# nds/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
# pt_BR/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz


(src)="s1"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s1"> Manual do & dolphin ;

(src)="s2"> Peter Penz
(trg)="s2"> Peter Penz

(src)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(trg)="s3"> peter. penz@ gmx. at

(src)="s4"> Orville Bennett
(trg)="s4"> Orville Bennett

(src)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;
(trg)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;

(src)="s6"> Michael Austin
(trg)="s6"> Michael Austin

(src)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(trg)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net

(src)="s8"> David Edmundson
(trg)="s8"> David Edmundson

(src)="s9"> kde@ davidedmundson. co. uk
(trg)="s9"> kde@ davidedmundson. co. uk

(src)="s10"> Alan Blanchflower
(trg)="s10"> Alan Blanchflower

(src)="s11"> Orville Bennett
(trg)="s11"> Frank Reininghaus

(src)="s13"> & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s13"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução André Marcelo Alvarenga andrealvarenga@ gmx. net Tradução

(src)="s14"> Peter Penz
(trg)="s14"> Peter Penz

(src)="s15"> & Orville. Bennett ;
(trg)="s15"> & Orville. Bennett ;

(src)="s16"> Michael Austin
(trg)="s16"> Michael Austin

(src)="s18"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; un so plaant un buut , dat he sik so eenfach as mööglich bruken lett .
(trg)="s18"> O & dolphin ; é o gerenciador de arquivos padrão do & kde ; , desenhado com a usabilidade como foco principal .

(src)="s19"> KDE
(trg)="s19"> KDE

(src)="s20"> Dolphin
(trg)="s20"> Dolphin

(src)="s21"> Dateipleger
(trg)="s21"> Gerenciador de arquivos

(src)="s22"> Datei
(trg)="s22"> arquivo

(src)="s23"> Pleeg
(trg)="s23"> gerenciamento

(src)="s24"> Inföhren
(trg)="s24"> Introdução

(src)="s25"> & dolphin ; is en Dateipleger för & kde ; , de de Bruukborkeit över de Böversiet verbetern will . & dolphin ; schall keen Konkurangs to & konqueror ; wesen . & dolphin ; schall bloots en Dateipleger wesen , bides & konqueror ; en Universaalkieker för vele Dateitypen is . Dit Vörgahn bi' t Utwickeln maakt dat mööglich , wi maakt toeerst de Böversiet beter för de Opgaven , de bi' t Plegen vun Dateien so anfallt .
(trg)="s25"> O & dolphin ; é um gerenciador de arquivos para o & kde ; que busca melhorar a usabilidade a nível da interface com o usuário . O & dolphin ; foca- se apenas em ser um gerenciador de arquivos , enquanto o & konqueror ; , que era o gerenciador de arquivos padrão do & kde ; no & kde ; 3 e que ainda pode continuar a ser usado no gerenciamento de arquivos , é um visualizador universal para diversos tipos de arquivos .

(src)="s27"> Maak bitte & dolphin ; sien Schriever all Problemen un fehlen Funkschonen över den Fehlerbericht- Dialoog künnig . Den kannst Du över dat Programm sien Menü mit Hülp Fehler künnig maken ... opropen .
(trg)="s27"> Por favor , relate quaisquer problemas ou solicitações de novas funcionalidades para o autor do & dolphin ; , através da janela de comunicação de erros . Ela está acessível através da opção Ajuda Relatar erro ... do menu do aplicativo .

(src)="s29"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s29"> Interface do usuário do & dolphin ;

(src)="s31"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s31"> Imagem da interface de usuário padrão do & dolphin ;

(src)="s33"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s33"> Interface padrão do & dolphin ; .

(src)="s42"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s42"> A Janela do & dolphin ;

(src)="s45"> So süht & dolphin ; ut
(trg)="s45"> Imagem da barra de ferramentas do & dolphin ;

(src)="s48"> & dolphin ; - Brukerkoppelsteed
(trg)="s48"> Aparência da Janela do & dolphin ;

(src)="s58"> Mit de Streipen - Ansicht laat sik verscheden Evenen vun den Ornerboom op eenmaal bekieken . Jümmers , wenn Du op en Orner klickst , dukt rechts dor vun en nieg Paneel mit den Orner sien Inholt op .
(trg)="s58"> A vista de Colunas permite visualizar vários níveis da estrutura de pastas de uma vez . Sempre que você clicar em uma pasta , irá aparecer uma nova área à direita da listagem atual , apresentando o conteúdo dessa pasta .

