# lt/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/kioslave_gopher.xml.gz
# lt/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz
# tr/docmessages/extragear-network/konversation.xml.gz
# lt/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz
# tr/docmessages/kdeadmin/kuser.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_devices.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_dma.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_interrupts.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_ioports.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_memory.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_nics.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_nics.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_partitions.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_partitions.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_pci.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_pci.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_pcmcia.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_pcmcia.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_processor.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_processor.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_protocols.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_protocols.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_samba.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_samba.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_scsi.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_scsi.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_sound.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_sound.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_usb.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_usb.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_xserver.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-apps/kinfocenter_xserver.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_about.xml.gz
(src)="s1"> Apie DUK
(trg)="s1"> Bu SSS hakkında
(src)="s2"> Kaip galite padėti tobulinti šį DUK ?
(trg)="s2"> Bu SSS ile ne yapabilirim ?
(src)="s3"> Pirmiausia , siųskite mums pastebėtų klaidų aprašymus . Patarimai , ką ir kaip galima būtų patobulinti taip pat laukiami . O visų geriausia būtų , jei parašytumėte , kas jums buvo neaišku , ir , jei įmanoma , kaip reikėtų aiškiau paaiškinti/ aprašyti . Pasiūlymus galite siųsti adresu jhall@ kde. org ( lietuviškus variantus – adresu kde- i18n- lt@ kde. org ) .
(trg)="s3"> Öncelikle bulacağınız tüm hataları bize bildiriniz . Yapacağınız tüm öneriler dikkate alınacaktır . Hatta belirsiz olduğunu düşündüğünüz herşeyi , eğer mümkünse çözümü ile birlikte bize bildiriniz. E- posta adresimiz faq@ kde. org
(src)="s4"> Atsiųskite mums sprendimus dažnai pasitaikančių situacijų ar atsakymus į dažnai užduodamus klausimus , kurie dar neįtraukti į šį DUK . Mes kiek galima greičiau įtrauksime juos į DUK .
(trg)="s4"> İkinci olarak , bu SSS içinde cevapları olmayan sorular hakkındaki çözümlerinizi bize gönderebilirsiniz . Mümkün olan en kısa zamanda yerlerine koyacağımızdan emin olabilirsiniz .
(src)="s5"> Ir svarbiausia , naudokite šį DUK . Įdėmiai perskaitykite šį DUK ( ir kitą atitinkamą dokumentaciją ) prieš užduodami klausimus & kde ; pašto sąrašynuose ar naujienų grupėse .
(trg)="s5"> Son olarak , lütfen & kde ; e- posta listelerine veya haber gruplarına soru sormadan önce bu SSS belgesinden ve ilgili diğer belgelerden mümkün olduğunca yararlanın .
(src)="s6"> Jei norite , galite tapti DUK prižiūrėtoju . Daugiau informacijos apie tai rasite čia : .
(trg)="s6"> Ayrıca SSS belgesinin düzenlenmesine de yardımcı olabilirsiniz . Bunun için lütfen bağlantısına bir göz atın .
(src)="s7"> Kaip tapti DUK prižiūrėtoju ?
(trg)="s7"> Nasıl SSS yardım gönüllüsü olabililirim ?
(src)="s8"> Šiaip tapti DUK prižiūrėtoju yra labai paprasta , tuo labiau , kad mes visada laukiame naujų talkininkų . Atsiųskite mums laišką adresu kde- i18n- lt@ kde. org .
(trg)="s8"> Aslında SSS yardım gönüllüsü olmak oldukça kolay . Biz her zaman taze kan arayışı içindeyiz . Tek yapmanız gereken kde- doc- english@ kde. org adresine isteğinizi bildiren bir e- posta göndermek .
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq.xml.gz
(src)="s6"> KDE
(trg)="s6"> KDE
(src)="s7"> DUK
(trg)="s7"> SSS
(src)="s8"> klausimas
(trg)="s8"> soru
(src)="s9"> atsakymas
(trg)="s9"> cevap
(src)="s16"> & underFDL ;
(trg)="s16"> & underFDL ;
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_configkde.xml.gz
(src)="s1"> & kde ; konfgūravimas
(trg)="s1"> & kde ; ' nin yapılandırılması
(src)="s2"> Kaip pakeisti & kde ; naudojamą kalbą ?
(trg)="s2"> & kde ; ' nin kullandığı dili nasıl değiştirebilirim ?
(src)="s3"> & kde ; naudojamą pranešimų kalbą galima pakeisti vienu iš dviejų būdų :
(trg)="s3"> & kde ; ' nin kullandığı dili değiştirmenin iki yolu vardır :
(src)="s4"> Naudojant kde ; sistemos nustatymus
(trg)="s4"> kde ; Kontrol Merkezi ' ni kullanarak
(src)="s5"> Paleiskite kde ; sistemos nustatymus ir parinkite regiono ir kalbos punktą , kur standartiškai bus atidaryta kortelė Šalis- regionas ir kalba . Čia jūs galite pasirinkti , kokias kalbas & kde ; turėtų naudoti . Jei vertimas pirma nurodyta kalba nebus rastas – & kde ; rodys vertimą antra kalba . Jei vertimas antra kalba nerastas – vertimas trečia kalba bus naudojamas ir t. t .
