நொடிகளும்
(src)="s4"> All 30 Sekunnen
(trg)="s4"> ஒவ்வொரு 30 நொடிகளும்
(src)="s5"> Elk Minuut
(trg)="s5"> ஒவ்வொரு ஒரு நிமிடமும்
(src)="s6"> All 5 Minuten
(trg)="s6"> ஒவ்வொரு 5 நிமிடமும்
(src)="s7"> All 10 Minuten
(trg)="s7"> ஒவ்வொரு 15 நொடிகளும்
(src)="s8"> All 15 Minuten
(trg)="s8"> ஒவ்வொரு 15 நிமிடமும்
(src)="s9"> All 30 Minuten
(trg)="s9"> ஒவ்வொரு 30 நிமிடமும்
(src)="s10"> All 60 Minuten
(trg)="s10"> ஒவ்வொரு 60 நிமிடமும்
(src)="s11"> Born lett sik nich opfrischen
(trg)="s11"> மூலத்தை புதுப்பிக்க முடியவில்லை
(src)="s12"> Dit Plugin kann de aktuelle Komponent nich automaatsch opfrischen .
(trg)="s12"> தற்போதைய பகுதியை தானாக புதுப்பிக்க முடியாது
# nds/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
# ta/messages/extragear-base/babelfish.xml.gz
(src)="s1"> Nettsiet översetten
(trg)="s1"> வலைப் பக்கத்தை மொழிமாற்றுக
(src)="s2"> Nettsiet översetten
(trg)="s2"> & வலைப் பக்கத்தை மொழிமாற்றுக
(src)="s3"> & Engelsch na
(trg)="s3"> ஆங்கிலத்திலிருந்து
(src)="s4"> & Franzöösch na
(trg)="s4"> பிரெஞ்சிலிருந்து
(src)="s5"> & Hoochdüütsch na
(trg)="s5"> ஜெர்மனிலிருந்து
(src)="s6"> & Spaansch na
(trg)="s6"> ஸ்பானிஷிலிருந்து
(src)="s7"> & Portugeesch na
(trg)="s7"> பொத்துகீசஸியருந்து
(src)="s8"> & Italieensch na
(trg)="s8"> & இத்தாலியனில் இருந்து
(src)="s9"> Nedderlannsch na
(trg)="s9"> டச்சுலிருந்து
(src)="s10"> & Chineesch ( vereenfacht )
(trg)="s10"> சீனம் ( எளிய )
(src)="s11"> Chineesch ( traditschonell )
(trg)="s11"> சீனம் ( மரபு )
(src)="s12"> & Nedderlannsch
(trg)="s12"> டச்சு
(src)="s13"> & Franzöösch
(trg)="s13"> ப்ரென்சு
(src)="s14"> & Hoochdüütsch
(trg)="s14"> ஜெர்மன
(src)="s15"> & Italieensch
(trg)="s15"> இத்தாலியன்
(src)="s16"> & Japaansch
(trg)="s16"> ஜப்பானிய மொழி
(src)="s17"> & Koreaansch
(trg)="s17"> கொரிய மொழி
(src)="s18"> & Norweegsch
(trg)="s18"> நார்விஜியன்
(src)="s19"> & Portugeesch
(trg)="s19"> போர்த்துகீசிய
(src)="s20"> & Russ' sch
(trg)="s20"> ரஷ்யன்
(src)="s21"> & Spaansch
(trg)="s21"> ஸ்பானிஷ்
(src)="s22"> Thailannsch
(trg)="s22"> தாய்
(src)="s23"> & Engelsch
(trg)="s23"> ஆங்கிலம்