(src)="s125"> & dolphin ; - Schirmfoto
(trg)="s125"> A Janela de Preferências do & dolphin ;

(src)="s186"> Datei
(trg)="s186"> Arquivo1 ,

(src)="s188"> Datei
(trg)="s188"> Arquivo2

(src)="s207"> Dat & dolphin ; - Handbook
(trg)="s207"> O menu na Janela Principal do & dolphin ;

(src)="s328"> & oeversetten. SoeDib ;
(trg)="s328"> Tradução de Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução de André Marcelo Alvarenga andrealvarenga@ gmx. net

# nds/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz
# pt_BR/docmessages/kdebase-apps/kappfinder_man-kappfinder.1.xml.gz


(src)="s1"> Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org
(trg)="s1"> Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org

(src)="s2"> 8 . April 2003
(trg)="s2"> 8 de Abril de 2003

(src)="s3"> kappfinder
(trg)="s3"> kappfinder

(src)="s4"> 1
(trg)="s4"> 1

(src)="s5"> En Programm , mit dat sik installeert Programmen na' t & kde ; - Menü tofögen laat
(trg)="s5"> Um aplicativo para adicionar aplicativos instalados ao menu do & kde ; .

(src)="s6"> kappfinder -- dir Orner KDE- Optschonen Qt- Optschonen
(trg)="s6"> kappfinder -- dir pasta Opções Genéricas do KDE Opções Genéricas do Qt

(src)="s7"> Beschrieven
(trg)="s7"> Descrição

(src)="s8"> De KDE- Programmsöker & kappfinder ; kiekt na oolt un Drüttpartei- Programmen , de op Dien Reekner installeert sünd , un föögt se dat KDE- Menüsysteem to .
(trg)="s8"> O detector de aplicativos do KDE ( kappfinder ; ) procura por aplicativos legados e de terceiros que estejam instaladas no seu sistema e adiciona- os ao sistema de menus do KDE .

(src)="s9"> Optschonen
(trg)="s9"> Opções

(src)="s10"> -- dir Orner
(trg)="s10"> -- dir pasta

(src)="s11"> . desktop - Dateien binnen den Orner Orner installeren
(trg)="s11"> Instala os arquivos . desktop na pasta pasta

(src)="s12"> Kiek ok bi
(trg)="s12"> Veja Também

(src)="s13"> En Brukerdokmentatschoon mit mehr Enkelheiten is över help : / kappfinder verföögbor ( giff disse URL bi & konqueror ; in , oder föhr khelpcenter help : / kappfinder ut ) .
(trg)="s13"> Está disponível alguma documentação mais detalhada em help : / kappfinder ( quer inserindo este URL no & konqueror ; , quer executando khelpcenter help : / kappfinder ) .

(src)="s14"> Schrievers
(trg)="s14"> Autores

(src)="s15"> & kappfinder ; wöör schreven vun & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ; & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;
(trg)="s15"> O & kappfinder ; foi criado por & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ; & Matthias. Hoelzer- Kluepfel. mail ;

(src)="s16"> Disse man- Siet hett Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org för' t Missing Man Pages Project ( http : // www. netmeister. org/ misc/ m2p2/ index. html ) torechtmaakt . & oeversetten. SoeDib ;
(trg)="s16"> Esta página do ' man ' foi preparada pelo Jan Schaumann jschauma@ netmeister. org para o Missing Man Pages Project ( http : // www. netmeister. org/ misc/ m2p2/ index. html .

