# lb/messages/kdebase/display.xml.gz
# tg/messages/kdebase/display.xml.gz


(src)="s1"> Gréisst & & Orientéierung
(trg)="s1"> Андоза & & Ҷойгиршавӣ

(src)="s2"> Graphikadapter
(trg)="s2"> Адаптери графикаҳо

(src)="s3"> 3D- Optiounen
(trg)="s3"> Интихобҳои 3D

(src)="s4"> Bildschierm- Gamma
(trg)="s4"> Рангҳои экран

(src)="s5"> Méi Bildschiermer
(trg)="s5"> Маҷмӯйи экранҳо

(src)="s6"> Alimentatiounskontroll
(trg)="s6"> Идоракунии барқ

# lb/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz


(src)="s1"> KDE- Kontrollmodul
(trg)="s1"> Мудири Модули KDE

(src)="s2"> En Hëllefsprogramm fir eenzel KDE- Kontrollmoduler ze starten
(trg)="s2"> Асбоб барои оғоз намудани мудири модули ягонаи KDE

(src)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , D' KDE- Entwéckler
(trg)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , Коргарони KDE

(src)="s5"> Betréier
(trg)="s5"> Тайёркунанда

(src)="s11"> Lëscht vun alle méigleche Moduler
(trg)="s11"> Рӯйхати модулҳои имконпазир

(src)="s12"> Configuratiounsmodul dat opgemat soll ginn
(trg)="s12"> Модули танзимотӣ барои кушодан

(src)="s13"> Eng bestëmmte Sprooch uginn
(trg)="s13"> Забони махсус муайян кунед

(src)="s14"> Net an der Haaptfënster uweisen
(trg)="s14"> Намоиш накардани тирезаи асосӣ

(src)="s15"> Déi folgend Moduler stinn zur Verfügung :
(trg)="s15"> Модулҳои чунин имконпазир медошад

(src)="s16"> Et ass keng Beschreiwung verfügbarNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s16"> Тасвирот дастнорас астNAME OF TRANSLATORS

(src)="s17"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s17"> Victor Ibragimov , Roger KovacsEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s18"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s18"> victor. ibragimov@ gmail. com , rkovacs@ khujand. org

(src)="s19"> Bett d' Modul mat Knäppercher an der Fënster mat der id an
(trg)="s19"> Дар дарун сохтани модул бо тугмаҳо дар тиреза

(src)="s20"> Bett d' Modul ouni Knäppercher an der Fënster mat der id an
(trg)="s20"> Дар дарун сохтани модул бе тугмаҳо дар тиреза

(src)="s21"> Configuréieren - % 1
(trg)="s21"> Танзимоти - % 1

# lb/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz


(src)="s1"> Benotzernumm :
(trg)="s1"> & Номи истифодакунанда :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> Номи истифодакунанда :

(src)="s3"> & Passwuert :
(trg)="s3"> & Парол :

(src)="s4"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s4"> & Пароли ҷорӣ :

(src)="s5"> & Neit Passwuert :
(trg)="s5"> Пароли нав :

(src)="s6"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s6"> & Тасдиқи парол :

(src)="s7"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s7"> Ёрии номуайян " % 1 " @ item: inmenu authentication method

(src)="s8"> Benotzernumm + Passwuert ( klassesch )
(trg)="s8"> Номи истифодакунанда + парол ( классикӣ )

# lb/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz


(src)="s1"> & Domän :
(trg)="s1"> & Номи сайт :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> & Номи корбар :

(src)="s3"> Domän :
(trg)="s3"> Номи сайт :

(src)="s4"> Benotzernumm :
(trg)="s4"> Корбар :

(src)="s5"> & Passwuert :
(trg)="s5"> & Парол :

(src)="s6"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s6"> & Пароли ҷорӣ :

(src)="s7"> & Neit Passwuert :
(trg)="s7"> & Пароли нав :

(src)="s8"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s8"> & Тасдиқи парол :

(src)="s9"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s9"> Ёрии номуайян " % 1 " @ item: inmenu authentication method

(src)="s10"> Winbind / Samba
(trg)="s10"> Winbind / Samba

# lb/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz


(src)="s1"> Applicatiounen
(trg)="s1"> Барномаҳо

(src)="s2"> Programmer
(trg)="s2"> Барномаҳо

(src)="s3"> Onbekannten Astellungsdossier
(trg)="s3"> Феҳрасти барномаҳои намуайян

