# nb/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# pl/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz


(src)="s1"> gopher
(trg)="s1"> gopher

(src)="s4"> gopher begynte som en tjeneste for distribuert informasjon på Universitetet i Minnesota . Med Gopher kan brukeren få tilgang til informasjon på Gopher- tjenere på vertsmaskiner på Internett .
(trg)="s4"> Z protokołu gopher zaczęto korzystać do rozpowszechniania informacji na kampusie University of Minnesota . Pozwala on użytkownikowi na dostęp poprzez sieć Internet do informacji zgromadzonych na serwerze gophera .

(src)="s5"> Gopher er en katalogtjeneste for informasjon på Internet som bruker et meny. grensesnitt . Brukere velger informasjon fra menyer , som kan lede til en ny meny eller vise en tekstfil . Et element kan ligge på den Gopher- tjeneren du først slo opp i , eller den kan finnes på en annen tjener ( eller annen vertsmaskin ) . Gopher kan « grave tunnel » fra en Gopher til en annen uten at brukeren vet at det er byttet tjener eller vertsmaskin . Gopher viser ikke brukeren adressen til maskinen , slik at det oppstår en « illusjon » av en stor mengde sammenhengende menyer .
(trg)="s5"> Gopher jest Internetowym serwisem informacyjnym opartym na interfejsie rozwijanego menu . Użytkownicy wybierają pozycje w menu , które mogą się rozwinąć jako menu podrzędne lub jako odnośnik do pliku , który może znajdować sie na odwiedzanym serwerze Gopher , innym serwerze Gopher ( lub w jeszcze innym miejscu w sieci ) . Protokół gopher może się automatycznie tunelować z jednego serwera na inny nawet bez wiedzy użytkownika , który nie musi wiedzieć iż serwer został zmieniony . Gopher zapamiętuje dokładną lokalizację komputerów jednocześnie chowając ją przed użytkownikiem , co wywołuje iluzje jednego wielkiego połączonego ze sobą menu .

(src)="s6"> Med Gopher kan brukeren lagre adressen til et element i et « bokmerke » , slik at brukerne kan følge et « bokmerke » direkte til et bestemt informasjonselement uten å måtte bla i menysystemet . Gophermenyer er ikke standardisert , siden hver enkelt Gopher- tjener settes opp separat .
(trg)="s6"> Gopher pozwala użytkownikowi na zapisanie lokalizacji danego elementu do ulubionych pozwalając użytkownikowi na przejście do zapisanej w ulubionych pozycji bez ponownego przeszukiwania całej struktury menu . Struktura menu serwerów Gophera nie jest określona żadnym standardem i z reguły na każdym serwerze Gopher jest zupełnie inna .

(src)="s7"> Kilde : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm
(trg)="s7"> Źródło : http : // tlc. nlm. nih. gov/ resources/ tutorials/ internetdistlrn/ gophrdef. htm

# nb/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz
# pl/docmessages/kdeadmin/kcron.xml.gz


(src)="s1"> & kcron ; - håndboka
(trg)="s1"> Podręcznik & kcron ;

(src)="s2"> Morgan N . Sandquist
(trg)="s2"> Morgan N . Sandquist

(src)="s3"> & Morgan. N. Sandquist. mail ;
(trg)="s3"> & Morgan. N. Sandquist. mail ;

(src)="s4"> Gary Meyer
(trg)="s4"> Gary Meyer

(src)="s5"> & Gary. Meyer. mail ;
(trg)="s5"> & Gary. Meyer. mail ;

(src)="s6"> Utvikler
(trg)="s6"> Autor

(src)="s7"> Lauri Watts
(trg)="s7"> Lauri Watts

(src)="s8"> & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s8"> & Lauri. Watts. mail ;

(src)="s9"> Redaktør
(trg)="s9"> Recenzent

(src)="s10"> Bjørn Steensrud bjornst@ skogkatt. homelinux. org
(trg)="s10"> Michał Bendowski bendowski@ gmail. com

(src)="s11"> & Morgan. N. Sandquist ;
(trg)="s11"> & Morgan. N. Sandquist ;

(src)="s12"> & kcron ; er et program som legger programmer i kø for kjøring til fastsatte tidspunkter .
(trg)="s12"> & kcron ; jest programem , który pozwala zaplanować uruchomienie określonych programów w określonym czasie .