# nds/docmessages/kdebase-apps/kdepasswd.xml.gz
# pt_BR/docmessages/kdebase-apps/kdepasswd.xml.gz


(src)="s1"> Michael Anderson
(trg)="s1"> Michael Anderson

(src)="s2"> nosrednaekim@ gmail. com
(trg)="s2"> nosrednaekim@ gmail. com

(src)="s3"> Anne- Marie Mahfouf
(trg)="s3"> Anne- Marie Mahfouf

(src)="s5"> & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s5"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução

(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE

(src)="s7"> Systeeminstellen
(trg)="s7"> Configurações do Sistema

(src)="s8"> Bruker
(trg)="s8"> usuário

(src)="s9"> Konto
(trg)="s9"> conta

(src)="s10"> Passwoort
(trg)="s10"> senha

(src)="s11"> Bruker- Informatschonen
(trg)="s11"> Informações do Usuário

(src)="s12"> Inföhren
(trg)="s12"> Introdução

(src)="s13"> Schirmfoto vun den Brukerkonto- Pleger
(trg)="s13"> Imagem do Gerenciador de Contas de Usuário

(src)="s14"> De Brukerkonto- Pleger
(trg)="s14"> O Gerenciador de Contas de Usuário

(src)="s15"> Dit is en Systeeminstellenmoduul , binnen dat Du Dien Brukerinformatschonen un Basis- Instellen as Dien Lüttbild un Dien Passwoort fastleggen kannst . Disse Informatschonen un Instellen warrt vun verscheden & kde ; - Programmen bruukt ( vun Nettpostprogrammen un Textverarbeiden as Bispill ) , wenn Du dor wat rinschriffst . Du kannst :
(trg)="s15"> Este é o módulo de configuração do sistema usado para inserir informações do usuário e configurar as opções básicas do usuário como a senha e o ícone . Estas informações e estas opções serão usadas por diversos aplicativos do & kde ; ( programas de e- mail e processadores de texto , por exemplo ) se elas forem fornecidas . Você pode :

(src)="s16"> Informatschonen to Dien Persoon angeven
(trg)="s16"> preencher as informações pessoais

(src)="s17"> Dien Anmell- Passwoort wesseln
(trg)="s17"> mudar sua senha de usuário

(src)="s18"> den Passwoort- Wieser instellen
(trg)="s18"> configurar o modo de eco da senha

(src)="s19"> Brukerlüttbild
(trg)="s19"> Ícone do Usuário

(src)="s20"> Dit Lüttbild warrt bruukt , wenn en Bruker sik mit en Anmellpleger anmellen deit . Klickst Du dor op , kannst Du dat Bild wesseln - söök Di een ut oder giff sülven een an . Klick op Bruken , wenn Du de Ännern övernehmen wullt .
(trg)="s20"> Este ícone é usado quando o usuário efetua o login através do gerenciador de login . Clicar nele permitirá mudar a imagem , seja usando um ícone fornecido ou configurando um de sua preferência . Clique em Aplicar para validar sua modificação .

(src)="s21"> Bruker- Informatschonen
(trg)="s21"> Informações do Usuário

(src)="s22"> Naam :
(trg)="s22"> Nome :

(src)="s23"> Giff den helen Naam vun den Bruker in
(trg)="s23"> Insira aqui o nome completo do usuário .

(src)="s24"> Organisatschoon
(trg)="s24"> Organização

(src)="s25"> Du kannst de Sellschap oder den Koppel , na de oder den de Bruker tohören will oder schall , hier ingeven .
(trg)="s25"> Você pode adicionar a empresa ou grupo ao qual o usuário gostaria de estar associado .

(src)="s26"> Nettpostadress :
(trg)="s26"> Endereço de e- mail :

(src)="s27"> Giff hier de Nettpostadress in , de den Bruker tohöört .
(trg)="s27"> Insira aqui o endereço de e- mail que será associado a este usuário .

(src)="s28"> SMTP- Server :
(trg)="s28"> Servidor SMTP :

(src)="s29"> Hier kannst Du en lokaal SMTP- Server angeven , över den sik em Nettpost binnen en Nettwark tostüern lett .
(trg)="s29"> Você pode fornecer aqui um servidor smtp local para enviar mensagens dentro de uma rede .