(trg)="s5"> kde ; Kontrol Merkezi ' ni başlatın . Önce Bölgesel & Erişilebilirlik daha sonra Ülke/ Bölge & Dil i açın . Buradan kendi dilinizi ve bulunduğunuz ülkeyi ayarlayabilirsiniz . Eğer & kde ; seçilen ilk dil için bir çeviri bulamazsa öntanımlı dili ( genellikle İngilizce ) seçecektir .
(src)="s6"> Kalbą geriausia keisti būtent naudojant Sistemos nustatymus .
(trg)="s6"> kde ; Kontrol Merkezi ' ni kullanmak & kde ; altında dil seçimi yapmak için önerilen yöntemdir .
(src)="s7"> Kalbos keitimas naudojant aplinkos kintamąjį KDE_ LANG
(trg)="s7"> KDE_ LANG çevresel değişkenini kullanarak
(src)="s8"> Antras kalbos keitimos būdas – naudoja standartinius lokalės nustatymus . Norėdami pakeisti kalbą tiesiog pakeiskite aplinkos kintamojo KDE_ LANG reikšmę . Pavyzdžiui , jei jūsų naudojama komandų eilutės aplinka yra bash ir jūs norite įjungti lietuvių kalbą , rašykite : export KDE_ LANG =lt
(trg)="s8"> İkinci yöntem , sistemdeki dil ayarlarını kullanır . Dili değiştirmek için KDE_ LANG değişkenini düzenlemek yeterlidir . Örneğin , eğer kullandığınız kabuk bash ise , export KDE_ LANG =tr komutu dili Türkçe' ye çevirecektir .
(src)="s9"> Kaip & kde ; perjunginėti skirtingų kalbų klaviatūrų išdėstymus ?
(trg)="s9"> & kde ; de uluslararası klavyeler arasında geçiş yapılabilir mi ?
(src)="s10"> Naudojamus klaviatūrų išdėstymus ir jų perjungimo būdus galite pakeisti sistemos nustatymuose , pasirinkę Regiono ir kalbos ir tada šalis- regionas kalba elementą .
(trg)="s10"> Evet , kde ; Kontrol Merkezi Bölgesel & Erişilebilirlik Klavye Düzen yapılandırma penceresini kullanarak ayarlayabilirsiniz .
(src)="s11"> Kaip pakeisti standartinį tekstinį prisijungimo variantą į & kde ; prisijungimo variantą ?
(trg)="s11"> Standart giriş ekranını & kde ; giriş ekranına nasıl çevirebilirim ?
(src)="s12"> Jūsų distribucija/ UNIX ; rūšis gali turėti savo priemones prisijungimo nustatymams keisti ( eg ; YaST bus naudojama & SuSE ; & Linux ; ) . Taip saugiausia keisti prisijungimo nustatymus . Jei jūs nenorite naudoti tokių specifinių priemonių , ar jų jūsų distribucijoje nėra , pasinaudokite žemiau pateikiamomis instrukcijomis .
(trg)="s12"> & UNIX ; dağıtımınız kendi yapılandırma araçlarına sahip olabilir ( ör: SuSE ; & Linux ; ta YaST ) . Bu araçları kullanmak & kde ; giriş ekranını aktif duruma getirmenin en güvenli yolu olacaktır . Yine de , bu araçları kullanmak istemezseniz aşağıdaki açıklamalar size yardımcı olacaktır .
(src)="s13"> Visų pirma jums reikia pakeisti xdm runlevel ( runlevel 5 & RedHat ; ir & SuSE ; sistemose ) redaguojant failą / etc/ inittab . Šiame faile turėtumėte rasti sekančią eilutę id: 3: initdefault : . Pakeiskite ją į id: 5: initdefault : . Tada to pačio failo pabaigoje užkomentuokite kitą eilutę ( jei tokia yra ) : x: 5: respawn : / usr/ bin/ X11/ xdm - nodaemon ir vietoj jos parašykite x: 5: respawn : / opt/ kde / bin/ kdm - nodaemon .
(trg)="s13"> İlk önce , / etc/ inittab dosyasındaki xdm runlevel değerini değiştirmeniz gerekiyor ( RedHat ; ve & SuSE ; sistemlerinde runlevel 5 ) . Bu dosyada id: 3: initdefault : yazılı bir satır olması gerekir . Bu satırı id: 5: initdefault : olarak değiştirin . Sonra , dosyanın sonunda , x: 5: respawn : / usr/ bin/ X11/ xdm - nodaemon satırını bulun ve x: 5: respawn : / opt/ kde / bin/ kdm - nodaemon ile değiştirin .
(src)="s14"> Gali būti , kad jūsų sistemoje & kdm ; yra kokioje nors kitoje vietoje .
(trg)="s14"> & kdm ; ' nin yeri sistemden sisteme değişiklik gösterebilir .
(src)="s15"> Jei norite , kad pakeitimai įsigaliotų iš karto - komandinėje eilutėje parašykite init 5 ( RedHat ; sistemose ) .
(trg)="s15"> Değişikliklerin hemen etkin olması için konsoldan ( RedHat ; dağıtımında ) init 5 komutunu yazın .
(src)="s16"> Atkreipiame dėmesį , kad rizikinga įjungti grafinį prisijungimą prieš tai neįsitikinus , kad jis veikia . Jei grafinis prisijungimas nesuveiks - galite turėti bėdų , norėdami prisijungti prie savo sistemos .
