# lb/messages/kdebase/display.xml.gz
# sl/messages/kdebase/display.xml.gz


(src)="s1"> Gréisst & & Orientéierung
(trg)="s1"> Velikost in orientacija

(src)="s2"> Graphikadapter
(trg)="s2"> Grafični vmesnik

(src)="s3"> 3D- Optiounen
(trg)="s3"> Možnosti za 3D

(src)="s4"> Bildschierm- Gamma
(trg)="s4"> Gama zaslona

(src)="s5"> Méi Bildschiermer
(trg)="s5"> Več zaslonov

(src)="s6"> Alimentatiounskontroll
(trg)="s6"> Nadzor energije

# lb/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kcmshell.xml.gz


(src)="s1"> KDE- Kontrollmodul
(trg)="s1"> Nadzorni modul KDE

(src)="s2"> En Hëllefsprogramm fir eenzel KDE- Kontrollmoduler ze starten
(trg)="s2"> Orodje za zagon posameznih nadzornih modulov v KDE

(src)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , D' KDE- Entwéckler
(trg)="s3"> ( c ) 1999- 2004 , razvijalci KDE

(src)="s5"> Betréier
(trg)="s5"> Vzdrževalec

(src)="s11"> Lëscht vun alle méigleche Moduler
(trg)="s11"> Naštej vse možne module

(src)="s12"> Configuratiounsmodul dat opgemat soll ginn
(trg)="s12"> Nadzorni modul , ki naj se odpre

(src)="s13"> Eng bestëmmte Sprooch uginn
(trg)="s13"> Določite posemezen jezik

(src)="s14"> Net an der Haaptfënster uweisen
(trg)="s14"> Ne prikaži glavnega okna

(src)="s15"> Déi folgend Moduler stinn zur Verfügung :
(trg)="s15"> Na voljo so naslednji moduli :

(src)="s16"> Et ass keng Beschreiwung verfügbarNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s16"> Opis ni na voljoNAME OF TRANSLATORS

(src)="s17"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s17"> Gregor RakarEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s18"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s18"> gregor. rakar@ kiss. si

# lb/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kgreet_classic.xml.gz


(src)="s1"> Benotzernumm :
(trg)="s1"> & Uporabniško ime :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> Uporabniško ime :

(src)="s3"> & Passwuert :
(trg)="s3"> & Geslo :

(src)="s4"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s4"> Trenutno & geslo :

(src)="s5"> & Neit Passwuert :
(trg)="s5"> & Novo geslo :

(src)="s6"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s6"> Potrdi geslo :

(src)="s7"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s7"> Neprepoznan poziv » % 1 « @ item: inmenu authentication method

(src)="s8"> Benotzernumm + Passwuert ( klassesch )
(trg)="s8"> Uporabniško ime in geslo ( klasično )

# lb/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kgreet_winbind.xml.gz


(src)="s1"> & Domän :
(trg)="s1"> & Domena :

(src)="s2"> Benotzernumm :
(trg)="s2"> & Uporabniško ime :

(src)="s3"> Domän :
(trg)="s3"> Domena :

(src)="s4"> Benotzernumm :
(trg)="s4"> Uporabniško ime :

(src)="s5"> & Passwuert :
(trg)="s5"> & Geslo :

(src)="s6"> Aktuellt & Passwuert :
(trg)="s6"> Trenutno & geslo :

(src)="s7"> & Neit Passwuert :
(trg)="s7"> & Novo geslo :

(src)="s8"> Passwuert & bestätegen :
(trg)="s8"> Potrdi geslo :

(src)="s9"> Net- erkannten Agabopfuederung " % 1 "
(trg)="s9"> Neprepoznan poziv » % 1 « @ item: inmenu authentication method

(src)="s10"> Winbind / Samba
(trg)="s10"> Winbind / Samba

# lb/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kio_applications.xml.gz


(src)="s1"> Applicatiounen
(trg)="s1"> Programi

(src)="s2"> Programmer
(trg)="s2"> Programi

(src)="s3"> Onbekannten Astellungsdossier
(trg)="s3"> Neznana programska mapa

(src)="s4"> Astellungen
(trg)="s4"> Nastavitve

# lb/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kio_archive.xml.gz


(src)="s1"> Konnt d' Datei net opmaachen , wahrscheinlech wéinst engem net ënnerstëtzten Dateiformat . % 1
(trg)="s1"> Ni moč odpreti datoteke . Mogoče oblika datoteke ni podprta . % 1

(src)="s2"> D' Archivdatei konnt net opgemat ginn , wahrscheinlech well d' Format net ënnerstëtzt gëtt . % 1
(trg)="s2"> Ni bilo moč odpreti datoteke arhiva . Mogoče oblika datoteke ni podprta . % 1

# lb/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kio_nfs.xml.gz


(src)="s1"> En RPC- Feeler ass opgetrueden .
(trg)="s1"> Prišlo je do napake RPC .

