# nds/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz


(src)="s1"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s1"> O Manual do & dolphin ;

(src)="s2"> Peter Penz
(trg)="s2"> Peter Penz

(src)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(trg)="s3"> peter. penz@ gmx. at

(src)="s4"> Orville Bennett
(trg)="s4"> Orville Bennett

(src)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;
(trg)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;

(src)="s6"> Michael Austin
(trg)="s6"> Michael Austin

(src)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(trg)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net

(src)="s8"> David Edmundson
(trg)="s8"> David Edmundson

(src)="s9"> kde@ davidedmundson. co. uk
(trg)="s9"> kde@ davidedmundson. co. uk

(src)="s10"> Alan Blanchflower
(trg)="s10"> Alan Blanchflower

(src)="s11"> Orville Bennett
(trg)="s11"> Frank Reininghaus

(src)="s13"> & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s13"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução

(src)="s14"> Peter Penz
(trg)="s14"> Peter Penz

(src)="s15"> & Orville. Bennett ;
(trg)="s15"> & Orville. Bennett ;

(src)="s16"> Michael Austin
(trg)="s16"> Michael Austin

(src)="s18"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; un so plaant un buut , dat he sik so eenfach as mööglich bruken lett .
(trg)="s18"> O & dolphin ; é um gestor de ficheiros para o & kde ; , desenhado com a usabilidade em vista .

(src)="s19"> KDE
(trg)="s19"> KDE

(src)="s20"> Dolphin
(trg)="s20"> Dolphin

(src)="s21"> Dateipleger
(trg)="s21"> Gestor de ficheiros

(src)="s22"> Datei
(trg)="s22"> ficheiro

(src)="s23"> Pleeg
(trg)="s23"> gestão

(src)="s24"> Inföhren
(trg)="s24"> Introdução

(src)="s25"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; , de de Bruukborkeit över de Böversiet verbetern will . & dolphin ; schall keen Konkurangs to & konqueror ; wesen . & dolphin ; schall bloots en Dateipleger wesen , bides & konqueror ; en Universaalkieker för vele Dateitypen is . Dit Vörgahn bi' t Utwickeln maakt dat mööglich , wi maakt toeerst de Böversiet beter för de Opgaven , de bi' t Plegen vun Dateien so anfallt .
(trg)="s25"> O & dolphin ; é um gestor de ficheiros para o & kde ; que pretende melhorar a usabilidade ao nível da interface com o utilizador . O & dolphin ; foca- se apenas em ser um gestor de ficheiros , enquanto o & konqueror ; , que era o gestor de ficheiros por omissão do & kde ; , no caso do & kde ; 3 e que ainda pode continuar a ser usado na gestão de ficheiros , é um visualizador universal para diversos tipos de ficheiros .

(src)="s27"> Maak bitte & dolphin ; sien Schriever all Problemen un fehlen Funkschonen över den Fehlerbericht- Dialoog künnig . Den kannst Du över dat Programm sien Menü mit Hülp Fehler künnig maken ... opropen .
(trg)="s27"> Por favor comunique quaisquer problemas ou pedidos de funcionalidades para o autor do & dolphin ; na janela de comunicação de erros . Esta está acessível através da opção Ajuda Comunicar um Erro ... da aplicação .

(src)="s29"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s29"> Interface de Utilizador do & dolphin ;

(src)="s31"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s31"> Imagem da interface de utilizador predefinida do & dolphin ;

(src)="s33"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s33"> A interface predefinida do & dolphin ; .

(src)="s42"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s42"> A Janela do & dolphin ;

(src)="s45"> So süht & dolphin ; ut
(trg)="s45"> Imagem da barra de ferramentas do & dolphin ;

(src)="s48"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s48"> Aparência da Janela do & dolphin ;

(src)="s58"> Mit de Streipen - Ansicht laat sik verscheden Evenen vun den Ornerboom op eenmaal bekieken . Jümmers , wenn Du op en Orner klickst , dukt rechts dor vun en nieg Paneel mit den Orner sien Inholt op .
(trg)="s58"> A vista de Colunas permite visualizar vários níveis da estrutura de pastas de uma vez . Sempre que carrega numa pasta , irá aparecer uma nova área à direita da listagem actual , apresentando o conteúdo dessa pasta .

