# mt/docmessages/extragear-sdk/quanta_config-quanta.xml.gz
# pt/docmessages/extragear-sdk/quanta_config-quanta.xml.gz
(src)="s1"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;
(trg)="s1"> Configurar o & quantaplus ;
(src)="s7"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;
(trg)="s7"> Configurar o Quanta
(src)="s41"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;
(trg)="s41"> Configurar as Acções
(src)="s43"> Konfigurazzjoni & quantaplus ;
(trg)="s43"> Configurar os ' Plugins '
# mt/docmessages/kdeaccessibility/kmag.xml.gz
# pt/docmessages/kdeaccessibility/kmag.xml.gz
(src)="s1"> Il- Manwal & kmag ;
(trg)="s1"> O Manual do & kmag ;
# mt/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz
# pt/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz
(src)="s1"> Il- Manwal & kuser ;
(trg)="s1"> O Manual do & kuser ;
# mt/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-apps/konsole.xml.gz
(src)="s1"> Il- Manwal & konsole ;
(trg)="s1"> O Manual do & konsole ;
(src)="s2"> & Jonathan. Singer ; & Jonathan. Singer. mail ;
(trg)="s2"> & Jonathan. Singer ; & Jonathan. Singer. mail ;
(src)="s3"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(trg)="s3"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(src)="s5"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(trg)="s5"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(src)="s6"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;
(trg)="s6"> & Waldo. Bastian ; & Waldo. Bastian. mail ;
(src)="s7"> & Mike. McBride ; & Mike. McBride. mail ;
(trg)="s7"> & Mike. McBride ; & Mike. McBride. mail ;
(src)="s244"> Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
(trg)="s244"> Este documento foi actualizado para o & kde ; 4. 1 pelo & Kurt. Hindenburg ; & Kurt. Hindenburg. mail ;
# mt/docmessages/kdebase-apps/kwrite.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-apps/kwrite.xml.gz
(src)="s1"> Il- Manwal & kwrite ;
(trg)="s1"> O Manual do & kwrite ;
(src)="s2"> & Thad. McGinnis ; & Thad. McGinnis. mail ;
(trg)="s2"> & Thad. McGinnis ; & Thad. McGinnis. mail ;
(src)="s5"> Christoph. Cullmann ; & Christoph. Cullmann. mail ;
(trg)="s5"> Christoph. Cullmann ; & Christoph. Cullmann. mail ;
(src)="s6"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
(trg)="s6"> & Lauri. Watts ; & Lauri. Watts. mail ;
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_burning-cds.xml.gz
(src)="s1"> Holqien ta ' CD jew DVD
(trg)="s1"> Gravar CDs e DVDs
(src)="s2"> Harsa fuq fuq ta ' k3b
(trg)="s2"> Introdução breve ao K3b
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_glossary.xml.gz
(src)="s1"> Werrej ta ' terminoloġija
(trg)="s1"> Glossário dos Termos
(src)="s2"> Terminoloġija KDE/ GUI/ UNIX li tixirqilha spjegazzjoni .
(trg)="s2"> Os termos do KDE/ GUI/ UNIX que vale a pena explicar .
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-for-admins.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_kde-for-admins.xml.gz
(src)="s1"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(trg)="s1"> Waldo Bastian bastian@ kde. org
(src)="s2"> & Philip. Rodrigues ; & Philip. Rodrigues. mail ;
(trg)="s2"> & Philip. Rodrigues ; & Philip. Rodrigues. mail ;
(src)="s3"> & kde ; għal Amministraturi
(trg)="s3"> & kde ; para Administradores
(src)="s4"> & kde ; Interni
(trg)="s4"> Detalhes do & kde ;
(src)="s5"> Ħarsa fuq fuq
(trg)="s5"> Introdução
(src)="s7"> Tqassim tad- direttorji
(trg)="s7"> Disposição das Pastas
(src)="s8"> & kde ; jiddefinixxi ġerarkija għas- sistema tal- fajls li juża l- ambjent & kde ; nnifsu kif ukoll il- programmi & kde ; . Ġeneralment & kde ; jissejvja kull fajl tiegħu fi skema ta ' direttorji b' qafas fiss .
(trg)="s8"> O & kde ; define uma hierarquia de sistema de ficheiros que é usada pelo próprio ambiente do & kde ; . assim como por todas as aplicações do & kde ; . De um modo geral , o & kde ; guarda todos os seus ficheiros numa árvore de pastas com uma estrutura fixa .
