# nb/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# sr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> Гофер
(src)="s4"> gopher begynte som en tjeneste for distribuert informasjon på Universitetet i Minnesota . Med Gopher kan brukeren få tilgang til informasjon på Gopher- tjenere på vertsmaskiner på Internett .
(trg)="s4"> Протокол гофер изникао је као дистрибуирани студентски информациони сервис на Универзитету Минесота . Гофер омогућава кориснику да приступи информацијама на гофер серверима у погону на интернет домаћинима .
(src)="s5"> Gopher er en katalogtjeneste for informasjon på Internet som bruker et meny. grensesnitt . Brukere velger informasjon fra menyer , som kan lede til en ny meny eller vise en tekstfil . Et element kan ligge på den Gopher- tjeneren du først slo opp i , eller den kan finnes på en annen tjener ( eller annen vertsmaskin ) . Gopher kan « grave tunnel » fra en Gopher til en annen uten at brukeren vet at det er byttet tjener eller vertsmaskin . Gopher viser ikke brukeren adressen til maskinen , slik at det oppstår en « illusjon » av en stor mengde sammenhengende menyer .
(trg)="s5"> Гофер је интернет сервис за прегледање информација , са сучељем кроз меније . Корисници бирају информације из менија , које могу да врате даље меније или прикажу текстуални фајл . Поједина ставка може бити на гофер серверу којем сте поставили упит , или на другом гофер серверу ( или другом домаћину ) . Гофер може да „ тунелише “ од једног до другог сервера , а да корисник и не зна да се машина сервера или домаћина променила , стварајући илузију јединственог , обимног скупа међуповезаних менија .
(src)="s6"> Med Gopher kan brukeren lagre adressen til et element i et « bokmerke » , slik at brukerne kan følge et « bokmerke » direkte til et bestemt informasjonselement uten å måtte bla i menysystemet . Gophermenyer er ikke standardisert , siden hver enkelt Gopher- tjener settes opp separat .
(trg)="s6"> Гофер дозвољава кориснику да сними локацију ставке у „ маркер “ , који се касније може испратити непосредно до одређене ставке , без потребе за поновном претрагом кроз систем менија . Гофер менији нису стандардизовани , с обзиром на то да је сваки гофер сервер индивидуалног склопа .
(src)="s7"> Kilde : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Извор : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
# nb/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
# sr/docmessages/kdebase-apps/dolphin.xml.gz
(src)="s1"> & dolphin ; - håndboka
(trg)="s1"> Приручник за Делфин
(src)="s2"> Peter Penz
(trg)="s2"> Петер Пенц
(src)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(trg)="s3"> peter. penz@ gmx. at
(src)="s4"> Orville Bennett
(trg)="s4"> Орвил Бенет
(src)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;
(trg)="s5"> & Orville. Bennett. mail ;
(src)="s6"> Michael Austin
(trg)="s6"> Мајкл Остин
(src)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(trg)="s7"> tuxedup@ users. sourceforge. net
(src)="s8"> David Edmundson
(trg)="s8"> Дејвид Едмундсон
(src)="s9"> kde@ davidedmundson. co. uk
(trg)="s9"> kde@ davidedmundson. co. uk
(src)="s10"> Alan Blanchflower
(trg)="s10"> Алан Бланчфлауер
(src)="s11"> bjornst@ skogkatt. homelinux. org
(trg)="s13"> Часлав Илић caslav. ilic@ gmx. net превод
(src)="s12"> Peter Penz
(trg)="s14"> Петер Пенц
(src)="s13"> & Orville. Bennett ;
(trg)="s15"> Орвил Бенет
(src)="s14"> Michael Austin
(trg)="s16"> Мајкл Остин
(src)="s16"> KDE
(trg)="s19"> КДЕ
(src)="s17"> Dolphin
(trg)="s20"> Делфин
(src)="s18"> Filbehandler
(trg)="s21"> менаџер фајлова
(src)="s19"> fil
(trg)="s22"> фајл
(src)="s20"> administrering
(trg)="s23"> управљање
(src)="s21"> Innledning
(trg)="s24"> Увод
(src)="s23"> Meld fra om feil eller mangler til & dolphin; s forfatter via feilmeldingsdialogen . Denne kan hentes fra Hjelp Rapporter feil & # 160 ; … i & dolphin; s meny .
(trg)="s27"> Проблеме на које наиђете , или жеље за новим могућностима , можете упутити ауторима преко дијалога за пријаву грешака : ставка менија Помоћ Пријави грешку ... .