(src)="s125"> & dolphin ; - Schirmfoto
(trg)="s125"> A Janela de Preferências do & dolphin ;

(src)="s186"> Datei
(trg)="s186"> Ficheiro1 ,

(src)="s188"> Datei
(trg)="s188"> Ficheiro2 .

(src)="s207"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s207"> O menu na Janela Principal do & dolphin ;

(src)="s328"> & oeversetten. SoeDib ;
(trg)="s328"> Tradução de José Nuno Pires jncp@ netcabo. pt

# nds/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz


(src)="s1"> Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org
(trg)="s1"> Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org

(src)="s2"> 8 . April 2003
(trg)="s2"> 8 de Abril de 2003

(src)="s3"> kappfinder
(trg)="s3"> kappfinder

(src)="s4"> 1
(trg)="s4"> 1

(src)="s5"> En Programm , mit dat sik installeert Programmen na' t & kde ; - Menü tofögen laat
(trg)="s5"> Uma aplicação para adicionar aplicações instaladas ao menu do & kde ; .

(src)="s6"> kappfinder -- dir Orner KDE- Optschonen Qt- Optschonen
(trg)="s6"> kappfinder -- dir pasta Opções Genéricas do KDE Opções Genéricas do Qt

(src)="s7"> Beschrieven
(trg)="s7"> Descrição

(src)="s8"> De KDE- Programmsöker & kappfinder ; kiekt na oolt un Drüttpartei- Programmen , de op Dien Reekner installeert sünd , un föögt se dat KDE- Menüsysteem to .
(trg)="s8"> O detector de aplicações do KDE ( kappfinder ; ) procura por aplicações legadas e de terceiros que estejam instaladas no seu sistema e adiciona- as ao sistema de menus do KDE .

(src)="s9"> Optschonen
(trg)="s9"> Opções

(src)="s10"> -- dir Orner
(trg)="s10"> -- dir pasta

(src)="s11"> . desktop - Dateien binnen den Orner Orner installeren
(trg)="s11"> Instala os ficheiros . desktop na pasta pasta

(src)="s12"> Kiek ok bi
(trg)="s12"> Veja Também

(src)="s13"> En Brukerdokmentatschoon mit mehr Enkelheiten is över help : / kappfinder verföögbor ( giff disse URL bi & konqueror ; in , oder föhr khelpcenter help : / kappfinder ut ) .
(trg)="s13"> Está disponível alguma documentação mais detalhada em help : / kappfinder ( quer indicando este URL no & konqueror ; , quer executando khelpcenter help : / kappfinder ) .

(src)="s14"> Schrievers
(trg)="s14"> Autores

(src)="s15"> & kappfinder ; wöör schreven vun & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ; & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;
(trg)="s15"> O & kappfinder ; foi criado por & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ; & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;

(src)="s16"> Disse man- Siet hett Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org för' t Missing Man Pages Project ( http : // www. netmeister. org/ misc/ m2p2/ index. html ) torechtmaakt . & oeversetten. SoeDib ;
(trg)="s16"> Esta página do ' man ' foi preparada pelo Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org para o Missing Man Pages Project ( http : // www. netmeister. org/ misc/ m2p2/ index. html .