(src)="s2"> Keng Plaz méi um Gerät
(trg)="s2"> Ni prostora v napravi

(src)="s3"> Nëmme- liesen Dateisystem .
(trg)="s3"> Datotečni sistem le za branje

(src)="s4"> Dateinumm zevill laang
(trg)="s4"> Ime datoteke je predolgo

(src)="s5"> Späicherlimit um Dateisystem iwwerschratt
(trg)="s5"> Prekoračena je diskovna kvota

# lb/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kio_remote.xml.gz


(src)="s1"> En Netzwierkdossier dobäimaachen
(trg)="s1"> Dodaj omrežno mapo

(src)="s2"> Protokollnumm
(trg)="s2"> Ime protokola

(src)="s3"> Socketnumm
(trg)="s3"> Ime vtičnice

# lb/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kreadconfig.xml.gz


(src)="s1"> KReadConfig
(trg)="s1"> KReadConfig

(src)="s2"> Liest KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Preberi vnose KGlobal :: config ( ) - za uporabo v lupinskih skriptih

(src)="s5"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s5"> Uporabi < file > namesto splošnih nastavitev

(src)="s7"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s7"> Iskani ključ

(src)="s8"> Standardwäert
(trg)="s8"> Privzeta vrednost

(src)="s9"> Typ vun der Variabel
(trg)="s9"> Vrsta spremenljivke

(src)="s10"> Grupp an där gekuckt soll ginnNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s10"> Preiskovanje skupineNAME OF TRANSLATORS

(src)="s11"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s11"> Roman Maurer, Gregor RakarEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s12"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s12"> roman. maurer@ amis. net, gregor. rakar@ kiss. si

# lb/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kstyle_config.xml.gz


(src)="s3"> Méi breet Zeile benotzen
(trg)="s3"> Uporabi širše črte

# lb/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kstyle_keramik_config.xml.gz


(src)="s1"> Grëffer vun de Scrolleeschten ervirhiewen
(trg)="s1"> Osvetli držala drsnikov

(src)="s2"> Fortschrëttsuweiser animéieren
(trg)="s2"> Animiraj črte napredka

# lb/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz
# sl/messages/kdebase/kwriteconfig.xml.gz


(src)="s1"> KWriteConfig
(trg)="s1"> KWriteConfig

(src)="s2"> Schreift KConfig- Entréen - zur Benotzung a Shellskripter
(trg)="s2"> Zapiši vnose KConfig - za uporabo v lupinskih skritpih

(src)="s7"> Benotz < file > amplaz vun der globaler Configuratiounsdatei
(trg)="s7"> Uporabi < file > namesto splošnih nastavitev

(src)="s9"> Schlëssel no deem gesicht soll ginn
(trg)="s9"> Iskanje ključa

(src)="s10"> Typ vun der Variabel . Benotzt " bool " fir de Boolschen Typ , anerefalls gëtt se als eng Zeechekette behandelt
(trg)="s10"> Vrsta spremenljivke . Uporabite » bool « za boolovo , sicer se obravnava kot niz

(src)="s11"> De Wäert dee geschriwwe soll ginn , obligatoresch . Bei enger Shell benotzt " fir en eidele Wäert unzeginn
(trg)="s11"> Vrednost za pisati . Obvezno v lupini uporabite '' za prazno

(src)="s12"> Grupp an där gekuckt soll ginnNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s12"> Skupina za pogledatiNAME OF TRANSLATORS

(src)="s13"> Michel LudwigEMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s13"> Gregor RakarEMAIL OF TRANSLATORS

(src)="s14"> michel. ludwig@ kdemail. net
(trg)="s14"> gregor. rakar@ kiss. si

# lb/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz
# sl/messages/kdebase/libkscreensaver.xml.gz


(src)="s1"> Bildschiermschoner opsetzen
(trg)="s1"> Nastavi ohranjevalnik zaslona

(src)="s2"> An der spezifizéierter XWindow ausféieren
(trg)="s2"> Poženi v določenem oknu X

(src)="s3"> An der Root- XWindow ausféieren
(trg)="s3"> Poženi v korenskem oknu X

