# lb/messages/kdebase/display.xml.gz
# sv/messages/kdebase/display.xml.gz


(src)="s1"> Gréisst & & Orientéierung
(trg)="s1"> Storlek och orientering

(src)="s2"> Graphikadapter
(trg)="s2"> Grafikkort

(src)="s3"> 3D- Optiounen
(trg)="s3"> 3D- alternativ

(src)="s4"> Bildschierm- Gamma
(trg)="s4"> Bildskärmens gammainställning

(src)="s5"> Méi Bildschiermer
(trg)="s5"> Flera bildskärmar

(src)="s6"> Alimentatiounskontroll
(trg)="s6"> Strömsparfunktion

# lb/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz


(src)="s1"> KDE- Kontrollmodul
(trg)="s1"> KDE- inställningsmodul

(src)="s2"> En Hëllefsprogramm fir eenzel KDE- Kontrollmoduler ze starten
(trg)="s2"> Verktyg för att starta enskilda KDE- inställningsmoduler

(src)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , D' KDE- Entwéckler
(trg)="s3"> © 1999- 2004 , KDE- utvecklarna

(src)="s5"> Betréier
(trg)="s5"> Utvecklare

(src)="s11"> Lëscht vun alle méigleche Moduler
(trg)="s11"> Lista alla möjliga moduler

(src)="s12"> Configuratiounsmodul dat opgemat soll ginn
(trg)="s12"> Inställningsmodul att öppna

(src)="s13"> Eng bestëmmte Sprooch uginn
(trg)="s13"> Ange ett specifikt språk

(src)="s14"> Net an der Haaptfënster uweisen
(trg)="s14"> Visa inte huvudfönstret

(src)="s15"> Déi folgend Moduler stinn zur Verfügung :
(trg)="s15"> Följande moduler är tillgängliga :

(src)="s16"> Et ass keng Beschreiwung verfügbarNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s16"> Ingen beskrivning tillgängligNAME OF TRANSLATORS

(src)="s17"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s17"> Stefan AsserhällEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s18"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s18"> stefan. asserhall@ comhem. se

# lb/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz


(src)="s1"> Benotzernumm :
(trg)="s1"> Användarnamn :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> Användarnamn :

(src)="s3"> & Passwuert :
(trg)="s3"> & Lösenord :

(src)="s4"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s4"> Nuvarande lösenord :

(src)="s5"> & Neit Passwuert :
(trg)="s5"> & Nytt lösenord :

(src)="s6"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s6"> & Bekräfta lösenord :

(src)="s7"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s7"> Prompten " % 1 " känns inte igen@ item: inmenu authentication method

(src)="s8"> Benotzernumm + Passwuert ( klassesch )
(trg)="s8"> Användarnamn och lösenord ( klassisk )

# lb/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz


(src)="s1"> & Domän :
(trg)="s1"> & Domän :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> Användarnamn :

(src)="s3"> Domän :
(trg)="s3"> Domän :

(src)="s4"> Benotzernumm :
(trg)="s4"> Användarnamn :

(src)="s5"> & Passwuert :
(trg)="s5"> & Lösenord :

(src)="s6"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s6"> Nuvarande lösenord :

(src)="s7"> & Neit Passwuert :
(trg)="s7"> & Nytt lösenord :

(src)="s8"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s8"> & Bekräfta lösenord :

(src)="s9"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s9"> Prompten " % 1 " känns inte igen@ item: inmenu authentication method

(src)="s10"> Winbind / Samba
(trg)="s10"> Winbind eller Samba

# lb/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz


(src)="s1"> Applicatiounen
(trg)="s1"> Program

(src)="s2"> Programmer
(trg)="s2"> Program

(src)="s3"> Onbekannten Astellungsdossier
(trg)="s3"> Okänd programkatalog

# lb/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz


(src)="s1"> Konnt d' Datei net opmaachen , wahrscheinlech wéinst engem net ënnerstëtzten Dateiformat . % 1
(trg)="s1"> Kunde inte behandla filen , troligen beroende på ett filformat som inte stöds . % 1

(src)="s2"> D' Archivdatei konnt net opgemat ginn , wahrscheinlech well d' Format net ënnerstëtzt gëtt . % 1
(trg)="s2"> Arkivfilen kunde inte öppnas , kanske på grund av att formatet inte stöds . % 1

# lb/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz


(src)="s1"> En RPC- Feeler ass opgetrueden .
(trg)="s1"> Ett RPC- fel uppstod .