(src)="s13"> KDE
(trg)="s13"> KDE

(src)="s14"> kdeadmin
(trg)="s14"> kdeadmin

(src)="s15"> KCron
(trg)="s15"> KCron

(src)="s16"> cron
(trg)="s16"> cron

(src)="s17"> crontab
(trg)="s17"> crontab

(src)="s18"> planlegger
(trg)="s18"> Program planujący

(src)="s19"> Innledning
(trg)="s19"> Wstęp

(src)="s20"> & kcron ; er et program som brukes til å sette opp fast programkjøring i bakgrunnen . Det er en grafisk brukerflate til cron , som er systemplanleggeren i & UNIX ; .
(trg)="s20"> & kcron ; jest programem pozwalającym zaplanować uruchomienie programów w tle . Jest graficznym interfejsem użytkownika do uniksowego programu planującego cron .

(src)="s21"> Bruke & kcron ;
(trg)="s21"> Używanie programu & kcron ;

(src)="s22"> Ikke glem å be systemet ditt starte cron- nissen crond først , ellers virker ikke & kcron ; .
(trg)="s22"> Nie zapomnij uruchomić w swoim systemie demona crond , w przeciwnym wypadku & kcron ; nie będzie działał .

(src)="s23"> Starte & kcron ;
(trg)="s23"> Uruchamianie & kcron ;

(src)="s24"> Når & kcron ; starter vises et sammendrag av de faste oppgavene som finnes og de tilhørende miljøvariablene . Hvis du er root- bruker får du se dette for alle brukere på maskinen , i tillegg til systemets egne faste oppgaver . Hver mappe kan utvides og foldes sammen .
(trg)="s24"> Po uruchomieniu programu & kcron ; zobaczysz podsumowanie wszystkich zaplanowanych zadań i przypisanych im zmiennych środowiskowych . Jeżeli działasz jako administrator ( użytkownik root ) , zobaczysz zadania wszystkich użytkowników , jak i zadania systemowe . Każdy katalog może zostać rozwinięty i zwinięty z powrotem .

(src)="s25"> kcron ; ved oppstart
(trg)="s25"> kcron ; w trakcie uruchamiania .

(src)="s26"> kcron ; ved oppstart .
(trg)="s26"> kcron ; w trakcie uruchamiania .

(src)="s27"> Faste oppgaver
(trg)="s27"> Zaplanowane zadania

(src)="s28"> Faste oppgaver vises i en mappe Oppgaver . For hver fastt oppgave vises følgende :
(trg)="s28"> Zaplanowane zadania pojawiają się w katalogu Zadania . Każde zaplanowane zadanie opisane jest następującymi właściwościami :

(src)="s29"> Navn
(trg)="s29"> Nazwa

(src)="s30"> Navn som identifiserer oppgaven .
(trg)="s30"> Identyfikator danego zadania .

(src)="s31"> Verdi
(trg)="s31"> Wartość

(src)="s32"> Programfil og parametre .
(trg)="s32"> Nazwa programu i jego parametry .

(src)="s33"> Beskrivelse
(trg)="s33"> Opis

(src)="s34"> Tekstlig beskrivelse av den planlagte oppgaven .
(trg)="s34"> Zrozumiały dla człowieka opis zaplanowanego zadania .

(src)="s35"> Hvis en oppgave er slått av vises det ingen programfil og parametre , og beskrivelsen er slått av .
(trg)="s35"> Jeżeli zadanie jest wyłączone , nie pokaże się żadna nazwa programu , a jego opis będzie nieaktywny .