# nds/docmessages/kdebase-apps/kdepasswd.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-apps/kdepasswd.xml.gz


(src)="s1"> Michael Anderson
(trg)="s1"> Michael Anderson

(src)="s2"> nosrednaekim@ gmail. com
(trg)="s2"> nosrednaekim@ gmail. com

(src)="s3"> Anne- Marie Mahfouf
(trg)="s3"> Anne- Marie Mahfouf

(src)="s5"> & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s5"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> Systeeminstellen
(trg)="s7"> Configuração do Sistema

(src)="s8"> Bruker
(trg)="s8"> utilizador

(src)="s9"> Konto
(trg)="s9"> conta

(src)="s10"> Passwoort
(trg)="s10"> senha

(src)="s11"> Bruker- Informatschonen
(trg)="s11"> Informação do Utilizador

(src)="s12"> Inföhren
(trg)="s12"> Introdução

(src)="s13"> Schirmfoto vun den Brukerkonto- Pleger
(trg)="s13"> Imagem do Gestor de Contas dos Utilizadores

(src)="s14"> De Brukerkonto- Pleger
(trg)="s14"> O Gestor de Contas dos Utilizadores

(src)="s15"> Dit is en Systeeminstellenmoduul , binnen dat Du Dien Brukerinformatschonen un Basis- Instellen as Dien Lüttbild un Dien Passwoort fastleggen kannst . Disse Informatschonen un Instellen warrt vun verscheden & kde ; - Programmen bruukt ( vun Nettpostprogrammen un Textverarbeiden as Bispill ) , wenn Du dor wat rinschriffst . Du kannst :
(trg)="s15"> Este é um módulo de configuração do sistema , onde poderá introduzir algumas informações do seu utilizador e configurar outras opções básicas , como a senha e o ícone . Esta informação e esta configuração serão usadas por várias aplicações do & kde ; ( como por exemplo os programas de e- mail e os processadores de texto ) se estiverem preenchidas . Poderá :

(src)="s16"> Informatschonen to Dien Persoon angeven
(trg)="s16"> preencher a informação pessoal

(src)="s17"> Dien Anmell- Passwoort wesseln
(trg)="s17"> mudar a sua senha de autenticação

(src)="s18"> den Passwoort- Wieser instellen
(trg)="s18"> configurar a mensagem da senha

(src)="s19"> Brukerlüttbild
(trg)="s19"> Ícone do Utilizador

(src)="s20"> Dit Lüttbild warrt bruukt , wenn en Bruker sik mit en Anmellpleger anmellen deit . Klickst Du dor op , kannst Du dat Bild wesseln - söök Di een ut oder giff sülven een an . Klick op Bruken , wenn Du de Ännern övernehmen wullt .
(trg)="s20"> Este ícone é usado quando o utilizador se autentica no gestor respectivo . Ao carregar nela , poderá alterar a imagem , quer usando um ícone oferecido ou definindo um dos seus . Carregue em Aplicar para validar a sua alteração .

(src)="s21"> Bruker- Informatschonen
(trg)="s21"> Informação do Utilizador

(src)="s22"> Naam :
(trg)="s22"> Nome :

(src)="s23"> Giff den helen Naam vun den Bruker in
(trg)="s23"> Indique aqui o nome completo do utilizador .

(src)="s24"> Organisatschoon
(trg)="s24"> Organização

(src)="s25"> Du kannst de Sellschap oder den Koppel , na de oder den de Bruker tohören will oder schall , hier ingeven .
(trg)="s25"> Poderá indicar aqui o negócio ou grupo com o qual o utilizador deseje estar associado .

(src)="s26"> Nettpostadress :
(trg)="s26"> Endereço de e- mail :

(src)="s27"> Giff hier de Nettpostadress in , de den Bruker tohöört .
(trg)="s27"> Indique aqui o endereço de e- mail que será associado a este utilizador .

(src)="s28"> SMTP- Server :
(trg)="s28"> Servidor de SMTP :

(src)="s29"> Hier kannst Du en lokaal SMTP- Server angeven , över den sik em Nettpost binnen en Nettwark tostüern lett .
(trg)="s29"> Poderá indicar aqui um servidor de SMTP local através do qual enviar correio na rede .