(trg)="s16"> Çalışıp çalışmadığını kontrol etmeden , grafik tabanlı bir giriş ekranı kullanmak risklidir . Eğer çalışmazsa , işleminizi geri almakta zorlanabilirsiniz ...
(src)="s17"> FreeBSD sistemose reikia redaguoti failą / etc/ ttys ir pakeisti vieną iš eilučių , kurioje parašyta daugmaž tokia informacija ttyv8 " / usr/ X11R6/ bin/ xdm - nodaemon " xterm off secure . Ją reikėtų keisti į sekančią ttyv8 " / usr/ local/ bin/ kdm - nodaemon " xterm off secure .
(trg)="s17"> FreeBSD için , / etc/ ttys dosyasını düzenlemeli ve ttyv8 " / usr/ X11R6/ bin/ xdm - nodaemon " xterm off secure benzeri bir satırı ttyv8 " / usr/ local/ bin/ kdm - nodaemon " xterm off secure ile değiştirmelisiniz .
(src)="s18"> Kur galiu rasti daugiau informacijos apie & kde ; temas ?
(trg)="s18"> & kde ; temaları hakkında detaylı bilgiye nasıl ulaşabilirim ?
(src)="s20"> Kaip galiu pakeisti & MIME ; tipus ?
(trg)="s20"> & MIME ; türlerini nasıl değiştirebilirim ?
(src)="s21"> Jei naudojate & konqueror ; - parinkite menu < menuchoice > Settings Configure Konqueror < menuchoise > . Ten parinkite Failų sąsajos . Susiraskite failų tipą , kurį norite konfigūruoti ( eg ; text/ html ar image/ gif ) . Tada galėsite pasirinkti , kokiomis programomis norite atidarinėti pasirinkto tipo failus .
(trg)="s21"> & konqueror ; kullanıyorsanız ; önce , & konqueror ; ' ı açıp Ayarlar Konqueror' ı Yapılandır ' dan , Dosya İlişkileri ' ni seçin . Değiştirmek istediğiniz dosya türünü seçin ( ör : text/ english veya image/ gif ) , ve uygulama tercih sırasını istediğiniz şekilde oluşturun .
(src)="s22"> & kde ; ( kdm ; ) neatsižvelgia į mano nustatymus , nurodytus faile . bash_ profile !
(trg)="s22"> & kde; kdm ; benim . bash_ profile dosyamı okumuyor !
(src)="s23"> Prisijungimo vadovai xdm ir & kdm ; nevykdo komandinės eilutės prisijungimo , todėl . profile , . bash_ profile , & etc ; neskaitomi ( taigi į juose nurodytus nustatymus neatsižvelgiama ) . Paprastai sprendimas – faile nurodyti Xsesion , kad reikia perskaityti vartotojo profilio nustatymus . Taigi jums reikia redaguoti Xsession ir . xsession failus .
(trg)="s23"> Giriş yöneticileri xdm ve & kdm ; bir giriş kabuğu çalıştırmazlar , bu nedenle . profile , . bash_ profile , & etc ; gibilerine kaynak gösterilmemiştir . Kullanıcı giriş yaptığında xdm yetkili kullanıcı olarak Xstartup komutunu , normal kullanıcı olarak da Xsession komutunu çalıştırır . Bu nedenle , kullanıcı profilini kaynak göstermek için Xsession dosyasına bazı ifadeler eklenmelidir . Lütfen Xsession and . xsession dosyalarını düzenleyin .
(src)="s24"> Kaip & kde ; aplinkoje naudoti & TrueType ; šriftus ?
(trg)="s24"> & kde ; altında & TrueType ; yazıtiplerini nasıl kullanabilirim ?
(src)="s25"> Visų pirma reikia įdiegti & TrueType ; šriftų palaikymą į jūsų & X- Window ; . Svetainėje x. themes. org galite rasti šriftų , o xfsft : & TrueType ; Font Support For X11 arba X- TrueType ; Server Project Home Page rasite reikiamus šriftų serverius .
(trg)="s25"> & TrueType ; yazıtipi desteğini & X- Window ; ayarlarına eklemeniz gerekiyor . Yazıtipleri için lütfen x. themes. org sitesine , ve yazıtipi sunucuları için xfsft : & TrueType ; Font Support For X11 or X- TrueType ; Server Project Home Page sitesine bakınız .
(src)="s26"> Jei turite krūvą & Microsoft ; & TrueType ; šriftų , pakoreguokite xorg. conf , kad galėtumėte naudoti šriftus iš reikiamų aplankų . Tada pasinaudami & kde ; šriftų diegikliu ( kurį galite rasti Sistemos nustatymuose ) nurodykite , kad norite juos naudoti & kde ; programose .
(trg)="s26"> & Microsoft ; & Windows ; ' tan gelen & TrueType ; yazıtipleriniz varsa , XF86Config dosyasını düzenleyerek yazıtiplerinin o klasörden kullanılmasını sağlayın . Sonra & kde ; ' ye , yazıtipi yönetme uygulaması yardımı ile , yeni yazıtiplerini kullanmasını söyleyin .
(src)="s27"> Ar & kde ; įmanoma rodyti , įterpti ir dirbti su Euro Simboliu ?
(trg)="s27"> & kde ; altında Euro sembolünü göstermek mümkün müdür ?