(src)="s4"> Astellungen
(trg)="s4"> Танзимотҳо

# lb/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz


(src)="s1"> Konnt d' Datei net opmaachen , wahrscheinlech wéinst engem net ënnerstëtzten Dateiformat . % 1
(trg)="s1"> Ин файл пуштибонӣ надорад , ва кушода намешавад . % 1

(src)="s2"> D' Archivdatei konnt net opgemat ginn , wahrscheinlech well d' Format net ënnerstëtzt gëtt . % 1
(trg)="s2"> Ин файли архивӣ пуштибонӣ надорад , ва кушода намешавад . % 1

# lb/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz


(src)="s1"> En RPC- Feeler ass opgetrueden .
(trg)="s1"> Хатогии RPC пайдо шуд .

(src)="s2"> Keng Plaz méi um Gerät
(trg)="s2"> Дар дастгоҳ фосила боқӣ намондааст

(src)="s3"> Nëmme- liesen Dateisystem .
(trg)="s3"> Танҳо системаи файлиро хонед

(src)="s4"> Dateinumm zevill laang
(trg)="s4"> Номи файл хеле дароз аст

(src)="s5"> Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt
(trg)="s5"> Ҳиссаи диск афзун шудааст

# lb/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz


(src)="s1"> En Netzwierkdossier dobäimaachen
(trg)="s1"> Иловаи ҷузвдони шабакавӣ

# lb/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz


(src)="s1"> KReadConfig
(trg)="s1"> KReadConfig

(src)="s2"> Liest KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Барои истифодабарӣ дар муқоваи дастнависҳо - элементҳои KConfig- ро хонед

(src)="s5"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s5"> Ба ҷои танзими саросарӣ < \ �\ �\ �\ �\ �\ �\ �\ � > - ро истифода баред

(src)="s7"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s7"> Ҷустуҷӯи калиди додашуда

(src)="s8"> Standardwäert
(trg)="s8"> Қиммат бо нобаёнӣ

(src)="s9"> Typ vun der Variabel
(trg)="s9"> Намуди тағирёбанда

(src)="s10"> Grupp an där gekuckt soll ginnNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s10"> Ҷустуҷӯ дар гурӯҳи додашудаNAME OF TRANSLATORS

(src)="s11"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s11"> Абророва ХиромонEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s12"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s12"> H_ Abrorova@ rambler. ru

# lb/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz


(src)="s3"> Méi breet Zeile benotzen
(trg)="s3"> Истифодаи хатҳои васеъ

# lb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz


(src)="s1"> Grëffer vun de Scrolleeschten ervirhiewen
(trg)="s1"> Асосҳои равшаншавандаи сатри чархиш

(src)="s2"> Fortschrëttsuweiser animéieren
(trg)="s2"> Панели мудири тасвири мутаҳаррик

# lb/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
# tg/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz


(src)="s1"> KWriteConfig
(trg)="s1"> KWriteConfig

(src)="s2"> Schreift KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> KConfig - барои истифода дар ҷилди дастнависҳо

(src)="s7"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s7"> < \ �\ �\ �\ �\ �\ �\ �\ � > - ро ба ҷои танзимкунии саросарӣ истифода баред

(src)="s9"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s9"> Калид барои ҷустуҷӯ

(src)="s10"> Typ vun der Variabel . Benotzt " bool " fir de Boolschen Typ , anerefalls gëtt se als eng Zeechekette behandelt
(trg)="s10"> Намуди тағирёбанда . Барои воҳиди матниқӣ " мантиқ " - ро истифода баред , дар дигар ҳолат он ҳамчун сатр маънидод карда мешавад

(src)="s11"> De Wäert dee geschriwwe soll ginn , obligatoresch . Bei enger Shell benotzt " fir en eidele Wäert unzeginn
(trg)="s11"> Қиммат барои навиштан . Ҳатман , дар ҷилд '' барои ишғол нашударо истифода баред

(src)="s12"> Grupp an där gekuckt soll ginnNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s12"> Гурӯҳ барои нигоҳ кардан баNAME OF TRANSLATORS

(src)="s13"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s13"> Абророва ХиромонEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s14"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s14"> H_ Abrorova@ rambler. ru

# lb/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
# tg/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz


(src)="s1"> Bildschiermschoner opsetzen
(trg)="s1"> Пардаи экранро таъсис диҳед .

(src)="s2"> An der spezifizéierter XWindow ausféieren
(trg)="s2"> Дар XWindow муайян шударо иҷро кунед .