(src)="s30"> Bruker- ID
(trg)="s30"> ID do Utilizador

(src)="s31"> Dit is bloots en Informatschoon . De Tall steiht binnen / etc/ passwd un wöör bi' t Opstellen vun Dien Konto fastslaan .
(trg)="s31"> Isto é apenas informativo , para lhe apresentar o seu ID de Utilizador . Este número está definido no ficheiro / etc/ passwd e foi definido aquando da criação da sua conta de utilizador .

(src)="s32"> Passwoort wesseln ...
(trg)="s32"> Modificar a senha ...

(src)="s33"> Klickst Du op dissen Knoop , dukt en Dialoog op , mit den Du Dien Bruker- Passwoort ännern kannst . Dat is dat Passwoort , dat Du bi' t Anmellen bruken deist . Du warrst na Dien aktuell un denn tweemaal na' t niege fraagt .
(trg)="s33"> Se carregar neste botão , irá apresentar uma janela onde poderá alterar a sua senha de utilizador . Esta é a que usa quando se autentica no seu sistema . Ser- lhe- á pedida a sua senha actual e depois duas vezes a sua senha nova .

(src)="s34"> Bi' t Ingeven vun' t Passwoort
(trg)="s34"> Ao Pedir a Senha

(src)="s35"> Disse Instellen leggt fast , wodennig Du dat Passwoort ingeven wullt , wenn Du dor na fraagt warrst . Standardwies warrt een Steern för elkeen Bookstaav wiest , den Du ingiffst . Du kannst dat op dree Steerns per Bookstaav ännern ( maakt dat sworer , dat en över- neeschierig Minsch de Tall vun Bookstaven raden kann ) . Du kannst Di ok nix wiesen laten , denn warrt dat noch sekrer .
(trg)="s35"> Esta secção permite- lhe escolher como é que deseja introduzir a sua senha , quando esta lhe for pedida . Por omissão , irá obter uma estrela por cada letra que escrever . Poderá mudar isso para apresentar três estrelas por cada letra escrita ( tornando mais difícil saber quantas são as letras exactas , se alguém estiver a ver ) . Poderá também optar por não ver nada , enquanto muda a sua senha , o que torna esta operação ainda mais segura .

# nds/docmessages/koffice/karbon.xml.gz
# pt/docmessages/koffice/karbon.xml.gz


(src)="s1"> Dat & karbon14 ; - Handbook
(trg)="s1"> O Manual do & karbon14 ;

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3"> & Manfred. Wiese ; & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s3"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução

(src)="s4"> & karbon14 ; is en Editor för skaleerbor Vektorgrafiken för & kde ; .
(trg)="s4"> O & karbon14 ; é um editor de Gráficos Escaláveis ( Vectoriais ) para o & kde ; .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> Karbon14
(trg)="s6"> Karbon14

(src)="s7"> Inföhren
(trg)="s7"> Introdução

(src)="s8"> De Dokmentatschoon för & karbon14 ; weer noch nich fardig , as & kde ; op dissen Reekner installeert wöör .
(trg)="s8"> A documentação do & karbon14 ; não estava terminada quando o & kde ; foi instalado neste computador .

(src)="s9"> Wenn Du Hülp bruukst , kiek op De & kde ; - Nettsiet na Opfrischen , oder stüer Dien Fraag de Bruker- Nettpostlist vun & kde ; to .
(trg)="s9"> Se necessitar de ajuda , procure na Página Web do & kde ; actualizações a este documento ou para envie as suas dúvidas para a Lista de Utilizadores do & kde ; .

(src)="s10"> De & kde ; - Koppel
(trg)="s10"> A Equipa do & kde ;

(src)="s11"> & oeversetten. ManWie ; & nakiek. SoeDib ;
(trg)="s11"> Tradução de José Nuno Pires jncp@ netcabo. pt

(src)="s12"> & underFDL ;
(trg)="s12"> & underFDL ;

# nds/docmessages/koffice/kchart.xml.gz
# pt/docmessages/koffice/kchart.xml.gz


(src)="s1"> Dat & kchart ; - Handbook
(trg)="s1"> O Manual do & kchart ;