(src)="s27"> & dolphin ; brukerflate
(trg)="s29"> Корисничко сучеље Делфина
(src)="s56"> Steder
(trg)="s92"> Места
(src)="s58"> Informasjon
(trg)="s95"> Подаци
(src)="s60"> Mapper
(trg)="s97"> Фасцикле
(src)="s62"> Terminal
(trg)="s99"> Терминал
# nb/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# sr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
(src)="s1"> & infocenter ;
(trg)="s1"> К‑ инфоцентар
(src)="s2"> Michael McBride
(trg)="s2"> Мајк Мекбрајд
(src)="s5"> Dette dokumentet beskriver & kde ; sitt informasjonssenter .
(trg)="s5"> Овај документ описује КДЕ‑ ов информациони центар .
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> КДЕ
(src)="s7"> kinfosenter
(trg)="s7"> К‑ инфоцентар
(src)="s8"> system
(trg)="s8"> систем
(src)="s9"> informasjon
(trg)="s9"> информациони
(src)="s10"> modul
(trg)="s10"> модул
(src)="s11"> & infocenter ; ( fra nå bare referert til som informasjonssenteret gir deg en sentral og enkel oversikt over & kde ; og systeminnstillinger .
(trg)="s11"> К‑ инфоцентар ( у даљем тексту често само „ информациони центар “ ) пружа вам централизован и удобан преглед поставки КДЕ‑ а и система .
(src)="s12"> Informasjonssenteret er satt opp av flere moduler . Hver modul er et separat program , men informasjonssenteret organiserer alle disse programmene på et sted .
(trg)="s12"> Информациони центар се састоји од многобројних модула . Сваки модул је засебан програм , али их информациони центар све окупља под једном удобном локацијом .
(src)="s13"> Å bruke & infocenter; et
(trg)="s13"> Коришћење К‑ инфоцентра
(src)="s14"> Den neste delen inneholder detaljer om informasjonssenteret i seg selv . For informasjon om de forskjellige modulene se Infosenter- modulene
(trg)="s14"> Ова секција објашњава коришћење самог информационог центра . За информације о појединим модулима , погледајте секцију о модулима К‑ инфоцентра .
(src)="s15"> Starte & infocenter ;
(trg)="s15"> Покретање К‑ инфоцентра
(src)="s16"> & infocenter; et kan startes på 3 måter :
(trg)="s16"> К‑ инфоцентар се може покренути на три начина :
(src)="s17"> Ved å velge K System Infosenter fra & kde ; - panelet .
(trg)="s17"> Одабиром К‑ мени Систем Информациони центар из КДЕ‑ овог панела .
(src)="s18"> Ved å trykke Alt ; F2 .
(trg)="s18"> Притискањем Alt F2 .
(src)="s20"> Du kan skrive kinfocenter & på alle kommandolinjer .
(trg)="s20"> Извршавањем kinfocenter & у командној линији .
(src)="s21"> Alle disse tre metodene er like og gir samme resultat .
(trg)="s21"> Сва три метода су једнака и дају исти резултат .
(src)="s22"> & infocenter ; - skjermen
(trg)="s22"> Екран К‑ инфоцентра
(src)="s23"> Når du starter informasjonssenteret , presenteres du for et vindu , som kan deles opp i 3 funksjonelle deler .
(trg)="s23"> По покретању информационог центра , појављује се прозор који може бити подељен на три функционална дела .
(src)="s24"> Langs øverste kant er en menylinje . Menylinja vil gi deg hurtig tilgang til det meste av funksjonene i & infocenter ; . Menyene er detaljert beskrevet i kde ; infosentermenyer .
(trg)="s24"> Дуж врха је трака менија . Она вам обезбеђује брз приступ већини могућности К‑ инфоцентра . Менији су детаљно описани у секцији о менијима К‑ инфоцентра .
(src)="s25"> Langs den venstre siden er det en kolonne . Her velger du hvilken modul du vil utforske . Du kan lære hvordan du navigerer gjennom modulene i delen kalt Navigere mellom moduler .
(trg)="s25"> Дуж леве стране је колона у којој бирате модул који ћете истраживати . Постоји засебна секција о кретању кроз модуле .
(src)="s26"> Hovedpanelet viser deg noe systeminformasjon .
(trg)="s26"> Главни панел приказује неке податке о систему .
(src)="s27"> & infocenter ; - menyer
(trg)="s27"> Менији К‑ инфоцентра
(src)="s28"> Den neste delen gir deg en kort beskrivelse av hva hvert menyelement gjør .
(trg)="s28"> Ова секција даје кратак опис сваке ставке менија .
(src)="s29"> Filmenyen
(trg)="s29"> Мени Фајл
(src)="s30"> Filmenyen har en enkelt oppføring .