(src)="s28"> Taip ir ne . Daugiau informacijos rasite čia : http : // www. koffice. org/ kword/ euro. php .
(trg)="s28"> Evet ve hayır . Ayrıntılar için , http : // www. koffice. org/ kword/ euro. phtml adresine bakın .
(src)="s29"> Kaip automatiškai paleisti programą & kde ; pasileidimo metu ?
(trg)="s29"> Bir programı & kde ; başlarken nasıl çalıştırabilirim ?
(src)="s30"> Tai galima padaryti keliais skirtingais būdais . Jei norite paleisti keletą scenarijų , kurie tiesiog nustatytų reikiamas aplinkos kintamųjų reikšmes ( pavyzdžiui paleistų gpg- agent , ssh- agent ir kt . ) , galite įkelti reikiamus scenarijus į $ KDEHOME / env / ir įsitikinkite , kad scenarijų failų pavadinimai baigiasi . sh . $ KDEHOME paprastai bus pavadintas . kde ( atkreipkite dėmesį į pradžioje esantį tašką ) jūsų namų aplanke . Jei norite , kad scenarijai būtų paleisti visiems naudotojams prisijungiant prie & kde ; , nukopijuokite juos į $ KDEDIR / env / , kur $ KDEDIR yra vieta , kur įdiegta & kde ; ( galite tai sužinoti paleidę sekančią komandą kde4- config -- prefix ) .
(trg)="s30"> Bunu yapmanın birçok yolu vardır . Eğer yapmak istediğiniz bazı çevresel değişkenleri ( örneğin gpg- agent , ssh- agent ve diğerlerini çalıştırmak ) ayarlayan birtakım komutları çalıştırmak ise bu komutları $ KDEHOME / env / dosyasına ekleyin ve isimlerini
(src)="s31"> Jei norite automatiškai paleisti kažkokią programą jau po to , kai & kde ; pilnai startavo - naudokite Autostart aplanką . Norėdami įkelti programas į Autostart aplanką :
(trg)="s31"> Eğer bir programı & kde ; başladıktan sonra çalıştırmak istiyorsanız Autostart dizinini kullanabilirsiniz . Autostart dizinine kayıt eklemek için :
(src)="s32"> Paleiskite & konqueror ; .
(trg)="s32"> & konqueror ; ı açın
(src)="s36"> Kaip padaryti , kad vienu metu prie sistemos būtų prisijungęs daugiau nei vienas naudotojas ? Ar & kde ; moka greitai presijunginėti tarp skirtingų naudotojų sesijų ?
(trg)="s36"> Aynı anda birden fazla kullanıcının oturum açmasına nasıl izin verebilirim ? & kde ; Hızlı Kullanıcı Değiştirme yapabilir mi ?
(src)="s37"> Jei norite leisti prie sistemos prisiungti daugiau nei vienam naudotojui ( toks funkcionalumas angliškai vadinamas fast user switching ) , jums reikia prisijungimo programai pasakyti , kad ji gali naudoti daugiau nei vieną sesiją ( arba & X- Window ; terminais - daugiau nei vieną displėjų ) vienu metu .
(trg)="s37"> Aynı bilgisayarda aynı anda birden fazla kullanıcının oturum açmasını sağlamak için ( Buna Hızlı Kullanıcı Değiştirme de denir ) giriş programına aynı anda birden fazla oturum açabileceğini söylemeniz gerekir . ( X- Window ; için Kurallar , Görüntü kısmına bakınız . )
(src)="s38"> & kde ; ši programa vadinasi & kdm ; , kas išsišifruoja kaip kde ; displėjaus vadovas ( menedžeris ) . Jei prisijungimui naudojate kitą įrangą ( ne & kdm ; ) , tai jums reikės skaityti tos kitos įrangos dokumentaciją .
(trg)="s38"> & kde ; de bu giriş programına & kdm ; denir . & kdm ; kde ; Yapılandırma Modülü ' nün kısaltmasıdır . Eğer giriş ekranı olarak & kdm ; ' yi kullanmıyorsanız , nasıl aynı anda oturum açılabileceğini öğrenmek için kullandığınız yazılımın yardım sayfalarına başvurun .
(src)="s39"> Standartiškai šis funkcionalums bus įjungtas automatiškai diegimo metu , jei jūsų operacinė sistema palaiko virtualius terminalus ( šiuo metu tik linux tokį dalyką tepalaiko ) . Jei dėl kažkokių priežasčių šis funkcionalumas nebuvo sukonfigūruotas diegiant & kde ; , peržiūrėkite & kdm ; vadovo skyrių Specifying permanent & X- Server; s . Po kdmrc failo pakeitimų , jūs turite pasakyti & kdm ; servisui , kad pakeitėte jo nustatymus ; jei nenorite bereikalingai perkraudinėti sistemos - paleiskite sekančią komandą killall - HUP kdm .
(trg)="s39"> Eğer sisteminizde görsel terminalleri & kdm ; destekliyorsa , kurulum esnasında kendiliğinden aktif hale gelecektir . Eğer otomatik olarak ayarlanmamışsa & kdm ; el kitabı , & X- Server ; ' da sabit olarak tanımlama kısmına başvurun . Kdmrc ' yi ayarladıktan sonra & kdm ; ' nin bundan haberdar olmasını sağlamalısınız . Bunun için de killall - HUP kdm komutunu kullanın .