(src)="s2"> Keng Plaz méi um Gerät
(trg)="s2"> Inget utrymme kvar på enheten .

(src)="s3"> Nëmme- liesen Dateisystem .
(trg)="s3"> Skrivskyddat filsystem .

(src)="s4"> Dateinumm zevill laang
(trg)="s4"> För långt filnamn

(src)="s5"> Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt
(trg)="s5"> Diskkvot överskriden

# lb/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz


(src)="s1"> En Netzwierkdossier dobäimaachen
(trg)="s1"> Lägg till nätverkskatalog

(src)="s2"> Protokollnumm
(trg)="s2"> Protokollnamn

(src)="s3"> Socketnumm
(trg)="s3"> Uttagsnamn

# lb/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz


(src)="s1"> KReadConfig
(trg)="s1"> Inställningsläsare

(src)="s2"> Liest KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Läs poster från KConfig , för användning i skalskript

(src)="s5"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s5"> Använd < fil > istället för allmäna inställningar

(src)="s7"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s7"> Nyckel att söka efter

(src)="s8"> Standardwäert
(trg)="s8"> Förvalt värde

(src)="s9"> Typ vun der Variabel
(trg)="s9"> Typ av variabel

# lb/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz


(src)="s3"> Méi breet Zeile benotzen
(trg)="s3"> Använd bredare linjer

# lb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz


(src)="s1"> Grëffer vun de Scrolleeschten ervirhiewen
(trg)="s1"> Markera rullningslisters grepp

(src)="s2"> Fortschrëttsuweiser animéieren
(trg)="s2"> Animering av förloppsrader

# lb/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
# sv/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz


(src)="s1"> KWriteConfig
(trg)="s1"> Inställningsskrivare

(src)="s2"> Schreift KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Skriv poster till Kconfig , för användning i skalskript

(src)="s7"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s7"> Använd < fil > istället för globala inställningar

(src)="s9"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s9"> Nyckel att söka efter

(src)="s10"> Typ vun der Variabel . Benotzt " bool " fir de Boolschen Typ , anerefalls gëtt se als eng Zeechekette behandelt
(trg)="s10"> Typ av variabel . Använd " bool " för ett Booleskt värde , annars behandlas det som en sträng .

(src)="s11"> De Wäert dee geschriwwe soll ginn , obligatoresch . Bei enger Shell benotzt " fir en eidele Wäert unzeginn
(trg)="s11"> Värdet att skriva . Krävs , använd '' för tomt värde i ett skal .

# lb/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
# sv/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz


(src)="s1"> Bildschiermschoner opsetzen
(trg)="s1"> Ställ in skärmsläckare

(src)="s2"> An der spezifizéierter XWindow ausféieren
(trg)="s2"> Kör i det angivna X- fönstret

(src)="s3"> An der Root- XWindow ausféieren
(trg)="s3"> Kör i rotfönstret

(src)="s4"> De Bildschiermschoner am Demonstratiounsmodus startenNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> Starta skärmsläckaren i demonstrationslägeNAME OF TRANSLATORS

(src)="s5"> EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Stefan AsserhällEMAIL OF TRANSLATORS

# lb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# sv/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz


(src)="s1"> Instant Messenger mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s1"> Direktmeddelanden med ett D- Bus gränssnittName|standard desktop component