(trg)="s30"> Мени Фајл има једну ставку .
(src)="s31"> Ctrl ; Q Fil Avslutt
(trg)="s31"> Ctrl Q Фајл Напусти
(src)="s32"> Avslutter informasjonssenteret .
(trg)="s32"> Затвара информациони центар .
(src)="s33"> Hjelpemenyen
(trg)="s33"> Мени Помоћ
(src)="s34"> & help. menu. documentation ;
(trg)="s34"> & help. menu. documentation ;
(src)="s35"> Avslutte & kde ; informasjonssenter
(trg)="s35"> Напуштање К‑ инфоцентра
(src)="s36"> Du kan gå ut av informasjonssenteret på tre måter :
(trg)="s36"> Информациони центар можете напустити на један од три начина :
(src)="s37"> Velg Fil Avslutt fra menylinja .
(trg)="s37"> Изаберите Фајл Напусти из траке менија .
(src)="s38"> Tast Ctrl ; Q .
(trg)="s38"> Притисните Ctrl Q на тастатури .
(src)="s39"> Trykk på Lukk - knappen på ramma som omkranser informasjonssenteret .
(trg)="s39"> Кликните на дугме за затварање прозора К‑ инфоцентра .
(src)="s40"> & infocenter ; - modulene
(trg)="s40"> Модули К‑ инфоцентра
(src)="s41"> Navigere mellom moduler
(trg)="s41"> Кретање кроз модуле
(src)="s42"> Detter er en liste over standard oppsettsmoduler ( sortert etter kategori ) som gis av pakken kde; base . Merk at det kan være mange flere moduler på ditt system hvis du har installert ekstra programvare .
(trg)="s42"> Ово је списак стандардних модула за подешавање ( поређаних по категорији ) , оних из пакета kdebase . На систему може бити још много модула , већ према додатно инсталираном софтверу .
(src)="s43"> Enheter
(trg)="s43"> уређаји
(src)="s44"> DMA- kanaler
(trg)="s44"> ДМА канали
(src)="s45"> Avbruddslinjer
(trg)="s45"> Прекиди
(src)="s46"> IO- porter
(trg)="s46"> У/ И портови
(src)="s47"> Minne
(trg)="s47"> Меморија
(src)="s48"> Nettverksgrensesnitt
(trg)="s48"> Мрежна сучеља
(src)="s49"> OpenGL
(trg)="s49"> ОпенГЛ
(src)="s50"> Partisjoner
(trg)="s50"> Партиције
(src)="s51"> PCI
(trg)="s51"> ПЦИ
(src)="s52"> PCMCIA
(trg)="s52"> ПЦМЦИА
(src)="s53"> Prosessor
(trg)="s53"> Процесор
(src)="s54"> Protokoller
(trg)="s54"> Протоколи
(src)="s55"> Informasjon om sambastatus
(trg)="s55"> Стање Самбе
(src)="s56"> SCSI
(trg)="s56"> Скази
(src)="s57"> Lyd
(trg)="s57"> Звук
(src)="s58"> USB- enheter
(trg)="s58"> УСБ уређаји
(src)="s60"> Lisenser og takk
(trg)="s60"> Заслуге и лиценца
(src)="s61"> & infocenter ;
(trg)="s61"> К‑ инфоцентар
(src)="s62"> Kopirettigheter til programmet 1997- 2001 & infocenter ; - utviklerne
(trg)="s62"> © ( програм ) 1997- 2001 , програмери К‑ инфоцентра
(src)="s63"> Bidragsytere :
(trg)="s63"> Доприносиоци :
(src)="s78"> Ellis Whitehead ewhitehe@ uni- freiburg. de
(trg)="s78"> Елис Вајтхед ewhitehe@ uni- freiburg. de
(src)="s79"> Oversatt ved Skolelinux- gruppa , Gunnhild Lurås gluras@ c2i. net
(trg)="s79"> превео Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de
(src)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;
(trg)="s80"> & underFDL ; & underGPL ;
# nb/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# sr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
(src)="s1"> Informasjon om enheter
(trg)="s1"> Подаци о уређају
(src)="s2"> & Matthias. Hoelzer- Kluepfel ;
(trg)="s2"> Матијас Хелцер- Клипфел
(src)="s3"> & Helge. Deller ;
(trg)="s3"> Хелге Делер
(src)="s4"> & Duncan. Haldane ;
(trg)="s4"> Данкан Халдејн
(src)="s5"> & Mike. McBride ;
(trg)="s5"> Мајк Мекбрајд
(src)="s6"> Gunnhild Lurås gluras@ c2i. net
(trg)="s6"> Драган Пантелић falcon- 10@ gmx. de превод