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_contrib.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_contrib.xml.gz
(src)="s1"> Bendradarbiavimas
(trg)="s1"> Destekleme
(src)="s2"> Kaip aš galiu padėti & kde ; ?
(trg)="s2"> & kde ; ' ye nasıl destek olabilirim ?
(src)="s3"> & kde ; - laisvos programinės įrangos projektas , gyvuojantis dėl savanorių įnašo . Kiekvienas gali prisidėti prie & kde ; tobulinimo . Ir tai gali būti ne tik programuotojai . Yra daug dalykų , kuriuos galima nuveikti tobulinant & kde ; :
(trg)="s3"> & kde ; gönüllü katılımcılar tarafından desteklenen bir serbest yazılım projesidir . Herkes & kde ; ' ye katkı sağlamak için teşvik edilir , sadece programcılardan yardım beklenmez . & kde ; ' nin gelişimine katkıda bulunabileceğiniz birçok yol vardır .
(src)="s4"> Testuokite programas .
(trg)="s4"> Yazılımı deneyin .
(src)="s5"> Registruokite klaidas . Daugiau informacijos , kaip tą daryti , galite rasti čia : Kaip galiu pranešti apie klaidas ? .
(trg)="s5"> Hata raporları gönderin . Bu konuda yardım için Bir hata raporu nasıl gönderilir ? . ' i görünüz .
(src)="s6"> Rašykite dokumentaciją ar programų vadovus . Daugiau informacijos apie tai rasite kde ; dokumentacijos komandos namų puslapyje .
(trg)="s6"> Yardım dosyaları yazın . kde ; Editorial Team Home Page adresini ziyaret ederek daha fazla bilgi alabilirsiniz .
(src)="s7"> Verskite programas , dokumentaciją ir programų vadovus į savo gimtąją ( ar kitą ) kalbą . Daugiau informacijos apie tai rasite The & kde ; vertėjų namų puslapyje .
(trg)="s7"> Yardım dosyaları ve uygulamaları kendi dilinize çevirin. Bu konuda daha fazla bilgi sahibi olmak için kde ; Çevirmenlerinin veYardımcılarının Web Sitesi adresini ziyaret etmelisiniz .
(src)="s8"> Pieškite gražius ženkliukus arba kurkite garso efektus . Apsilankę kde ; menininkų puslapyje rasite daugiau informacijos .
(trg)="s8"> Güzel simge dosyaları ya da ses dosyaları hazırlayın . Daha fazla bilgi için . kde ; artistleri sayfası adresini gezin .
(src)="s9"> Rašykite straipsnius ir knygas apie & kde ; . Jei norite informuoti žmones apie & kde ; , siųskite laišką adresu kde- promo@ kde. org . Taip susisieksite su & kde ; viešųjų ryšių savanoriais .
(trg)="s9"> & kde ; hakkında yazılar ve kitaplar yazın . & kde ; ' nin daha çok duyulmasını sağlamak için kde- pr@ kde. org adresine e- posta gönderin . Bu adres sizi & kde ; halkla ilişkiler gönüllülerine ulaştıracaktır .
(src)="s10"> Kurkite naujas & kde ; programas . Daugiau informacijos – .
(trg)="s10"> Yeni & kde ; uygulamaları yazın . Daha fazla bilgi için : .
(src)="s11"> Be abejo , finansiniai rėmėjai visada laukiami : - )
(trg)="s11"> Tabii ki sponsorları bekliyoruz . : - )
(src)="s12"> Yra keletas vietų , kuriose galite gauti daugiau informacijos , jei norite prisidėti prie programų kūrimo . Pirmas žingsnis būtų prisijungti prie jus dominančių pašto sąrašynų . Gan greitai turėtumėte rasti vietų , kurias galima būtų patobulinti , ar funkcijų , kurias galima pridėti .
(trg)="s12"> Geliştirmede yer almak istiyorsanız daha fazla bilgi için bakabileceğiniz birçok yer var . İlk adım olarak posta listeleri ' ne üye olmak isteyebilirsiniz . Kısa süre sonra bazı şeylerin eklendiğini ya da geliştirildiğini göreceksiniz .
(src)="s13"> Kaip galiu pranešti apie klaidą ?
(trg)="s13"> Nasıl hata raporu gönderebilirim ?
(src)="s14"> & kde ; turi savo klaidų registravimo sistemą http : // bugs. kde. org . Sistemoje yra galimybė greitai ir patogiai registruoti naujas bei peržiūrėti jau užregistruotas klaidas .
(trg)="s14"> http : // bugs. kde. org adresinde hata belirtme sistemi vardır . Bu sistem yeni hata raporları göndermek için bir yardımcıyı ve bilinen hataların listesini içerir .
(src)="s15"> Paprasčiausias būdas pranešti apie klaidą – pasirinkti Pagalba Pranešti apie ydą ... iš programos , kurioje jūs pastebėjote klaidą . Taip bus atvertas nedidelis dialogas su nuoroda į klaidų registravimo sistemą . Nepamirškite perskaityti nurodymų , kaip reikia naudotis klaidų registravimo sistema .