(src)="s36"> Miljøvariabler
(trg)="s36"> Zmienne środowiskowe

(src)="s37"> Miljøvariabler vises i mappa Variabler . For hver miljøvariabel vises følgende :
(trg)="s37"> Zmienne środowiskowe pokazane są w folderze Zmienne . Przy każdej zmiennej środowiskowej wyświetlane są :

(src)="s38"> Variabelnavn .
(trg)="s38"> Nazwa zmiennej

(src)="s39"> Variabelverdi .
(trg)="s39"> Wartość zmiennej .

(src)="s40"> Tekstlig beskrivelse av variablen .
(trg)="s40"> Zrozumiały opis zmiennej .

(src)="s41"> Miljøvariabler som vises her overstyrer eksisterende miljøvariabler for alle faste oppgaver . Hvis en variabel er blitt slått av , så vises ingen verdi og beskrivelsen er slått av .
(trg)="s41"> Pojawiające się tutaj zmienne środowiskowe zastąpią wszelkie inne zmienne środowiskowe dla zaplanowanych zadań . Jeżeli zmienna została wyłączona , nie pojawi się żadna wartość , a opis będzie nieaktywny .

(src)="s42"> kcron ; hovedvindu
(trg)="s42"> Główne okno programu & kcron ;

(src)="s43"> kcron ; hovedvindu
(trg)="s43"> Główne okno programu & kcron ;

(src)="s44"> Legge til faste oppgaver
(trg)="s44"> Dodawanie zadań

(src)="s46"> Dialogen Rediger oppgave
(trg)="s46"> Okno dialogowe Edytuj zadanie

(src)="s47"> Rediger oppgave - dialogen .
(trg)="s47"> Okno dialogowe Edytuj zadanie .

(src)="s48"> Rediger oppgave - dialogen
(trg)="s48"> Okno dialogowe Edytuj zadanie

(src)="s49"> Kommentar
(trg)="s49"> Komentarz

(src)="s50"> Oppgi en beskrivelse av den faste oppgaven .
(trg)="s50"> Pozwala wpisać opis planowanego zadania .

(src)="s51"> Program
(trg)="s51"> Program

(src)="s52"> Oppgi navnet på programmet . Man kan oppgi en relativ sti eller absolutt sti . Det går an å søke etter programmet med knappen Bla & # 160 ; … .
(trg)="s52"> Pozwala wpisać nazwę programu . Możesz wpisać względną lub bezwzględną ścieżkę dostępu . Jeżeli chcesz , możesz kliknąć przycisk Przeglądaj ... i wskazać program w oknie dialogowym .

(src)="s53"> Slått på
(trg)="s53"> Włączone

(src)="s54"> Bruk Slått på til å slå oppgaven av eller på .
(trg)="s54"> Żeby włączyć zadanie , zaznacz lub odznacz opcję Włączone .

(src)="s55"> Stille
(trg)="s55"> Bez komunikatów

(src)="s56"> Slår av logging av kommandoen og utdataene fra kommandoen .
(trg)="s56"> Wyłącza zapisywanie w dzienniku zarówno polecenia , jak i jego wyniku .

(src)="s57"> Måneder
(trg)="s57"> Miesiące

(src)="s58"> Velg de måneder da oppgaven skal kjøres .
(trg)="s58"> Wybierz miesiące , w których zadanie ma zostać uruchomione .

(src)="s59"> Dager i måneden
(trg)="s59"> Dni miesiąca

(src)="s60"> Velg de dager i måneden da oppgaven skal kjøres .
(trg)="s60"> Wybierz dni miesiąca , w których zadanie ma zostać uruchomione .