(src)="s30"> Bruker- ID
(trg)="s30"> ID do usuário

(src)="s31"> Dit is bloots en Informatschoon . De Tall steiht binnen / etc/ passwd un wöör bi' t Opstellen vun Dien Konto fastslaan .
(trg)="s31"> Isto é somente para informação . Ele fornece seu ID de usuário . Este número é definido no / etc/ passwd e foi configurado quando a conta do usuário foi criada .

(src)="s32"> Passwoort wesseln ...
(trg)="s32"> Mudar senha ...

(src)="s33"> Klickst Du op dissen Knoop , dukt en Dialoog op , mit den Du Dien Bruker- Passwoort ännern kannst . Dat is dat Passwoort , dat Du bi' t Anmellen bruken deist . Du warrst na Dien aktuell un denn tweemaal na' t niege fraagt .
(trg)="s33"> Clicar neste botão exibirá uma janela para mudar sua senha de usuário . Sua senha de usuário é aquela usada para login no sistema . Será solicitada sua senha atual e então você deverá inserir duas vezes sua nova senha .

(src)="s34"> Bi' t Ingeven vun' t Passwoort
(trg)="s34"> Modo de eco

(src)="s35"> Disse Instellen leggt fast , wodennig Du dat Passwoort ingeven wullt , wenn Du dor na fraagt warrst . Standardwies warrt een Steern för elkeen Bookstaav wiest , den Du ingiffst . Du kannst dat op dree Steerns per Bookstaav ännern ( maakt dat sworer , dat en över- neeschierig Minsch de Tall vun Bookstaven raden kann ) . Du kannst Di ok nix wiesen laten , denn warrt dat noch sekrer .
(trg)="s35"> Esta seção permite que você selecione como deseja inserir sua senha quando for solicitado . O padrão é atribuir uma estrela para cada letra que você digita . Você pode mudar de modo que sejam exibidas três estrelas para cada letra que você digita ( tornando mais difícil adivinhar o número de letras se alguém estiver olhando ) . Você pode também selecionar que nada seja exibido enquanto insere a senha , tornando esta operação ainda mais segura .

# nds/docmessages/koffice/karbon.xml.gz
# pt_BR/docmessages/koffice/karbon.xml.gz


(src)="s1"> Dat & karbon14 ; - Handbook
(trg)="s1"> O Manual do & karbon14 ;

(src)="s2">
(trg)="s2">

(src)="s3"> & Manfred. Wiese ; & Soenke. Dibbern ;
(trg)="s3"> Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com Tradução

(src)="s4"> & karbon14 ; is en Editor för skaleerbor Vektorgrafiken för & kde ; .
(trg)="s4"> O & karbon14 ; é um editor de Gráficos Vetoriais para o & kde ; .

(src)="s5"> KDE
(trg)="s5"> KDE

(src)="s6"> Karbon14
(trg)="s6"> Karbon14

(src)="s7"> Inföhren
(trg)="s7"> Introdução

(src)="s8"> De Dokmentatschoon för & karbon14 ; weer noch nich fardig , as & kde ; op dissen Reekner installeert wöör .
(trg)="s8"> A documentação do & karbon14 ; não estava terminada quando o & kde ; foi instalado neste computador .

(src)="s9"> Wenn Du Hülp bruukst , kiek op De & kde ; - Nettsiet na Opfrischen , oder stüer Dien Fraag de Bruker- Nettpostlist vun & kde ; to .
(trg)="s9"> Se você precisar de ajuda , procure na Página Web do & kde ; atualizações deste documento ou envie as suas dúvidas para a Lista de Usuários do & kde ; .

(src)="s10"> De & kde ; - Koppel
(trg)="s10"> A Equipe do & kde ;

(src)="s11"> & oeversetten. ManWie ; & nakiek. SoeDib ;
(trg)="s11"> Tradução de Marcus Gama marcus. gama@ gmail. com

(src)="s12"> & underFDL ;
(trg)="s12"> & underFDL ;

# nds/docmessages/koffice/kchart.xml.gz
# pt_BR/docmessages/koffice/kchart.xml.gz


(src)="s1"> Dat & kchart ; - Handbook
(trg)="s1"> O Manual do & kchart ;