(trg)="s15"> Bir hata raporu göndermenin en iyi yolu , hata içeren uygulamanın menüsünden Yardım Hata Bildir ... seçeneğini seçmektir . Bu seçenek , hata belirtme sistemine bağlanan bir köprü içeren küçük bir diyalog kutusu açar . Lütfen hata bildirme sistemi yardımcısının talimatlarına uyduğunuzdan emin olun .
(src)="s16"> Aš noriu būti & kde ; programuotojas . Nuo ko turėčiau pradėti ?
(trg)="s16"> & kde ; için uygulama yazmak istiyorum . Önce ne yapmalıyım ?
(src)="s17"> Kiekvienas , norintis programuoti & kde ; , yra laukiamas . Tai , nuo ko turėtumėte pradėti , labai priklauso nuo to , ką jūs jau žinote/ mokate . Pavzydžiui ar jau mokate C++ , ar turite patirties programuojant su & Qt ; ir t. t . ir pan .
(trg)="s17"> Herkes & kde ; için uygulama yazlamaya teşvik edilir . Ne yapmanız gerektiği tamamen sizin tecrübenize bağlıdır , örneğin , daha önceden C++ dilini bilip bilmediğinize ya da & Qt ; aracı ile tecrübeniz olup olmadığına bağlıdır .
(src)="s18"> Norėdami programuoti & kde ; , turėsite susipažinti su keletu įrankių : cmake ir gcc . Prisijunkite prie http : // techbase. kde. org / – ten gausite detalesnius patarimus .
(trg)="s18"> & kde ; için uygulama yazmaya başlamak için automake , autoconf , and egcs gibi temel uygulamalara sahip olmanız gerekir . http : // developer. kde. org / adresinden bazı ipuçlarına erişebilirsiniz .
(src)="s19"> Kitas puikus būdas išmokti programuoti & kde ; – & Qt ; mokymo medžiaga . Ji būna įdiegiama kartu su & Qt ; . Norint ją peržiūrėti , nueikite į $ QTDIR / doc/ html/ index. html programoje & konqueror ; ir įsiminkite adresą ( kaip žymelę ) . Mokymo medžiagą rasite ties punktu " Using Qt " . Kiekvienos pamokos išeities kodą rasite aplanke $ QTDIR / tutorial .
(trg)="s19"> & kde ; uygulamaları hazırlamak için kullanabileceğiniz mükemmel başka bir kaynak da & Qt ; çevrimiçi yardım dosyalarıdır . Bu dosyalar & Qt ; ile birlikte sisteminize yüklenir. Dosyaları görüntülemek için , $ QTDIR / doc/ html/ index. html dosyasını & konqueror ; ile açın . Dosyalar " Using Qt " başlığı altında bulunabilir . Her ders için kaynak kodu $ QTDIR / tutorial klasöründe bulunabilir .
(src)="s20"> Vieną dalyką turėtų padaryti visi , norintys programuoti & kde ; - prisijungti prie programuotojų sąrašyno . Norėdami prisijungti , siųskite laišką adresu kde- devel- request@ kde. org įrašydami laiško temą ( subject ) subscribe your_ email_ address .
(trg)="s20"> & kde ; için uygulama geliştirmeye ilgili herkesin yapması gereken bir şey vardır : geliştiriciler posta grubuna üye olmak . Üye olmak için kde- devel- request@ kde. org adresine subscribe e_ posta_ adresiniz konulu bir posta göndermelisiniz .
(src)="s21"> Įdėmiai perskaitykite Kaip prisijungti/ atsijungti prie sąrašynų . Viskas , kas ten parašyta , tinka ir programuotojų sąrašynui .
(trg)="s21"> Lütfen Bu listelere nasıl üye olunur/ üyelik bitirilir ? yazısını dikkatlice okuyun . Yazıda söylenen her şey geliştirme listesi için de geçerlidir .
(src)="s22"> Kaip gauti priėjimą prie & kde ; SVN ?
(trg)="s22"> CVS ' ye nasıl bağlanacağım ?
(src)="s23"> & kde ; projektas naudoja SVN pagrindinių komponentų kūrimui . Paprastai po to , kai jūs pataisote kokią nors & kde ; dalį ( pavyzdžiui pataisote klaidą ) ir norite nusiųsti pakeitimą į & kde ; , jums reikėtų sukurti pakeitimo aprašymą ( patch ) ir nusiųsti jį tos konkrečios programos programuotojams/ koordinatoriui .
(trg)="s23"> & kde ; projesi yazılımın çekirdek kısımlarını geliştirmek için CVS ' yi kullanır. Genellikle , bir kısmı değiştirdiğinizde ( ör : bir hatayı düzelttiğinizde ) , ve bu değişikliği dile getirmek istediğinizde en iyi yol , geçerli sürüm için yama yaratıp bu yamayı yazılımın üreticisine/ sağlayıcısına göndermektir .
(src)="s24"> Jei jūs pakankamai dažnai siųsite pakeitimus , galite paskaityti informaciją apie tai , kaip patiems gauti tiesioginį priėjimą prie SVN saugyklos : http : // techbase. kde. org/ Contribute/ Get_ a_ SVN_ Account . Pastebėtina , kad kuo daugiau žmonių tiesiogiai jungiasi prie SVN , tuo ji veikia lėčiau . Taigi mes nenorėtume neoptimaliai didelio prisijungiančiųjų skaičiaus . Bet jūs visada galite paprašyti !