(src)="s13"> & SuSE ; & Linux ; per eżempju , juża :
(trg)="s13"> O & SuSE ; & Linux ; usa por exemplo :
(src)="s14"> $ HOME / . kde
(trg)="s14"> $ HOME / . kde
(src)="s26"> $ HOME / . kde
(trg)="s26"> $ HOME / . kde/ share/ config/ foobar
(src)="s61"> Tqassim tad- direttorji
(trg)="s61"> Disposição das Pastas Revisitada
(src)="s215"> Il- pannell & kde ;
(trg)="s215"> O painel do & kde ;
(src)="s228"> $ HOME / . kde
(trg)="s228"> $ KDEDIR
(src)="s230"> $ HOME / . kde
(trg)="s230"> $ KDEDIRS
(src)="s234"> $ HOME / . kde
(trg)="s234"> $ KDEROOTHOME
(src)="s236"> $ HOME / . kde
(trg)="s236"> $ KDEWM
(src)="s238"> $ HOME / . kde
(trg)="s238"> $ KDE_ LANG
(src)="s240"> $ HOME / . kde
(trg)="s240"> $ KDE_ MULTIHEAD
(src)="s242"> $ HOME / . kde
(trg)="s242"> $ KDE_ FORK_ SLAVES
(src)="s244"> $ HOME / . kde
(trg)="s244"> $ KDE_ HOME_ READONLY
(src)="s246"> $ HOME / . kde
(trg)="s246"> $ KDE_ NO_ IPV6
(src)="s250"> $ HOME / . kde
(trg)="s250"> $ KDE_ UTF8_ FILENAMES
(src)="s254"> $ HOME / . kde
(trg)="s254"> $ KDESYCOCA
(src)="s256"> $ HOME / . kde
(trg)="s256"> $ KDETMP
(src)="s258"> $ HOME / . kde
(trg)="s258"> $ KDEVARTMP
(src)="s260"> $ HOME / . kde
(trg)="s260"> $ XDG_ DATA_ HOME
(src)="s265"> $ HOME / . kde
(trg)="s265"> $ XDG_ CONFIG_ HOME
(src)="s267"> $ HOME / . kde
(trg)="s267"> $ XDG_ CONFIG_ DIRS
(src)="s346"> Menu & kde ;
(trg)="s346"> Menu do & kde ;
(src)="s392"> Pannell & kde ;
(trg)="s392"> Painel do & kde ;
(src)="s398"> Menu & kde ;
(trg)="s398"> Menu do & kde ;
(src)="s399"> Buttuna tad- Desktop
(trg)="s399"> Botão do Ecrã
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_migrator-dictionary.xml.gz
(src)="s1"> Dizzjunarju għall- migraturi
(trg)="s1"> Dicionário para os Utilizadores Migratórios
(src)="s2"> Werrej ta ' differenzi fit- terminoloġija
(trg)="s2"> Tabelas de diferenças de terminologia
# mt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-runtime/userguide_screen-captures.xml.gz
(src)="s1"> Kopji ta ' l- iskrin
(trg)="s1"> Capturas do Ecrã
(src)="s2"> Jittieħdu kopji ta ' l- iskrin
(trg)="s2"> Capacidades de captura do ecrã
# mt/docmessages/kdebase-workspace/kdm.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-workspace/kdm.xml.gz
(src)="s1"> Il- Manwal & kdm ;
(trg)="s1"> O Manual do & kdm ;
(src)="s2"> & Oswald. Buddenhagen ; & Oswald. Buddenhagen. mail ;
(trg)="s2"> & Oswald. Buddenhagen ; & Oswald. Buddenhagen. mail ;
# mt/docmessages/kdebase-workspace/kdm_kdmrc-ref.xml.gz
# pt/docmessages/kdebase-workspace/kdm_kdmrc-ref.xml.gz
(src)="s1"> Il- Fajls ta ' Konfigurazzjoni ta ' & kdm ;
(trg)="s1"> Os Ficheiros de Configuração do & kdm ;
# mt/docmessages/kdeedu/kmplot_developer.xml.gz
# pt/docmessages/kdeedu/kmplot_developer.xml.gz
(src)="s1"> Manwal għall- iżviluppaturi & kmplot ;
(trg)="s1"> Guia do Programador do & kmplot ;
# mt/docmessages/kdelibs/sonnet.xml.gz
# pt/docmessages/kdelibs/sonnet.xml.gz
(src)="s1"> Il- manwal & kspell ;
(trg)="s1"> Manual do & sonnet ;
(src)="s2"> & David. Sweet ; & David. Sweet. mail ;
(trg)="s2"> & David. Sweet ; & David. Sweet. mail ;
(src)="s3"> Kevin Attard Compagno kac_ comp@ webhostmalta. com
(trg)="s3"> Sérgio Fernandes sergio_ fernandes@ rocketmail. com Tradução
# mt/docmessages/kdepim/knode_introduction.xml.gz
# pt/docmessages/kdepim/knode_introduction.xml.gz
(src)="s1"> Introduzzjoni
(trg)="s1"> Introdução
# mt/docmessages/kdesdk/kate_configuring.xml.gz
# pt/docmessages/kdesdk/kate_configuring.xml.gz
(src)="s3"> Konfigurazzjoni & kate ;
(trg)="s3"> Configurar o & kate ;
(src)="s4"> Harsa fuq- fuq
(trg)="s4"> Introdução
(src)="s5"> ikkonfigura
(trg)="s5"> configurar
(src)="s6"> għażliet
(trg)="s6"> configurações
(src)="s7"> preferenzi
(trg)="s7"> preferências
# mt/docmessages/kdesdk/kate_plugins.xml.gz
# pt/docmessages/kdesdk/kate_plugins.xml.gz
(src)="s2"> Kevin Attard Compagno kac_ comp@ webhostmalta. com Traduzzjoni tad- dokumentazzjoni .