(src)="s3"> An der Root- XWindow ausféieren
(trg)="s3"> Дар решаи XWindow иҷро кунед .

(src)="s4"> De Bildschiermschoner am Demonstratiounsmodus startenNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> Пардаи экранро дар ҳолати Демо сар кунед. NAME OF TRANSLATORS

(src)="s5"> EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Victor IbragimovEMAIL OF TRANSLATORS

# lb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# tg/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz


(src)="s1"> Instant Messenger mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s1"> Барномаи паёмнависӣ бо интерфейси D- BusName|standard desktop component

(src)="s2"> Instant MessengerComment
(trg)="s2"> ПаёмнависӣComment

(src)="s3"> Den Instant Messenger erlaabt eng zwee- Weeër Kommunikatioun tëschent eenzelne Persounen a Gruppen. Comment
(trg)="s3"> Барномаи паёмнависӣ барои ирсоли иттилооти шахсӣ ва гурӯҳӣ. Comment

(src)="s4"> Sproochausgab- Service mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s4"> Хидмати Мант- ба- Талаффуз бо интерфейси D- BusName|standard desktop component

(src)="s5"> Agebauten TexteditorComment
(trg)="s5"> Таҳриргари матни дарунсохтComment

(src)="s6"> Den Texeditor- Service stellt Programmer en Textlieser an en Texteditor zur Verfügung. KDE- Programmer , déi Textmanipuléierungsfunktiounen ubidden , sollen dëse Service benotzen. Comment
(trg)="s6"> Хидмати таҳриргари матн барномаҳоро бо намоишгари матн ва таҳриргар имкон медиҳад . Барномаҳои KDE бо хосиятҳои таҳриргари матн бояд ин хидмат истифода барад. Comment

(src)="s7"> Abettbar Texteditor- Komponent ( mat Dokument/ Usiicht Trennung) Name
(trg)="s7"> Компоненти таҳриргари матни дарунсохт ( бо ҷудокунандаи Санад/ Намоиш) Comment

(src)="s8"> KTextEditor- Plugin fir Dateien anzefügenComment
(trg)="s8"> Васлкунаки KTextEditor барои баркунӣ/ захиракунӣ , филтр/ санҷишComment

(src)="s9"> KTextEditor- PluginName
(trg)="s9"> Васлкунаки KTextEditorName

(src)="s10"> Agebetteten erweiderten TexteditorName
(trg)="s10"> Таҳриргари матни пешрафти дарунсохтName

(src)="s11"> Automateschen Lieszeechesetzer fir den KTextEditor Comment
(trg)="s11"> Хатчӯбмонии худкорComment

(src)="s12"> Setzt Lieszeechen op d' Zeilen , déi ee bestëmmtent Muster enthalen , wann d' Dokument geluede gëttName
(trg)="s12"> Сабти хатчӯбҳо аз рӯи сатрҳои қолиб , вақте ки ҳуҷҷат кушода шудаастName

(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> AutoBraceComment

(src)="s14"> Comment
(trg)="s14"> Ҳангоми зеркунии Enter банди шимро ворид кунедName

(src)="s15"> ExternComment
(trg)="s15"> СодиротComment

(src)="s16"> Comment
(trg)="s16"> Ҳуҷҷати интихобшударо ба HTML захира кунедName

(src)="s17"> TeX- DateiComment
(trg)="s17"> Вориди файлComment

(src)="s18"> Setzt eng liesbar Datei bei der Cursorpositioun anComment
(trg)="s18"> Вориди ҳар як файли хондашаванда дар макони курсорName

(src)="s19"> KDE- Donnéen- HëllefsprogrammComment
(trg)="s19"> Асбобҳои маълумотӣComment

(src)="s20"> Hëllefsprogrammer , wéi Thésaurus an Rechtschreifkontroll , uschalten ( wann installéiert) Name
(trg)="s20"> Фаъолсозии асбобҳои маълумотӣ монанди thesaurus ва spell check ( агар сабт карда шуда бошанд) Name

(src)="s21"> Comment
(trg)="s21"> Санҷидан/ Иловаи рамзгузории PythonComment

(src)="s22"> Name
(trg)="s22"> Ҳангоми захиракунӣ , рамзгузории файлҳои python- ро тафтиш кунед ва хати рамзгузориро илова диҳедName

(src)="s23"> Name
(trg)="s23"> Намуди вақт ва вориди санаName