(src)="s4"> De Bildschiermschoner am Demonstratiounsmodus startenNAME OF TRANSLATORS
(trg)="s4"> Poženi ohranjevalnik zaslona v predstavitvenem načinuNAME OF TRANSLATORS

(src)="s5"> EMAIL OF TRANSLATORS
(trg)="s5"> Jure RepincEMAIL OF TRANSLATORS

# lb/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz
# sl/messages/kdelibs/desktop_kdelibs.xml.gz


(src)="s1"> Instant Messenger mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s1"> Takojšni sporočilnik z vmesnikom D- BusName|standard desktop component

(src)="s2"> Instant MessengerComment
(trg)="s2"> Takojšni sporočilnikComment

(src)="s3"> Den Instant Messenger erlaabt eng zwee- Weeër Kommunikatioun tëschent eenzelne Persounen a Gruppen. Comment
(trg)="s3"> Takojšni sporočilnik omogoča dvosmeren klepet med posamezniki in skupinami. Comment

(src)="s4"> Sproochausgab- Service mat engem DCOP- InterfaceName
(trg)="s4"> Servis , ki spremeni besedilo v govor , z vmesnikom D- BusName|standard desktop component

(src)="s5"> Agebauten TexteditorComment
(trg)="s5"> Vgrajeni urejevalnik besedilComment

(src)="s6"> Den Texeditor- Service stellt Programmer en Textlieser an en Texteditor zur Verfügung. KDE- Programmer , déi Textmanipuléierungsfunktiounen ubidden , sollen dëse Service benotzen. Comment
(trg)="s6"> Storitev urejevalnika besedila omogoča programom dostop do pregledovalnika in urejevalnika besedil . Programi za KDE , ki omogočajo urejanje besedila , naj bi uporabljali to storitev. Comment

(src)="s7"> Abettbar Texteditor- Komponent ( mat Dokument/ Usiicht Trennung) Name
(trg)="s7"> Vgradljiva komponenta urejevalnika besedil ( z ločevanjem pogleda in dokumenta) Comment

(src)="s8"> KTextEditor- Plugin fir Dateien anzefügenComment
(trg)="s8"> Vstavek KTextEditor za nalaganje/ shranjevanje in filtriranje/ preverjanjeComment

(src)="s9"> KTextEditor- PluginName
(trg)="s9"> Vstavek KTextEditorName

(src)="s10"> Agebetteten erweiderten TexteditorName
(trg)="s10"> Vgrajeni napredni urejevalnik besedilName

(src)="s11"> Automateschen Lieszeechesetzer fir den KTextEditor Comment
(trg)="s11"> Samodejni zaznamkiComment

(src)="s12"> Setzt Lieszeechen op d' Zeilen , déi ee bestëmmtent Muster enthalen , wann d' Dokument geluede gëttName
(trg)="s12"> Ob nalaganju dokumentov nastavi zaznamke za vrstice , ki se ujemajo z vzorcemName

(src)="s13"> Comment
(trg)="s13"> SamodejniOklepajiComment

(src)="s14"> Comment
(trg)="s14"> Vstavi zaključne oklepaje ob pritisku na EnterName

(src)="s15"> ExternComment
(trg)="s15"> IzvoznikComment

(src)="s16"> Comment
(trg)="s16"> Izvozi označen dokument v HTMLName

(src)="s17"> TeX- DateiComment
(trg)="s17"> Vstavi datotekoComment

(src)="s18"> Setzt eng liesbar Datei bei der Cursorpositioun anComment
(trg)="s18"> Vstavi katerokoli berljivo datoteko na položaju kazalcaName

(src)="s19"> KDE- Donnéen- HëllefsprogrammComment
(trg)="s19"> Podatkovna orodjaComment

(src)="s20"> Hëllefsprogrammer , wéi Thésaurus an Rechtschreifkontroll , uschalten ( wann installéiert) Name
(trg)="s20"> Omogoči orodja za podatke , kot so slovar sopomenk in preverjanje črkovanja ( če so nameščena) Name

(src)="s21"> Comment
(trg)="s21"> Preverjanje/ dodajanje kodnega nabora za PythonComment

(src)="s22"> Name
(trg)="s22"> Med shranjevanje datotek pythona preveri kodiranje in doda kodno vrsticoName

(src)="s23"> Name
(trg)="s23"> Oblika vstavljenega časa in datumaName

(src)="s24"> Comment
(trg)="s24"> Čas in datumComment