(trg)="s2"> José Pires jncp@ netcabo. pt Tradução
(src)="s3"> Kif taħdem bil- plugins
(trg)="s3"> Lidar com ' Plugins '
# mt/docmessages/kdesdk/kate-plugins_htmltools.xml.gz
# pt/docmessages/kdesdk/kate-plugins_htmltools.xml.gz
(src)="s1"> Għodda HTML
(trg)="s1"> Ferramentas HTML
# mt/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.xml.gz
# pt/docmessages/kdesdk/umbrello_credits.xml.gz
(src)="s1"> Dritt ta ' l- awtur
(trg)="s1"> Copyright
# mt/docmessages/kdetoys/amor.xml.gz
# pt/docmessages/kdetoys/amor.xml.gz
(src)="s1"> Il- Manwal & amor ;
(trg)="s1"> O Manual do & amor ;
# mt/docmessages/kdeutils/kcharselect.xml.gz
# pt/docmessages/kdeutils/kcharselect.xml.gz
(src)="s1"> Il- Manwal & kcharselect ;
(trg)="s1"> O Manual do & kcharselect ;
# mt/docmessages/playground-base/kdeprint_cups-config.xml.gz
# pt/docmessages/playground-base/kdeprint_cups-config.xml.gz
(src)="s1"> Konfigurazzjoni Tas- Server Għall- iStampar : CUPS
(trg)="s1"> Configuração do Servidor de Impressão : CUPS
# mt/docmessages/playground-base/kdeprint_lprng.xml.gz
# pt/docmessages/playground-base/kdeprint_lprng.xml.gz
(src)="s1"> LPRng
(trg)="s1"> LPRng
(src)="s2"> Modulu LPRng għal & kdeprint ; qiegħed jiġi żviluppat , u nisperaw li jkun lest għall- ħarġa ta ' & kde ; verżjoni 2. 3 .
(trg)="s2"> Está um módulo do LPRng para o & kdeprint ; em desenvolvimento e espera- se que esteja disponível na versão 3. 0 .
# mt/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.xml.gz
# pt/messages/extragear-network/desktop_extragear-network_konversation.xml.gz
(src)="s1"> Comment
(trg)="s1"> Big BulletsComment
(src)="s2"> Name
(trg)="s2"> " Big Bullets " por Dario AbatianniName
(src)="s3"> Comment
(trg)="s3"> Tema de NatalComment
(src)="s4"> Name
(trg)="s4"> " Tema de Natal " por Kenichiro TakahashiName
(src)="s5"> Comment
(trg)="s5"> Tema ClássicoComment
(src)="s6"> Name
(trg)="s6"> " LED " por Dario AbatianniName
(src)="s7"> Comment
(trg)="s7"> Tema PredefinidoComment
(src)="s8"> Name
(trg)="s8"> " Oxygen " de Nuno PinheiroName
(src)="s9"> Comment
(trg)="s9"> Tema Predefinido do KDE 3Comment
(src)="s10"> Name
(trg)="s10"> " Simplistic " por Shintaro MatsuokaName
(src)="s11"> Comment
(trg)="s11"> Tema " Smiling" Comment
(src)="s12"> Name
(trg)="s12"> " Smiling " retirado do Kopete por John TapsellName
(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> Tema QuadradoComment
(src)="s14"> GenericName
(trg)="s14"> " QUADRADO " por Kenichiro TakahashiGenericName
(src)="s15"> GenericName=Client per al Internet Relay ChatName
(trg)="s15"> Cliente de IRCName
(src)="s16"> Name
(trg)="s16"> KonversationName
(src)="s18"> Comment
(trg)="s18"> Nova mensagemComment
(src)="s19"> Name
(trg)="s19"> Nova mensagem chegou ao canalName
(src)="s20"> Comment
(trg)="s20"> Alcunha escritaComment
(src)="s21"> Name
(trg)="s21"> Alguém escrever a sua alcunha numa mensagemName