(trg)="s24"> Eğer bunu daha sık veya seyrek yapıyorsanız , Spehan Kulow' a coolo@ kde. org CVS sunucusuna doğrudan erişim için başvurabilirsiniz . Fakat CVS bağlantısına sahip olan kullanıcı sayısı arttıkça bağlantı hızı azalacaktır , bu nedenle CVS ' ye doğrudan bağlanabilen kişi sayıcısını az tutmak istiyoruz . Yine de başvurmaktan çekinmeyin !
(src)="s25"> Ar galiu gauti " tik skaitymo " prisijungimą prie SVN saugyklos ?
(trg)="s25"> Sadece merak ediyorum , CVS ' ye salt okunur erişimde bulunabilir miyim ?
(src)="s26"> Taip . Paskaitykite instrukcijas , kaip galima gauti anoniminį priėjimą prie " tik skaitymo " SVN saugyklos : http : // techbase. kde. org/ Getting_ Started/ Sources/ Anonymous_ SVN .
(trg)="s26"> anonscvs sunucusunu değiştirme ile ilgili bilgiler http : // developer. kde. org/ source/ anoncvs. html adresinde de bulunabilir .
(src)="s27"> Ar yra & kde ; SVN kopijų serverių ?
(trg)="s27"> & kde ; için cvs yansı adresleri var mı ?
(src)="s28"> Ne , šiuo metu nėra anoniminių SVN serverių kopijų . Jei norite tokią sukurti savo serveriuose – susisiekite su sysadmin@ kde. org .
(trg)="s28"> Hayır , şu anda & kde ; için cvs yansı adresleri yok . Eğer kurmayı düşünüyorsanız lütfen sysadmin@ kde. org adresine bir e- posta atınız .
(src)="s29"> Kaip galėčiau išversti & kde ; programas į savo gimtąją kalbą ?
(trg)="s29"> & kde ; uygulamalarını kendi ana dilime çevirmek için nereden bilgi edinebilirim ?
(src)="s30"> Pasinaudokite informacija , teikiama kde ; vertėjų svetainėje . Galbūt jus dominanti programa jau išversta į jūsų gimtąją kalbą . Priešingu atveju ten pat rasite informaciją , kaip prisijungti prie jūsų gimtosios kalbos vertėjų komandos . Lietuviško vertimo atveju – žiūrėkite kde ; lietuviškai .
(trg)="s30"> Çevirmek istediğiniz uygulamanın çevrilmiş olup olmadığını ( birçoğu çevrilmiştir ) öğrenmek için kde ; Çevirmenlerinin and Dökümacılarının Web Sitesi adresine bakın . Eğer çevrilmemişse bunu kendi başınıza nasıl yapacağınıza ilişkin bilgileri burada bulabilirsiniz .
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_desktop.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_desktop.xml.gz
(src)="s1"> Darbastalis
(trg)="s1"> Masaüstü
(src)="s2"> Kaip padėti programos paleidimo ženkliuką ant darbastalio ?
(trg)="s2"> Masaüstüne bir uygulamayı nasıl eklerim ?
(src)="s3"> Tiesiog pasirinkite norimą programą K meniu ir nutempkite ją ant darbastalio .
(trg)="s3"> K menüsünden istediğiniz uygulamayı seçin ve tutup Masaüstüne taşıyın . Hepsi bu kadar .
(src)="s4"> Jei programa neįrašyta į K meniu , spauskite & RMB ; ant darbastalio , ten pasirinkite Sukurti naują Nuorodą į programą ... , kur parinkite norimą programą bei užpildykite reikiamus programos paleidimo nustatymus .
(trg)="s4"> K menüsünde listelenmemiş uygulamalar için , masaüstünde & RMB ; tuşunu kullanıp Yeni Oluştur Dosya Uygulamaya Bağlantı ... ' yı seçin ve uygulamayla ilgili ayarları girin .
(src)="s5"> Kaip galiu prijungti/ atjungti įrenginį naudojant darbastalį ?
(trg)="s5"> Masaüstünden bir aygıtı nasıl bağlayıp/ kaldırabilirim ?
(src)="s6"> Visų pirmą įsitikinkite , kad jūs tikrai turite teises prijungti ir atjungti įrenginius ( angl . mount / umount ) .
(trg)="s6"> Önce kullanıcı olarak mount / umount yapmanıza izniniz olduğuna emin olun .
(src)="s7"> Tada galite padėti bet kokio įrenginio ženkliuką ant darbastalio paspaudę & RMB ; ir pasirinkę Sukurti naują Nuoroda į įrenginį . Pasirinkite įrenginio , kurį norite valdyti , tipą . Įrašykite įrenginio konfigūravimo informaciją ir spauskite OK . And darbastalio bus sukurtas įrenginio ženkliuką , jį galite naudoti norėdami prijungti/ atjungti įrenginį .
(trg)="s7"> & RMB ; yi kullanarak herhangi bir cihazı masa üstüne ekleyebilirsiniz . Yeni oluştur Cihaza bağlantı dedikten sonra masa üstünden kontrol etmek istediğiniz cihazı seçin . Açılan pencerede cihazla ilgili ayarları yapın ve OK i tıklayın . Oluşan masaüstü simgesini cihazı bağlamak ve ayırmak için kullanabilirsiniz .
(src)="s8"> Kur saugomi ženkliukai ?