(src)="s2"> Instant MessengerComment
(trg)="s2"> DirektmeddelandenComment

(src)="s3"> Den Instant Messenger erlaabt eng zwee- Weeër Kommunikatioun tëschent eenzelne Persounen a Gruppen. Comment
(trg)="s3"> Direktmeddelanden möjliggör tvåvägschatt mellan individer och grupper. Comment

(src)="s4"> Sproochausgab- Service mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s4"> Text till tal- tjänst med ett D- bus gränssnittName|standard desktop component

(src)="s5"> Agebauten TexteditorComment
(trg)="s5"> Inbäddad texteditorComment

(src)="s6"> Den Texeditor- Service stellt Programmer en Textlieser an en Texteditor zur Verfügung. KDE- Programmer , déi Textmanipuléierungsfunktiounen ubidden , sollen dëse Service benotzen. Comment
(trg)="s6"> Texteditortjänsten ger program en textvisare och editor . KDE- program som tillhandahåller textredigeringsfunktioner bör använda denna tjänst. Comment

(src)="s7"> Abettbar Texteditor- Komponent ( mat Dokument/ Usiicht Trennung) Name
(trg)="s7"> Inbäddningsbar texteditor ( med dok/ vyseparation) Comment

(src)="s8"> KTextEditor- Plugin fir Dateien anzefügenComment
(trg)="s8"> Texteditor insticksprogram för ladda/ spara filter/ kontrolleraComment

(src)="s9"> KTextEditor- PluginName
(trg)="s9"> Insticksprogram för texteditorName

(src)="s10"> Agebetteten erweiderten TexteditorName
(trg)="s10"> Inbäddningsbar avancerad texteditorName

(src)="s11"> Automateschen Lieszeechesetzer fir den KTextEditor Comment
(trg)="s11"> Automatiska bokmärkenComment

(src)="s12"> Setzt Lieszeechen op d' Zeilen , déi ee bestëmmtent Muster enthalen , wann d' Dokument geluede gëttName
(trg)="s12"> Lägg till bokmärken på rader som motsvarar ett mönster när dokument laddasName

(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> Automatisk parentesComment

(src)="s14"> Comment
(trg)="s14"> Infoga avslutande parenteser när returtangenten trycksName

(src)="s15"> ExternComment
(trg)="s15"> ExportComment

(src)="s16"> Comment
(trg)="s16"> Exportera markerat dokument till HTMLName

(src)="s17"> TeX- DateiComment
(trg)="s17"> Infoga filComment

(src)="s18"> Setzt eng liesbar Datei bei der Cursorpositioun anComment
(trg)="s18"> Infoga vilken läsbar fil som helst vid markörens platsName

(src)="s19"> KDE- Donnéen- HëllefsprogrammComment
(trg)="s19"> DataverktygComment

(src)="s20"> Hëllefsprogrammer , wéi Thésaurus an Rechtschreifkontroll , uschalten ( wann installéiert) Name
(trg)="s20"> Aktivera dataverktyg som synonymordlista och stavningskontroll ( om installerade) Name

(src)="s21"> Comment
(trg)="s21"> Python kodningskontroll/ tilläggComment

(src)="s22"> Name
(trg)="s22"> När Python- filer sparas , kontrollera kodning och lägg till en kodningsradName

(src)="s23"> Name
(trg)="s23"> Format för att infoga tid och datumName

(src)="s24"> Comment
(trg)="s24"> Tid och datumComment

(src)="s25"> Name
(trg)="s25"> Infoga aktuell tid och datumName

(src)="s26"> AfarName
(trg)="s26"> AfarName

(src)="s27"> AbhaseschName
(trg)="s27"> AbkhasiskaName

(src)="s28"> AvestanName
(trg)="s28"> AvestiskaName

(src)="s29"> AfrikaansName
(trg)="s29"> Sydafrikansk holländskaName

(src)="s30"> AmhareschName
(trg)="s30"> AmarinjaName

(src)="s31"> ArabeschName
(trg)="s31"> ArabiskaName