(src)="s61"> Ukedager
(trg)="s61"> Dni tygodnia

(src)="s62"> Velg de ukedagene da oppgaven skal kjøres .
(trg)="s62"> Wybierz dni tygodnia , w których zadanie ma zostać uruchomione .

(src)="s63"> Daglig
(trg)="s63"> Codziennie

(src)="s64"> Hvis oppgaven skal kjøres daglig , så velg Kjør hver dag .
(trg)="s64"> Jeżeli chcesz , żeby zadanie zostało zaplanowne codziennie , wybierz opcję Uruchamiaj codziennie .

(src)="s65"> Timer
(trg)="s65"> Godziny

(src)="s66"> Velg time( r ) når oppgaven skal kjøres .
(trg)="s66"> Wybierz godziny , w których zadanie ma zostać uruchomione .

(src)="s67"> Minutter
(trg)="s67"> Minuty

(src)="s68"> Velg minutt når oppgaven skal kjøres . & kcron ; støtter ikke kjøring av oppgaver med mindre enn fem minutters intervaller .
(trg)="s68"> Wybierz minutę w której zadanie ma zostać uruchomione . Program & kcron ; nie obsługuje zadań zaplanowanych z odstępem mniejszym niż pięć minut .

(src)="s69"> OK
(trg)="s69"> OK

(src)="s70"> Fullfører opprettelse av denne oppgaven .
(trg)="s70"> Kończy tworzenie danego zadania .

(src)="s71"> Avbryt
(trg)="s71"> Anuluj

(src)="s72"> Avbryter opprettelse av denne oppgaven .
(trg)="s72"> Anuluje tworzenie danego zadania .

(src)="s73"> Hvis det velges både dag i måneden og ukedag , så kjøres oppgaven når en eller begge betingelsene er oppfylt . Hvis det for eksempel velges 1 . og 15 . i måneden og Søndag , så kjøres programmet den 1 , og 15 . i de valgte månedene ( uansett ukedag ) og dessuten hver søndag i de valgte månedene ( uansett dag i måneden ) .
(trg)="s73"> Jeżeli wybierzesz zarówno dni miesiąca i tygodnia , zadanie zostanie wykonane , kiedy dowolny z tych warunków będzie spełniony . Na przykład - jeżeli wybierzesz pierwszy i piętnasty dzień miesiąca oraz każdą niedzielę , program zostanie uruchomiony każdego pierwszego i piętnastego dnia wybranych miesięcy ( niezależnie od przypadającego dnia tygodnia ) oraz w każdą niedzielę wybranych miesięcy ( niezależnie od dnia miesiąca , w który przypada ) .

(src)="s74"> Den faste oppgaven blir ikke endelig satt opp før crontab er blitt lagret .
(trg)="s74"> Zaplanowane zadanie nie jest zapisywane dopóki zmiany nie zostaną zapisane w pliku crontab

(src)="s75"> Håndtere faste oppgaver
(trg)="s75"> Zarządzanie zaplanowanymi zadaniami

(src)="s76"> Endringer til oppgaver blir ikke utført før crontab er lagret , akkurat som for nye oppgaver .
(trg)="s76"> Podobnie jak przy tworzeniu nowych zadań , zmiany dokonane w istniejących zadaniach zapisane zostaną dopiero wtedy , gdy zapisany zostanie plik crontab .

(src)="s77"> Klippe ut faste oppgaver
(trg)="s77"> Wycinanie zaplanowanego zadania

(src)="s78"> Velg først den oppgaven som skal klippes bort . Velg så Rediger Klipp .
(trg)="s78"> Żeby wyciąć zaplanowane zadanie , najpierw musisz je zaznaczyć . Następnie z menu wybierz Edycja Wytnij .