(trg)="s8"> İkonlar nerede saklanıyor ?
(src)="s9"> Ženkliukai saugomi tik arba $ KDEDIRS / share/ icons , arba $ HOME / . kde/ share/ icons . Jei norite naudoti ženkliukus , esančias kituose aplankuose , turite juos arba nukopijuoti į aukščiau nurodytus aplankus arba sukurti simbolines nuorodas .
(trg)="s9"> İkonlar sadece $ KDEDIRS / share/ icons yada $ HOME / . kde/ share/ icons yada $ HOME / . kde2/ share/ icons dizininde bulunabilir . Diğer konumlada saklanan ikonları kullanmak için , yukarıda açıklanmış sabit & kde ; konumlarına kopyalayabilir yada simgelerini yapabilirsiniz .
(src)="s10"> Kaip & kde ; naudoti pelės ratuką ?
(trg)="s10"> & kde ; içerisinde fare tekerleğini nasıl kullanırım ?
(src)="s11"> & kde ; pelės ratuką naudoja nuo & Qt ; 2. 0 laikų . Taigi visos & kde ; programos naudos pelės ratuką .
(trg)="s11"> Tekerlekli fare desteği sadece & Qt; 2. 0 ve daha üzerinde vardır . ; böylece farenizin tekerlek fonksiyonu otomatik olarak & kde; tarafından desteklenecektir .
(src)="s12"> Kaip paleisti programą konkrečiame darbastalyje ?
(trg)="s12"> Özel bir masaüstündeki uygulamaları nasıl çalıştırabilirim ?
(src)="s13"> & kde ; turi programą & kstart ; . Jei norite paleisti programą xterm antrame darbastalyje ir persijungti į ją , rašykite taip : kstart -- desktop 2 -- activate -- window " xterm " xterm .
(trg)="s13"> & kde ; , & kstart ; ad verilen bir programla birlikte gelir . İkinci masaüstünde bir xterm başlatmak ve aktifleştirmek için : kstart -- desktop 2 -- activate -- window " xterm " xterm komutunu kullanmalısınız .
(src)="s14"> Atkreipkite dėmesį , parametras -- window yra svarbus . Jo reikšmė - reguliarusis reiškinys , tinkantis paleidžiamos programos lango pavadinimui .
(trg)="s14"> -- window seçeneğinin önemli olduğunu unutmayın . Bu seçenek , ayarların uygulanacağı pencerenin başlığına göre kurallı bir ifade alır .
(src)="s15"> Paskaitykite kstart -- help- all , norėdami gauti daugiau informacijos apie & kstart ; stebuklus ( patikėkite , ši programa jų turi neprastą kiekį ) .
(trg)="s15"> Lütfen & kstart ; ile kullanılabilir daha fazla komut için kstart -- help- all komutunu kullanın ( ayrıca bir topluluk da var ) .
(src)="s16"> Kur turėčiau išsaugoti failus , jei noriu , kad jos matytųsi mano darbastalyje ?
(trg)="s16"> Dosyalarımın doğrudan masaüstünde görünebilmesi için nereye kaydetmeliyim ?
(src)="s17"> $ HOME / Desktop . Gali būti , kad po to reikės paspaudus & RMB ; parinkti " atnaujinti darbastalį " .
(trg)="s17"> $ HOME / Desktop . Dosyalarınızı kaydettikten sonra masaüstünüzü yenilemelisiniz .
(src)="s18"> Netyčia ištryniau šiukšliadėžės ženkliuką and darbastalio . Kaip jį sugrąžinti ?
(trg)="s18"> Masaüstümdeki Çöp ikonunu sildim . Nasıl geri getirebilirim ?
(src)="s19"> Spauskite & RMB ; and darbastalio , atsiradusiame meniu parinkite Sukurti naują ... Adreso nuorodą ( URL ) ... . Parinkite Failo pavadinimą Šiukšliadėžė , o adreso nuorodą – trash : / . Spauskite OK – viskas , šiukšliadėžė atsiras ant darbastalio .
(trg)="s19"> Masaüstüne sağ tıklayınca görülen sağ tuş menüsünde , Yeni Oluştur ... Konuma Bağla ( URL ) ... seçin . Dosya adı nı Çöp olarak değiştirin ve konum olarak da trash : / yazın . Tamam tıkladığınızda , işleminizi tamamlamış olacaksınız .
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_filemng.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_filemng.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_getkde.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_getkde.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_intro.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_intro.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_kdeapps.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_kdeapps.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_misc.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_misc.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_moreinfo.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_moreinfo.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_nonkdeapps.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_nonkdeapps.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_notrelated.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_notrelated.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_panel.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_panel.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_questions.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_questions.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_tips.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_tips.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/faq_winmng.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/faq_winmng.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/glossary.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/glossary.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/kcontrol_netpref.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/kcontrol_netpref.xml.gz
# lt/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.xml.gz
# tr/docmessages/kdebase-runtime/khelpcenter.xml.gz
(src)="s1"> & khelpcenter ;
(trg)="s1"> & khelpcenter ;
(src)="s2"> & kde ; komanda
(trg)="s2"> & kde ; Grubu
(src)="s3"> Marius Olechnovičius img@ centras. lt Vertė Ričardas Čepas rch@ richard. eu. lt Pataisymai
(trg)="s3"> Görkem Çetin gorkem@ kde. org -