(src)="s80"> Kopiere faste oppgaver
(trg)="s80"> Kopiowanie zaplanowanych zadań

(src)="s81"> Marker først en oppgave som skal kopieres . Velg deretter Rediger Kopier .
(trg)="s81"> Żeby skopiować zaplanowane zadanie , najpierw musisz je zaznaczyć . Następnie z menu wybierz Edycja Kopiuj

(src)="s83"> Lime inn faste oppgaver
(trg)="s83"> Wklejanie zaplanowanych zadań

(src)="s84"> Før en fast oppgave kan limes inn må en fast oppgave være klippet eller kopiert til utklippstavla . Når det er gjort er det mulig å lime inn . Velg mappa Oppgaver . Velg til slutt Rediger Lim inn .
(trg)="s84"> Żeby wkleić zadanie , musi ono zostać najpierw wycięte lub skopiowane do schowka . Kiedy zadanie zostało już wycięte lub skopiowane do schowka , opcja wklejania stanie się aktywna . Żeby wkleić zadanie , wybierz katalog Zadania , a następnie wybierz w menu Edycja Wklej .

(src)="s86"> Endre faste oppgaver
(trg)="s86"> Edycja zaplanowanych zadań

(src)="s87"> Marker først oppgaven som skal endres , Velg så Rediger Endre & # 160 ; … .
(trg)="s87"> Żeby zmodyfikować zadanie , najpierw trzeba je zaznaczyć . Następnie należy wybrać z menu Edycja Edytuj ... .

(src)="s89"> Slette faste oppgaver
(trg)="s89"> Usuwanie zaplanowanych zadań

(src)="s90"> Marker først oppgaven som skal slettes . Velg deretter Rediger Slett .
(trg)="s90"> Żeby usunąć zadanie , najpierw trzeba je zaznaczyć . Następnie należy wybrać z menu Edycja Usuń .

(src)="s91"> En annen måte er å bruke menyen på høyre museknapp og velge Slett .
(trg)="s91"> Możesz też użyć prawego przycisku myszy i wybrać z menu Usuń .

(src)="s92"> Slå på/ av faste oppgaver
(trg)="s92"> Włączanie i wyłączanie zaplanowanych zadań

(src)="s93"> Marker først oppgaven som skal slås på eller av . Avslåtte oppgaver har teksten Avslått i sin beskrivelse . Velg deretter Rediger Slått på .
(trg)="s93"> Żeby włączyć lub wyłączyć zadanie , najpierw trzeba je zaznaczyć . Wyłączone zadania będą w opisie zawierały słowo Wyłączone . Następnie należy wybrać z menu Edycja Włączone .

(src)="s94"> En annen måte er å bruke menyen på høyre museknapp og velge Slått på . Se etter at den faste oppgavens programnavn , parametre og beskrivelse vises riktig .
(trg)="s94"> Możesz też użyć prawego przycisku myszy i wybrać z menu Włączone . Upewnij się , że nazwa , opis i parametry zaplanowanego zadania są prawidłowe .

(src)="s95"> Kjøre faste oppgaver
(trg)="s95"> Uruchamianie zaplanowanych zadań

(src)="s96"> En fast oppgave kan kjøres med en gang ved å markere oppgaven og velge Rediger Kjør nå .
(trg)="s96"> Żeby uruchomić zaplanowane zadanie w danym momencie , zaznacz je , a następnie wybierz z menu Edycja Uruchom teraz .

(src)="s97"> En kan også bruke menyen på høyre museknapp og velge Kjør nå .
(trg)="s97"> Możesz też użyć prawego przycisku myszy i wybrać z menu Uruchom teraz .

(src)="s98"> Legge til miljøvariabler
(trg)="s98"> Dodawanie zmiennych środowiskowych

(src)="s99"> Gå først til mappa Variabler , velg så Rediger Ny & # 160 ; … .
(trg)="s99"> Żeby utworzyć nową zmienną środowiskową , najpierw wybierz katalog Zmienne . Następnie wybierz z menu Edycja Nowy ... .

(src)="s101"> Dialogen Rediger variabel
(trg)="s101"> Okno dialogowe Edytuj zmienną